Subject | Russian | English |
gen. | быть на равных правах со всеми | be square with all the world |
bank. | включая все права | cum all (обозначение цены акции, покупка по которой даёт все права, имевшиеся у прежнего владельца) |
law | владелец и обладатель всех прав | proprietor and owner of all rights (Technical) |
law | во всех отраслях права | in all areas of law (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | все больные лихорадкой не имеют права покидать город | all the people who are suffering from the fever must be enclosed within the town |
O&G, sahk.r. | все имущественные и иные права и правооснования залогодателя | title and interest in and to |
O&G, sahk.r. | все имущественные и иные права и правооснования залогодателя | all of the pledgor's right |
oil | все имущественные и иные права и правооснования залогодателя | all of the pledgor's right, title and interest in and to |
law | все имущественные права | title and interest (redundancy; see Doublets, Triplets, and Synonym-Strings in the Dictionary of Modern Legal Usage by Bryan A. Garner Alexander Matytsin) |
gen. | все имущественные права | right, title and interest (обоснование proz.com andrew_egroups) |
gen. | все имущество и права переходят к | all of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by B (4uzhoj) |
mech. | все переменные переносятся в правую часть уравнения | All variables are put to the right |
telecom. | все права | all rights (oleg.vigodsky) |
gen. | все права | full power and authority to (Alexander Demidov) |
gen. | все права | sole title (Alexander Demidov) |
law, copyr. | все права закреплены | all rights reserved |
gen. | все права закреплены | all rights attached (Johnny Bravo) |
libr. | "все права закреплены" | all rights reserved |
calque., misused | все права защищены | all rights reserved (A statement indicating that the copyright holder reserves, or holds for their own use, all the rights provided by copyright law, such as distribution, performance, and creation of derivative works; that is, they have not waived any such right) |
libr. | "Все права защищены" | all rights reserved |
gen. | все права защищены по всему миру | All rights reserved around the world (Екатерина Крахмаль) |
law | все права и обязанности | all of the rights and obligations (NaNa*) |
law | все права и полномочия | full right and authority (sankozh) |
law | все права и полномочия | full power, right and authority (NaNa*) |
gen. | все права и полномочия | good rights and authority (xxАндрей Мxx) |
law | все права и привилегии | all the prerogatives and privileges (Alex_Odeychuk) |
gen. | все права на | entire right, title and interest in and to (ROGER YOUNG) |
law, copyr. | все права принадлежат автору | all rights go to the author (источник – англо-русская версия страницы google.com dimock) |
law, copyr. | все права принадлежат их законным владельцам | all rights reserved (4uzhoj) |
law, copyr. | все права сохраняются | all rights reserved (за владельцем авторского права) |
law, copyr. | все права сохраняются | all rights reserved |
gen. | все права сохраняются за автором | All Rights reserved by the Author (WiseSnake) |
gen. | все права на рукопись, программу и т.д. сохраняются за автором | all rights reserved (за компанией) |
telecom. | все права сохраняются повсеместно | all rights reserved worldwide (oleg.vigodsky) |
gen. | все права третьих лиц | all liens and encumbrances (Alexander Demidov) |
gen. | все права третьих лиц на | all liens and encumbrances on (Alexander Demidov) |
Makarov. | все солдаты должны отдавать честь правой рукой | all soldiers must salute with the right hand |
media. | всеобъемлющая сделка, когда дистрибьютор вначале финансирует, а затем получает все права на владение идеями, сценарием или другой продукцией отдельного лица или небольшой творческой фирмы | overall (overall deal) |
Makarov. | всё же я был прав! | I was right after all! |
gen. | всё же я был прав! | after all, what does it matter? I was right after all! |
gen. | всё живое имеет равные права на жизнь | all creatures have an equal right to live! |
Makarov. | всё это время он правой рукой заслонял глаза от слепящего солнца | the while his right hand did shade his eyes from the bright sun (W. Morris) |
gen. | вы правы во всём | you're right in everything you're saying (ART Vancouver) |
amer. | вы свободный человек, имеющий все права | free, white, and twenty-one (устар.) |
law | деяние, признанное преступным по уголовному праву всех стран | crime against the law of nations |
Makarov. | для того, чтобы подвергнуть сомнению её права на титул, можно идти на всё, что угодно | any scheme may be pursued for bringing her title into challenge |
