Subject | Russian | English |
gen. | всю свою долгую жизнь | throughout his long life (VLZ_58) |
gen. | всю свою долгую жизнь | all his life long |
gen. | всю свою жизнь | all my life (valtih1978) |
gen. | всю свою жизнь | all one's born days (rosulingua) |
gen. | всю свою жизнь | his whole life (Alex_Odeychuk) |
gen. | всю свою жизнь | for one's whole life (dimock) |
gen. | всю свою жизнь он был конторским служащим | he has been a paper-pusher all his life |
Makarov. | всю свою жизнь он был неугомонным и всё время путешествовал, сохраняя неиссякаемую жажду к изменениям | he had all his life been restless and locomotive, with an irresistible desire for change |
gen. | всю свою жизнь он был неугомонным и всё время путешествовал, сохраняя неутолимую жажду к переменам | he had all his life been restless and locomotive, with irresistible desire for change |
gen. | всю свою жизнь он был неугомонным и и всё время путешествовал, сохраняя неутолимую жажду к переменам | he had all his life been restless and locomotive, with irresistible desire for change |
gen. | всю свою жизнь он жил грабежом | he lived all his lifetime on spoils |
Makarov. | всю свою жизнь он много работал | he worked hard throughout his life |
gen. | всю свою жизнь он посвятил литературе | his whole life was consecrated to letters |
gen. | всю свою жизнь он тяжким трудом зарабатывал себе на хлеб | he tugged all his life to make a living |
Makarov. | всю свою жизнь она была обременена ответственностью за семью | she has been loaded down with family responsibilities all her life |
Makarov. | всю свою жизнь она была обременена семейными обязанностями | she has been loaded down with family responsibilities all her life |
Makarov. | всю свою жизнь они только и делали, что копили деньги | tug and tug all their lives to get money together |
gen. | всю свою сознательную жизнь | as long as I remember myself, I (As long as I remember myself I have been passionate about music,in all its forms and genres,always listening to anything that came through my ears,reading ... As long as I remember myself, I have always loved coffee. – АД) |
Makarov. | за всю свою долгую жизнь она написала 600 книг | she knocked off 600 books in all during her long life |
gen. | за всю свою жизнь | in all my natural |
Игорь Миг | за всю свою жизнь | over a lifetime |
gen. | за всю свою жизнь | in all one's born days |
Makarov. | иногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь | sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his days |
Makarov. | исковеркать всю свою жизнь | warp one's whole life |
Makarov. | испортить всю свою жизнь | warp one's whole life |
quot.aph. | каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупость | Everybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid. (Albert Einstein Andrey Truhachev) |
lit. | которую он / она пронёс / пронесла через всю свою жизнь | lifelong (The Duchess's lifelong love for horses – свою любовь к лошадям, которую она пронесла через всю свою жизнь) |
Makarov. | люди здесь проводят всю свою жизнь, обрабатывая небольшие участки земли | the people here pass their lives farming their small plots of land |
gen. | на протяжении всей своей жизни | through one's whole life (dimock) |
Игорь Миг | на протяжении всей своей жизни | over a lifetime |
gen. | на протяжении всей своей жизни | for one's whole life (dimock) |
Makarov. | не стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности | you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth |
Makarov. | нельзя всю жизнь штудировать только свои собственные сочинения | one cannot be always studying one's own works |
Makarov. | он всю свою жизнь был прохвостом | he has been on the cross all his life |
gen. | он всю свою жизнь ездил верхом | he's ridden horses all his life |
Makarov. | он всю свою жизнь жульничал | he has been on the cross all his life |
Makarov. | он всю свою жизнь мошенничал | he has been on the cross all his life |
gen. | он всю свою жизнь отдал детям | he gave up his whole life to his children |
Makarov. | он провёл в тюрьме всю свою оставшуюся жизнь | he spent the rest of his life in prison |
gen. | он прожил здесь всю свою жизнь | he lived here all his life |
gen. | она всю свою жизнь вздыхает | she sighs her life away |
Makarov. | она любила его без взаимности почти всю свою жизнь | she had loved him almost all her life without reciprocation |
Makarov. | она посвятила всю свою жизнь помощи другим людям | she devoted her entire life to other |
gen. | ошибка, в которой он раскаивался всю свою жизнь | a mistake which he regretted all his life |
gen. | ошибка, о которой он сожалел всю свою жизнь | a mistake which he regretted all his life |
gen. | проспать всю свою жизнь | slumber life away |
gen. | сделать делом всей своей жизни | make it one's life's work to do something (Technical) |
arts. | стремиться осознанно всю свою жизнь | aim consciously for all my your, his, her our, their life (Konstantin 1966) |
Игорь Миг | та большая любовь к музыке, которую он пронёс через всю свою жизнь | lifelong music lover |
Makarov. | трудиться всю свою жизнь, чтобы заработать на хлеб | tug all one's life to make a living |
gen. | человек, который проводит всю свою жизнь в определённой карьере | lifer (Побеdа) |
gen. | я этому посвятил всю свою жизнь | I spent my whole life on it |