DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всё в порядке | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
media.автоматическое запоминание всех доступных ТВ каналов с возможностью их запоминания в том же порядке в видеомагнитофонеsynchro tuner perset (фирма Sony)
Makarov.в конце концов всё будет в порядкеit will come all right in the end
Makarov.Ветер усиливается. Надеюсь, с лодками всё в порядкеthere's a wind getting up. I hope the boats are safe
gen.ветер усиливается, надеюсь, с лодками всё в порядкеthere's a wind getting up, I hope the boats are safe
gen.врач сказал, что с ней всё в порядкеthe doctor said there was nothing amiss with her
idiom.все в полном порядкеyou are all set (Andy)
inf.все в порядкеit's okay (Andy)
amer.все в порядкеeverything is hunk
mil.все в порядкеon the beam
mil., inf."все в порядке"go
mil."все в порядке"Roger
gen.все в порядке!it's good to go! (Alex_Odeychuk)
gen.все в порядке, всё здорово, во!thumb up (Жест "Поднятый вверх большой палец" этот жест переводится как "все в порядке", "все здорово", "во!")
inf., humor.все в порядке, спасибо зарядкеalive and kicking (4uzhoj)
Makarov.все его дела в порядкеhis affairs are in good order
Makarov.все заказы выполняются в порядке их поступленияall orders are executed in succession
goldmin.все оборудование поддерживается в чистоте и порядкеall equipment is kept clean and well maintained (Leonid Dzhepko)
Makarov.все работает как часы, всё в порядкеall is clock-work, all is order
gen.вскоре все пришло в порядокthings soon settled into shape
inf.всё будет в полном порядке!it'll be OK! (Andrey Truhachev)
cliche.всё будет в порядкеeverything will be fine
gen.всё будет в порядкеit's a cinch
gen.всё будет в порядкеeverything will be copacetic
gen.всё будет в порядкеthings will be all right (sophistt)
idiom.всё будет в порядкеeverything will be okay (ramix)
inf.всё будет в порядкеthings will come right
inf.всё будет в порядкеeverything's gonna be alright.
gen.всё будет в порядкеit's going to be all right (ART Vancouver)
Makarov.всё будет в порядке, если только вы проявите немного выдержкиthings will come right if you can only hold on a bit
brit.всё в полном порядкеit's quite all right (It's quite all right, old chap. She has agreed. ART Vancouver)
gen.всё в порядкеeverything is OK (у кого все в порядке с кем, с чем все в порядке)
gen.всё в порядке!it's all good! (в ответ на фразу с извинением за что-либо maystay)
gen.всё в порядкеthat's ok (Drozdova)
gen.всё в порядкеit is all square
gen.всё в порядкеeverything is all right (у кого все в порядке с кем, с чем все в порядке)
gen.всё в порядкеit's all settled
gen.всё в порядкеeverything is in order (Dyatlova Natalia)
gen.всё в порядкеa.o.k.
gen.всё в порядкеa okay
gen.всё в порядкеAll done (How are you? – All done fanfiction.net) Viktory17)
gen.всё в порядкеthe matter is settled
gen.всё в порядкеeverything is settled
gen.у кого-либо всё в порядкеone is doing alright
gen.у кого-либо всё в порядкеone is doing well (We're very happy to know that she's doing well. 4uzhoj)
Gruzovikвсё в порядкеeverything is O.K.
gen.всё в порядкеall set (особенно в вопросительном предложении Inna Oslon)
gen.всё в порядкеbusiness as usual
gen.с кем-либо всё в порядкеthere's nothing wrong with (someone)
avia., radioвсё в порядкеit is correct (Leonid Dzhepko)
gen.всё в порядкеall is in good trim
gen.всё в порядке?did you bring it off?
Makarov.всё в порядкеon the beam
nautic.всё в порядкеmaskee
Makarov.всё в порядкеall square
Makarov.всё в порядкеdoing all right
Makarov.всё в порядкеas right as a trivet
inf.всё в порядкеit's no trouble (в значении "не переживай, мне это не доставит неудобств": "I can drive Jared to school" "Really? Are you sure?" "Yeah, it's no trouble." phrasemix.com 4uzhoj)
media.всё в порядкеWoof.
el."всё в порядке"okay
slangвсё в порядкеit is all square
slangвсё в порядкеit looks shipshape (oyorl)
slangвсё в порядке!copacetic
torped.всё в порядкеno strain
gen.всё в порядкеall is well
gen.всё в порядкеthe goose hangs high goose
Игорь Мигвсё в порядкеthere's nothing amiss
Makarov.всё в порядке?are you all right?
