DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всех и каждого | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
progr.Алгоритм рассылки: метод распространения информации или принятия решений в распределённой программе. Для принятия решения каждый процесс отправляет запросы и подтверждения всем остальным процессам и обслуживает упорядоченную очередь сообщений, по которой определяется наиболее давний запросBroadcast Algorithm: A method for disseminating information or making decisions in a distributed program. For decision making, each process broadcasts requests and acknowledgements to all other processes and maintains an ordered message queue that it uses to decide when its request is the oldest (см. "Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming" by Gregory R. Andrews 2000 ssn)
Игорь Мигбессовестно врать всем и каждомуbe shamelessly mendacious
polit.борьба за предотвращение ядерной войны-дело всех и каждогоthe campaign to prevent nuclear war is the cause f each and every one of us (bigmaxus)
dipl.быть ответственным всем вместе и каждому в отдельностиbe severally and jointly bound (bigmaxus)
dipl.быть ответственным всем вместе и каждому в отдельностиbe jointly and several bound
lawбыть ответственными всем вместе и каждому в отдельностиbe jointly and severally bound
book.быть утешением для всех и каждогоbe a comfort to one and all (lazyass)
book.быть утешением для всех и каждогоbe a comfort to one and all (lazyass)
construct.в строительных нормах даются нормы выработки на одного рабочего по каждой квалификации, необходимое количество строительных машин, количество машино-смен на каждую машину, а также расход материалов и изделий на производство всех видов работthe Construction Rules and Regulations specify the rates of work for workers of each qualification, required number of construction machines, required number of machine-shifts per machine, as well as consumption of materials for the execution of the various types of work
ITвнешняя команда MS DOS только для версий 6.Х, обеспечивающая вывод на экран дисплея списка всех команд и получение краткой справки по каждойFASTHELP
proverbволк и каждый год линяет, а всё сер бываетthe leopard cannot change his spots
gen.все вместе и каждый в отдельностиone and all
amer.все вместе и каждый в отдельностиeach and every one (It is the duty of each and every one of us to protect the environment. Val_Ships)
gen.все вместе и каждый в отдельностиcollectively and individually (Alexander Demidov)
gen.все вместе и каждый в отдельностиall and sundry
idiom.все и каждыйeveryone and their dog (igisheva)
Игорь Мигвсе и каждыйto a man
idiom.все и каждыйeveryone and their sister (igisheva)
amer.все и каждыйeach and every one (It is the duty of each and every one of us to protect the environment. Val_Ships)
emph.все и каждыйeverybody and his brother (igisheva)
emph.все и каждыйeveryone and their mother (igisheva)
emph.все и каждыйall the world and his wife (igisheva)
emph.все и каждыйeverybody and his wife (igisheva)
emph.все и каждыйeveryone and his uncle (igisheva)
emph.все и каждыйthe whole world and his wife (igisheva)
emph.все и каждыйeveryone and his wife (igisheva)
emph.все и каждыйeveryone and his brother (igisheva)
emph.все и каждыйeverybody and his uncle (igisheva)
emph.все и каждыйall the world and his dog (igisheva)
emph.все и каждыйeveryone and their grandmother (igisheva)
idiom.все и каждыйall and sundry (igisheva)
gen.все и каждыйall and everyone (lexicographer)
gen.всем и каждомуone and all (A.Rezvov)
amer.всех и каждогоeach and every one (Val_Ships)
Makarov.Джанки подмели все аптеки и ширяются на каждом углуjunkies have looted the drug-stores and fix on every street corner (У.берроуз, "голый завтрак")
gen.для всех и каждогоfor comers and goers
Makarov.его лицемерие должно быть разоблачено и продемонстрировано всем и каждомуhis hypocrisy shall be uncased and laid open to the view of the world
idiom.каждого и всех из васeach and every one of you (Interex)
lawкаждый -ая,-ое в отдельности и все в совокупностиeach and all (Alexander Matytsin)
lawнастоящей доверенностью уполномочиваю всех вместе и каждого в отдельностиdo hereby jointly and severally appoint (triumfov)
gen.он научился смотреть с подозрением на всех и каждогоhe learned to look with trustless eye on all and each
obs.порознь и вместе, все без исключения, все вместе и каждый в отдельности, всех и каждогоall and some (Bobrovska)
gen.сделаться известным всем и каждомуbe blown upon
gen.система выборов, при которой каждый избиратель располагает голосами по числу кандидатов и имеет право отдать их все одному кандидатуcumulative voting
idiom.стараться угодить всем и каждомуbe all things to all men (Anglophile)
Makarov.старое капиталистическое общество с его классами и классовыми противоречиями, будет заменено обществом, в котором свободное развитие каждого является условием свободного развития всех в целомthe old Bourgeois Society with its classes, and class antagonisms, will be replaced by an association, wherein the free development of each is the condition of the free development of all
media.устройство объединения разнесённых сигналов, в котором суммируются сигналы каждого канала, причём в каждом канале усиление прямо пропорционально среднеквадратическому значению сигнала и обратно пропорционально среднеквадратическому значению шумов, для всех каналов используется один и тот же коэффициент пропорциональностиmaximal ratio combiner
gen.я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждомуI am saying to you what I wouldn't say to everyone
Makarov.я громко кричала всем и каждому, кричала изо всех силI cry aloud to all and sundry, at the very tiptop of my voice
Makarov.я научился смотреть с подозрением на всех и каждогоI've learned to look with trustless eye on all and each