DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всю свою жизнь | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.всю свою долгую жизньthroughout his long life (VLZ_58)
gen.всю свою долгую жизньall his life long
gen.всю свою жизньall my life (valtih1978)
gen.всю свою жизньall one's born days (rosulingua)
gen.всю свою жизньhis whole life (Alex_Odeychuk)
gen.всю свою жизньfor one's whole life (dimock)
gen.всю свою жизнь он был конторским служащимhe has been a paper-pusher all his life
Makarov.всю свою жизнь он был неугомонным и всё время путешествовал, сохраняя неиссякаемую жажду к изменениямhe had all his life been restless and locomotive, with an irresistible desire for change
gen.всю свою жизнь он был неугомонным и всё время путешествовал, сохраняя неутолимую жажду к переменамhe had all his life been restless and locomotive, with irresistible desire for change
gen.всю свою жизнь он был неугомонным и и всё время путешествовал, сохраняя неутолимую жажду к переменамhe had all his life been restless and locomotive, with irresistible desire for change
gen.всю свою жизнь он жил грабежомhe lived all his lifetime on spoils
Makarov.всю свою жизнь он много работалhe worked hard throughout his life
gen.всю свою жизнь он посвятил литературеhis whole life was consecrated to letters
gen.всю свою жизнь он тяжким трудом зарабатывал себе на хлебhe tugged all his life to make a living
Makarov.всю свою жизнь она была обременена ответственностью за семьюshe has been loaded down with family responsibilities all her life
Makarov.всю свою жизнь она была обременена семейными обязанностямиshe has been loaded down with family responsibilities all her life
Makarov.всю свою жизнь они только и делали, что копили деньгиtug and tug all their lives to get money together
gen.всю свою сознательную жизньas long as I remember myself, I (As long as I remember myself I have been passionate about music,in all its forms and genres,always listening to anything that came through my ears,reading ... As long as I remember myself, I have always loved coffee. – АД)
Makarov.за всю свою долгую жизнь она написала 600 книгshe knocked off 600 books in all during her long life
gen.за всю свою жизньin all my natural
Игорь Мигза всю свою жизньover a lifetime
gen.за всю свою жизньin all one's born days
Makarov.иногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизньsometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his days
Makarov.исковеркать всю свою жизньwarp one's whole life
Makarov.испортить всю свою жизньwarp one's whole life
quot.aph.каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупостьEverybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid. (Albert Einstein Andrey Truhachev)
lit.которую он / она пронёс / пронесла через всю свою жизньlifelong (The Duchess's lifelong love for horses – свою любовь к лошадям, которую она пронесла через всю свою жизнь)
Makarov.люди здесь проводят всю свою жизнь, обрабатывая небольшие участки землиthe people here pass their lives farming their small plots of land
gen.на протяжении всей своей жизниthrough one's whole life (dimock)
Игорь Мигна протяжении всей своей жизниover a lifetime
gen.на протяжении всей своей жизниfor one's whole life (dimock)
Makarov.не стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юностиyou shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth
Makarov.нельзя всю жизнь штудировать только свои собственные сочиненияone cannot be always studying one's own works
Makarov.он всю свою жизнь был прохвостомhe has been on the cross all his life
gen.он всю свою жизнь ездил верхомhe's ridden horses all his life
Makarov.он всю свою жизнь жульничалhe has been on the cross all his life
Makarov.он всю свою жизнь мошенничалhe has been on the cross all his life
gen.он всю свою жизнь отдал детямhe gave up his whole life to his children
Makarov.он провёл в тюрьме всю свою оставшуюся жизньhe spent the rest of his life in prison
gen.он прожил здесь всю свою жизньhe lived here all his life
gen.она всю свою жизнь вздыхаетshe sighs her life away
Makarov.она любила его без взаимности почти всю свою жизньshe had loved him almost all her life without reciprocation
Makarov.она посвятила всю свою жизнь помощи другим людямshe devoted her entire life to other
gen.ошибка, в которой он раскаивался всю свою жизньa mistake which he regretted all his life
gen.ошибка, о которой он сожалел всю свою жизньa mistake which he regretted all his life
gen.проспать всю свою жизньslumber life away
gen.сделать делом всей своей жизниmake it one's life's work to do something (Technical)
arts.стремиться осознанно всю свою жизньaim consciously for all my your, his, her our, their life (Konstantin 1966)
Игорь Мигта большая любовь к музыке, которую он пронёс через всю свою жизньlifelong music lover
Makarov.трудиться всю свою жизнь, чтобы заработать на хлебtug all one's life to make a living
gen.человек, который проводит всю свою жизнь в определённой карьереlifer (Побеdа)
gen.я этому посвятил всю свою жизньI spent my whole life on it