Игорь Мигвсё в порядкеI do alright
idiom.всё в порядкеhave/get your ducks in a row (в ажуре, всё тип-топ; Who are you to tell me what to do with my life? Is your own life amazing? Do you have all your ducks in a row? Sebastijana)
mil.всё в порядкеall correct
brit.всё в порядкеcooking on gas (vogeler)
inf.всё в порядкеall serene
gen.всё в порядкеthere is nothing the matter (TarasZ)
gen.всё в порядкеall is order
gen.всё в порядкеall is clock-work
gen.всё в порядкеeverything is now square
gen.всё в порядкеright as a trivet
gen.всё в порядкеall present and correct
gen.всё в порядкеO.K.
gen.всё в порядкеcopacetic
gen.всё в порядкеokay
cliche.всё в порядкеall right (one is all right -- у кого-л. всё в порядке: I should probably call the babysitter to make sure the kids are all right. – убедиться, что у них всё в порядке ART Vancouver)
cliche.всё в порядкеdoing fine (He's doing fine. -- У него всё в порядке. • A dog in South Carolina wound up needing rescue after it managed to get its head stuck in the dryer vent of a home. The pooch's owners quickly discovered what their dog had gotten himself into and called upon police for help. Fortunately, they wrote, the dog is "doing fine," while "probably looking to see what else he can get into for the day." coasttocoastam.com ART Vancouver)
astronaut., inf.всё в порядкеA.O.K., A-OK, A-Okay
slangвсё в порядкеOK
slangвсё в порядке!kopesetic
slangвсё в порядкеeverything's hunky-dory (Val_Ships)
slangвсё в порядкеyou're good (Анна Ф)
slangвсё в порядкеokey
slangвсё в порядкеokeh
slangвсё в порядкеall is bob
slangвсё в порядкеalright
slangвсё в порядкеall right
inf.всё в порядке?all good? (4uzhoj)
inf.всё в порядкеno harm done (в ответ на извинение Vadim Rouminsky)
brit.всё в порядкеyou're alright (в ответ на предложение чего-либо Abysslooker)
brit.всё в порядкеit's all right (ART Vancouver)
inf.всё в порядкеit's cool (в ответ на извинение Franka_LV)
inf.всё в порядкеno sweat
inf.всё в порядке!everything under control!
inf., austral.всё в порядкеno worries (в ответ на извинения, оправдания и т.п. 4uzhoj)
inf.всё в порядкеnone taken (в ответ на No offense meant wandervoegel)
inf.всё в порядкеthat's all right (в ответ на извинение)
Makarov., new.zeal., austral., inf.всё в порядкеshe'll be right
gen.с чем-либо всё в порядкеthere is nothing the matter with something (I said that there was nothing the matter with the car. – Я сказал, что с машиной всё в порядке. TarasZ)
inf.всё в порядкеA-O.K. (MichaelBurov)
inf.всё в порядкеA-okay (MichaelBurov)
gen.всё в порядкеthings are under control (Ремедиос_П)
gen.у вас всё в порядкеyou're good to go
gen.всё в порядкеnothing is amiss (Lidia complained of faintness and anxiety. I examined her but found nothing amiss. I gave her a mild sedative. VLZ_58)
gen.всё в порядке!no hard feelings!
gen.всё в порядке!call it square!