econ. | документ, содержащий все сведения о праве владения участком земли | good root of title |
EBRD | законность всех переходов права собственности | perfect chain of title (вплоть до нынешнего владельца) |
Makarov. | и всё же вы должны признать, что я был прав | anyhow you must admit I was right |
busin. | иметь все права быть раздражённым | have every right to be angry |
gen. | иметь все права на | have every right for (Ivan Pisarev) |
bank. | исключая все права | ex all (обозначение цены акции, покупка по которой не даёт никаких дополнительных прав) |
gen. | комитет всей палаты, заседание палат парламента на правах комитета | Committee of the whole house (для обсуждения законопроекта) |
UN | Комитет по защите прав всех мигрирующих рабочих и членов их семей | CRMW (Sloneno4eg) |
int. law. | Комитет по защите прав всех рабочих-мигрантов и членов их семей | кратко Committee on Migrant Workers (/Комитет по рабочим-мигрантам/ Nazim Kasimov) |
int. law. | Комитет по защите прав всех рабочих-мигрантов и членов их семей | Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families (/англ. CMW/ Nazim Kasimov) |
int. law. | Комитет ООН по защите прав всех рабочих-мигрантов и членов их семей | CMW (/кратк. англ. назв. Committee on Migrant Workers, полн. англ. назв. Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families/ Nazim Kasimov) |
UN | Конвенция о защите прав всех мигрирующих рабочих и членов их семей | CRMW (Sloneno4eg) |
law | Конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей | Convention on the Protection of the Rights of all Migrant workers and Members of their Families (Karma) |
foreig.aff. | Конвенция ООН о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей | MWC – UN Convention on the Protection of all Migrant Workers and Members of their Families (SWexler) |
bank. | кредит инвестиционному товариществу, обеспеченный определёнными активами и одновременно c правом регресса на все активы товарищества | record of bank |
bank. | кредит инвестиционному товариществу, обеспеченный определёнными активами и одновременно с правом регресса на все активы товарищества | recource loan |
IMF. | кредит с правом обращения взыскания на всё имущество должника | full-recourse loan |
EBRD | кредит с правом обращения взыскания на всё имущество заёмщика | recourse loan |
gen. | лишение всех гражданских прав | civil death |
hist. | лишение всех прав состояния | attainder |
Makarov. | лишить кого-либо всех гражданских прав | strip someone of all civil rights |
gen. | лишённый всех прав | shorn of all rights (Alexey Lebedev) |
gen. | Международная Конвенция о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей | International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (bookworm) |
UN | Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей | International Convention on the Rights of Migrant Workers (ICRMW Tanikos) |
UN | Международная Конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей | International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers (Резолюция 45/158 ГА ООН от 18.12.1990г. sirg) |
Игорь Миг, UN | Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей | CRMWF |
dipl. | международное лицо со всеми правами и обязанностями | international person with all the rights and duties |
busin. | наследование всех прав и обязательств другого лица | succession to all rights and obligations of another |
law | не зависимо от всех положений коллизионного права | without reference to conflict of laws provisions therein (LeneiKA) |
Makarov. | новый закон устанавливает равенство прав всех людей | the new law provides for equality of human rights |
Makarov. | новый закон устанавливает равные права для всех людей | the new law provides for equality of human rights |
Makarov. | новый закон ущемляет права всех граждан | this new law strikes at the rights of every citizen |
UN | обеспечение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей всех женщин и девочек | achieve gender equality and empower all women and girls (grafleonov) |
bank. | обеспеченный определёнными активами и одновременно с правом регресса на все активы товарищества | resource loan |
gen. | обладать в полном объёме всеми правами, необходимыми для | have full power and authority to (The Owner has the full power and authority to enter into and consummate all transactions contemplated by this Agreement, has duly authorized the execution, delivery and... – обладает в полном объёме всеми правами, необходимыми для... Alexander Demidov) |
rhetor. | обладать правом проявлять расположение и неприязнь ко всему, что пожелают | have the right to like and dislike whatever they want (Alex_Odeychuk) |
comp. | общий доступ со всеми правами | share with full control (к папке translator911) |
