DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всего много | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в молодости он пускался во все тяжкие, очень много пил, но был очень уменhe used to be wild when he was young, a devil for drinking, but very intelligent
Makarov.в отпуске легко переутомиться, если вы запланируете за это время посмотреть слишком много достопримечательностей и сделать ещё много всего другогоit's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sight-seeing and other activity
gen.в этом году много всего произошлоit's been a woven year (alenushpl)
gen.в этом году много всего случилосьit's been a woven year (alenushpl)
gen.в этот год много всего случилосьit's been a woven year (alenushpl)
gen.все комнаты были забронированы много недель назадall rooms were forespoken weeks ago
gen.все номера были забронированы много недель назадall rooms were forespoken weeks ago
Makarov.все эти структуры имеют много общегоall the structures have a great deal in common
Makarov.всего многоthere are as good fish in the sea as ever came out of it
gen.из вражда уже много лет всем известнаtheir enmity was a matter of record for years
gen.изучение всех предложений займёт слишком много времениit would take far too long to go through all the propositions
idiom.иметь слишком много затрат и расходов, что невозможно оплатить их всехhave so many expenses that one cannot pay them all (Yeldar Azanbayev)
idiom.иметь слишком много затрат и расходов, что невозможно оплатить их всехstretched too thin (Yeldar Azanbayev)
gen.их вражда уже много лет всем известнаtheir enmity was a matter of record for years
Makarov.между всеми племенами наблюдается замечательное сходство, хотя в их обычаях существует много особенностейthere is a wonderful similarity between all the tribes, though there are many specialities in habits
inf.много всегоa whole bunch of stuff (A whole bunch of stuff happened while you were living in Edmonton. ART Vancouver)
rhetor.много всего произошлоa lot of stuff happened (Alex_Odeychuk)
gen.не так уж много я от тебя требую – всего лишь почистить свои туфлиit's not too much to request of you to clean your own shoes
gen.он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимойhe knew his way about, having been here many times the winter before
Makarov.после того, как ты уезжал надолго, нужно много времени, чтобы снова разбираться во всём происходящемwhen you've been away, it takes a long time to catch up on the local news
Makarov.потребуется очень много времени, чтобы впитать губкой всю воду из бассейнаit'll take a long time to sponge up all that pool of water
gen.прежде всего, он слишком много говоритfor one thing, he talks too much
Makarov.разбор всех предложений займёт слишком много времениit would take far too long to go through all the propositions
Makarov.систематический невыход на работу оказал непосредственное разрушительное влияние на процесс производства, в результате чего все технические достижения отрасли, на которые было затрачено так много усилий, могут свестись на "нет"absenteeism was a factor with such a direct and devastating effect on performance that it could destroy the fruits of the technical advance into which the industry was putting so much effort
gen.старайся знать много о немногом и немного обо всёмknow everything about something and something about everything
Makarov.у него всего многоhe has plenty of everything
Makarov.я внёс так много исправлений, что практически все переписал зановоI have corrected so heavily, as almost to have rewritten it