gen.всё в порядкеall is going OK (все идёт хорошо 4uzhoj)
gen.всё в порядкеin good order (требует изменения структуры: something is in good order – с чем-либо все в порядке 4uzhoj)
gen.всё в порядкеthat's all fine (Your account was used to sign in from a new device or browser. If that was you then that's all fine. Otherwise, please use the link below to change your password. 4uzhoj)
gen.всё в порядкеthere's nothing the matter
gen.всё в порядкеall's well
gen.всё в порядкеwe're good (xmoffx)
gen.всё в порядке, если не считать одного маленького недостаткаit's okay except or a little wart
slangвсё в порядке, если это вас интересуетwhatever turns you on (Interex)
inf.всё в порядке, можем приступатьwe're in business (plushkina)
gen.всё в порядке, они помирилисьeverything is all right, they made up
gen.всё приведено в порядок с немецкой аккуратностьюall is arranged to a straw
Makarov.всё путём, всё как надо, всё в порядкеeverything under control
gen.всё с ним будет в порядкеit'll keep (неформально о еде: Don’t worry about putting it in the fridge right now; it'll keep vogeler)
austral., slangвыражение, обозначающее уверенность, что всё в порядкеno probs
austral., slangвыражение, обозначающее уверенность, что всё в порядкеno problems
inf.да всё в порядкеit's cool (=не переживай! / не беспокойся! Franka_LV)
gen.делать вид, что всё в порядкеkeep up appearances (Hand Grenade)
austral., slangделать вид, что всё в порядкеcrack hardy
gen.делать вид, что всё в порядкеput on a brave face
gen.до тех пор, пока всё не будет в порядкеuntil everything is straight
gen.если всё будет в порядкеunless anything comes up (=если не случится чего-нибудь непредвиденного) Unless anything comes up, I'll be there every day this week. 4uzhoj)
gen.если всё будет в порядкеif all goes well (Баян)
inf.если всё будет в порядкеbut all being well (Grozal)
gen.если всё будет в порядкеif everything remains tight
Makarov.если всё в порядке букв.: если безопасно, можешь идтиprovided that all is safe, you may go
progr.Если, как это обычно бывает, имеется порядка десяти блокирующих друг друга сигналов, позволяющих запустить электродвигатель, обслуживающий персонал в случае неисправности должен быть способен быстро проверить все эти сигналыIf, as is quite common, there are ten interlock signals which allow a motor to start, the maintenance staff will need to be able to check these quickly in the event of a fault (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide ssn)
inf.жест "всё в порядке"thumbs-up (Val_Ships)
idiom.и всё в порядкеand you're all set (financial-engineer)
mil., lingoиметь всё в порядкеstand tall (перед инспекцией)
mil.иметь всё в порядкеstand tall
context.Иногда мне кажется, что у тебя не всё в порядкеSometimes I wonder about you (ART Vancouver)
gen.кажется, всё в порядкеnothing seems amiss (Alerted to an intruder at the nightclub by way of their security system, manager Taylor McDermott was puzzled when she arrived on the scene and nothing seemed amiss. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.какое облегчение знать, что с ними всё в порядкеit's a consolation to know that they are safe
Makarov.когда мы шли по основному руслу, всё было более -менее в порядке, но в боковых рукавах реки каждые десять шагов мы садились на мельin the main stream it was well enough, but in the armlets at the side we settled every ten paces on the sand
gen.крикнуть, что всё в порядкеshout that everything is all right (that they had gone, etc., и т.д.)
amer.можете не беспокоиться, тут всё в порядкеyou may well let it alone
amer.можете не беспокоиться, тут всё в порядкеyou may well enough let it alone
amer., Makarov.можете не беспокоиться, тут всё в порядкеyou may well let it alone, you may well enough let it alone
gen.мы нашли всё в полном порядкеwe found everything undisturbed
gen.на работе у вас всё в порядке?is everything running well in your office?
slangна чердаке не всё в порядкеhave got apartments to let (Bobrovska)
gen.надеюсь, у Вас всё в порядкеhope you are keeping well and safe (YGA)
gen.надеюсь, что всё будет в порядкеI expect that it will be all right
gen.надо будет немного подмазать краской, и всё будет в порядкеa smear of paint will put it right
Makarov.надо немного подмазать краской, и всё будет в порядкеsmear of paint will put it right
Makarov.надо немного подмазать краской, и всё будет в порядкеa smear of paint will put it right
Makarov.не волнуйся, всё в порядкеjust relax, everything is OK
inf.не всё в порядкеmessed up in the head (She must be really messed up in the head to pull a stunt like that. -- У неё точно не всё в порядке с головой, если она такое отколола. ART Vancouver)
mil., avia.не всё в порядкеnot OK
idiom.не всё в порядкеnot quite all Sir Garnet (kozelski)
gen.с чем-либо не всё в порядкеthere is something the matter with something (There is something the matter with the computer – its calculations are utter nonsense! – С компьютером не всё в порядке – его расчёты – это полная ерунда! TarasZ)
inf.с кем-либо не всё в порядкеthere is something wrong about (someone igisheva)
gen.не всё в порядкеthere is something the matter (In fact there was something the matter. – На самом деле, не всё было в порядке. TarasZ)
gen.с кем-либо не всё в порядкеthere is something the matter with (someone TarasZ)
jarg.не всё в порядке с головойnut job (Shawn, you're a nut job. – Шон, у тебя с головой не всё в порядке. ART Vancouver)
inf.не всё в порядке с головойout to lunch (She's out to lunch. – У неё не все в порядке с головой. ART Vancouver)
slangне всё в порядке с головойnot right upstairs
inf.не всё в порядке с головойaround the bend (Британский англ. Баян)
gen.не сомневайтесь, всё будет в порядкеeverything will be all right
gen.не сомневайтесь, всё будет в порядкеdon't worry
Makarov.не терзайте себя мыслями о ребёнке, с ним всё в порядкеdo not distress yourself about the child, he is safe
gen.он доложил, что всё в порядкеhe reported that everything was in order
gen.он приведёт всё в порядокhe will set things right
Makarov.он совершил аварийную посадку, но с ним всё в порядкеhe is pranged up the plane, but he is all right
gen.он совершил аварийную посадку, но с ним всё в порядкеhe is pranged up the plane, but he is all right
gen.он хотел убедиться, что с вами всё в порядкеhe wanted to make sure you were all right
Makarov.она прибрала и привела всё в порядок после поспешных сборов и отъездаshe had picked up after the flurry of packing and departure
Makarov.перед тем как уйти, рабочие привели всё в порядокthe workmen cleaned up the mess before they left
Makarov.перед тем, как уйти, рабочие привели всё в порядокthe workmen cleaned up the mess before they left
gen.по моему мнению, всё в порядкеokay by me
Makarov.позвонить для того, чтобы сообщить о том, что всё в порядкеcheck in
gen.позвонить для того, чтобы сообщить о том, что всё в порядкеcheck in (или убедиться, что всё в порядке)
пока всё в порядкеso far, so good (АН)
Makarov.пока всё в порядкеit's all right so far
gen.пока что всё в порядкеthis is all right as far as it goes
inf., busin.похоже, что всё в порядкеit sounds right
nautic., Makarov.правильно называть все 32 румба компаса в прямом и обратном порядкеbox the compass
gen.приведи всё в порядок, прежде чем уйтиclear up this litter before you go away
gen.приведи всё в порядок, прежде чем уходитьclear up this litter before you go away
Makarov.привести всю посуду в порядокput all the pans and dishes in order
gen.привести всё в порядокput things to rights
idiom., amer.привести всё в порядокget one's ducks in a row (We wanted to have our ducks in a row before we started publicizing the project.)
gen.привести всё в порядокget things square
gen.притворяться, что всё в порядкеcharade (an attempt to pretend that a situation is good or satisfactory, when in fact it is not Wintour)
gen.проверять как дела, проверять все ли в порядкеcheck in (Muslimah)
Makarov.разрешать все споры в арбитражном порядкеmake all disputes arbitrable
media.режим воспроизведения всех дорожек компакт-диска в случайном порядкеshuffle play
Игорь Мигрешать все вопросы в приватном порядкеlive under the radar
inf.с Вами всё в порядке?what's wrong with you?
gen.с вашим планом всё в порядкеeverything is all right with your plan
Makarov.с вашими детьми всё в порядке, я надеюсьyour young folks are O. K., I hope
inf.с головой не всё в порядкеout to lunch (This area is already turning away new students. The schools are full, and I'm assuming the utilities are also. City planning must be out to lunch. Brentwood is getting ridiculous. (Reddit) ART Vancouver)
gen.с головой не всё в порядкеnot quite right in the head (Did he really say that? The guy's not quite right in the head. – у него не всё в порядке с головой ART Vancouver)
inf.у кого-либо с головой не всё в порядкеsomeone is wrong in the head (igisheva)
inf.с головой не всё в порядкеhave serious issues (If you say that a person "has issues", it means that they are mentally or emotionally unhealty. They may need a psychiatrist's help. // You have serious issues. 4uzhoj)
idiom.с головой не всё в порядкеtoys in the attic (sinistra)
inf.с головой не всё в порядкеbe in bad shape upstairs , to (Taras)
Makarov.с красками у тебя всё в порядке, но твоя картина плохо построенаyou paint well, but your work lacks form
inf.с тобой всё в порядке?are you all right?
inf.с тобой всё в порядке?are you okay?
inf.с тобой всё в порядке?is everything cool? (ART Vancouver)
gen.с тобой всё в порядке?what did you eat yesterday?
gen.сделать вид, что всё в порядкеput on a brave face
Makarov.сейчас у меня, вроде бы, всё в порядкеI'm in no particular pickle at present
gen.секретарь привёл все материалы в порядокthe materials were regimented by the secretary
mil.утвердительный сигнал "все в порядке"thumbs-up signal
gen.со мной всё будет в порядкеI am going to be ok
cliche.со мной всё в порядкеI'm fine ("Are you okay?" "Yeah, I'm fine." – «С тобой всё в порядке?» «Да, всё в порядке / всё нормально.»  ART Vancouver)
inf.со мной всё в порядкеI'm cool (Franka_LV)
Makarov.содержать всю посуду в порядкеkeep all the pans and dishes in order
mil."сообщение принято. Все в порядке"Charlie-Charlie (от сокращения CC-copied correctly, телефонный радиокод)
mil.сообщение принято. Все в порядкеCharlie-Charlie (от CC – copied correctly; телефонный радиокод)
Makarov.так или иначе, когда врач приехал, он сказал, что со мной всё в порядкеanyhow, when the doctor came he said there was nothing wrong with me
gen.так ты считаешь, у тебя всё в порядке?do you still think you don't have a problem?
gen.там всё в порядкеall is very snug there (как нельзя лучше)
gen.тебе кажется, что всё в порядке?do you fancy it's all right?
gen.теперь всё в порядке, лучше быть не можетeverything is hotsy-totsy now
gen.теперь всё в порядке, лучше быть не можетeverything is hotsie-totsie now
gen.теперь после вечеринки давай приведём всё в порядокnow that the party is over let us clean up
gen.тогда всё в полном порядке!all set then! ("Make sure you have winter tires, it’s a requirement for highways. Hopefully you know how to drive in the snow?" "Yeah, I grew up in a ski town called Queenstown in NZ, driven in snow most of my life!" "All set then!" (Reddit) ART Vancouver)
sarcast.тогда всё в порядкеsolves everything (в ответ на глупое объяснение, оправдание: Oh, (that) solves everything – Ах да, тогда всё в порядке Taras)
Makarov.только два слова, чтобы дать знать, что всё в порядкеjust a line to say that all goes well
gen.у вас всё в порядке?are you doing okay? (ART Vancouver)
gen.у вас всё в порядке?Are you OK?
inf.у вас с головой всё в порядке?you need to have your head examined (ART Vancouver)
Makarov.у меня всё в порядкеthere's nothing the matter with me
gen.у меня всё в порядкеeverything is good (Everything is good. How is everything there? – У меня всё в порядке. Как вы там?)
inf.у меня всё в порядкеthe world goes very well with me
inf.у меня всё в порядкеI'm doing fine (sophistt)
inf.у меня всё в порядкеI'm good (Ин.яз)
inf.у меня всё в порядкеI'm fine
Makarov.у меня всё в порядкеnothing's the matter with me
gen.у меня всё в порядкеthere's nothing the matter with me, nothing's the matter with me
gen.у меня всё в порядке, но вы тут ни при чёмI managed, but small thanks to you
gen.у меня всё в порядке, но вы тут ни при чёмI managed, but no thanks to you
gen.у меня всё в порядке, спасибоI'm OK. Thank you
inf.у нас всё в порядке?are we cool?
gen.у нас всё в порядкеwe are good now
gen.у нас всё в порядкеthings go well with us
gen.у нас всё в порядкеthings are well with us
inf.у него всё в порядке с головой?what is wrong with him? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver)
Makarov.у него не всё в порядкеhe has a cylinder missing
gen.у него не всё в порядке с головой. Не всё домаhe is always two rolls short of a baker's dozen
Makarov.у него не всё в порядке с печеньюhe has some liver trouble
inf.у него с головой не всё в порядкеhe has not all his buttons
irish.lang.у него с головой не всё в порядкеhe is off his nut
gen.у него с головой не всё в порядкеhe has bats in his belfry
gen.у него со смекалкой всё в порядкеhe keeps his wits about him
gen.у него со смекалкой всё в порядкеhe has his wits about him
rhetor.у него точно не всё в порядке с головойhe is the one lacking something in the head (CNN)
gen.у неё всё в порядкеshe is getting on nicely
inf.у тебя всё в порядке?are you all right?
inf.у тебя всё в порядке?are you okay?
inf.у тебя всё в порядкеyou're good
gen.у тебя всё в порядке?RUOK (are you OK?; сокращение в интернет-чатах)
gen.у тебя всё в порядкеyou are made (можешь считать, что)
inf.у тебя всё в порядке?is everything cool? (ART Vancouver)
gen.у тебя всё в порядкеyou feel all right (You feel all right when you hear that music ring. – У тебя все в порядке, когда ты слышишь, как звучит эта музыка. Alex_Odeychuk)
Makarov.у этой лошади не всё в порядке с дыханиемthis horse is slightly touched in the wind
gen.убедиться, что всё в порядкеcheck sth. to make sure everything's right (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver)
slangчеловек, у которого всё в порядкеjake
Makarov.чтобы написать хорошую статью, нужно собрать вместе все факты, взвесить их и расположить в нужном порядкеwrite a good article, you need to marshal all the facts together and then judge and arrange them
Makarov.это всё в порядке вещейall in the day's work
gen.я позабочусь, чтобы всё было в порядкеI'll see to it that nothing goes wrong