gen. | он ведь всё-таки оказался прав | he turned out to be right anyway |
Makarov. | он из тех самонадеянных людей, которые думают, что всегда и во всём правы | he is one of those arrogant people who think that they're always right about everything |
gen. | он имеет все права свободного гражданина | he enjoys all the rights of a free citizen |
gen. | он пользуется всеми правами свободного гражданина | he enjoys all the rights of a free citizen |
O&G, casp. | оставлять за собой все права | reserve all rights (Yeldar Azanbayev) |
org.crime. | осуществление всех прав и гарантий | enjoyment of all rights and guarantees |
goldmin. | отказаться от всех своих прав уступить свои права на участок | relinquish all rights to the property (Leonid Dzhepko) |
lat., law | отказываться от всех претензий на права и титул | quiete clamare (Право международной торговли On-Line) |
law | передавать страховым компаниям все права на застрахованное имущество | abandon |
busin. | передачу российской стороне права на всё приобретённые активы проекта | transfer to the Russian Party title to all project assets purchased |
UN | полное уважение прав человека всех фигурантов досье | full respect for the human rights of the people involved (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | получать все права гражданина | achieve full civil rights |
sec.sys. | пользователь, владеющий всеми правами в системе | root user |
dipl. | пользоваться всей совокупностью политических прав | enjoy full political rights |
gen. | прав по всем пунктам | right on every count (Баян) |
law | права, распространяющиеся на всю территорию мира | worldwide rights (sankozh) |
sociol. | право всех рабочих на справедливое вознаграждение за труд | right of all workers to a fair remuneration |
invest. | право инвестировать в активы по всему миру | global mandate (Ремедиос_П) |
gen. | право на возмещение и все связанные с этим права | right to indemnity and all incidental rights (вк) |
dipl. | право на возмещение и полную компенсацию за эксплуатацию и истощение природных и всех других ресурсов и за причинённый им ущерб | right1 to restitution and full compensation for the exploitation and depletion of, and damages to the natural and all other resources |
media. | право на эксплуатацию кинофильма во всех странах | world exploitation |
fin. | право остальных акционеров требовать у покупателя акций другого акционера покупки всех акций полностью | piggyback rights (Степкин С.П. Гражданско-правовой институт акционерных соглашений Spar23roW) |
obs. | право помещика, чтобы всё зерно в окрестности мололось на его мельнице | thirlage |
tax. | право спонсора (Право предоставлять общую налоговую отчётность согласно Закону США о налогообложении зарубежных счетов по всем юридическим лицам, учитываемым на балансе материнской структуры именуемой для целей этого закона "спонсором". | sponsoring capacity (Vadim Rouminsky) |
law | правопреемник всех прав и обязательств | legal successor of all rights and obligations (to/of Soulbringer) |
dipl. | предоставление всем государствам равного права на пользование | internationalization (какой-либо территорией, морем и т.п.) |
gen. | предоставление всем государствам равного права пользования | internationalization (водным путём) |
UN, ecol. | при большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех | in larger freedom: towards development, security and human rights for all |
law | при этом директораы обладают всеми правамиполномочиями | with full power to (Andy) |
libr. | приобретение издательством права на издание всех будущих произведений автора | option (on literary work) |
Makarov. | присоединение всех стран к договору об авторских правах | adhesion of all nations to a copyright convention |
Makarov. | провалив экзамен на права восемь раз, Джон на девятый всё-таки сдал его | after failing his driving test eight times, John at last pulled it off |
Makarov. | провалив экзамен на права восемь раз, на девятый Джон всё-таки сдал его | after failing his driving test eight times, John at last pulled it off |
law | проверка соблюдения всех прав лица в ходе разбирательства | Mathews v. Eldridge test (mazurov) |
bank. | продажа акций одновременно с предоставлением покупателям всех прав акционеров | cum rights |
econ. | продажа акций с предоставлением покупателю всех прав акционеров | cum rights |
law | с сохранением всех прав | all rights reserved (academic.ru Ася Кудрявцева) |
gen. | смертный приговор за государственную измену с конфискацией имения и лишением всех прав | attainder |
dipl. | со всеми вытекающими из договора правами и обязанностями | with all the rights and duties arising from the treaty |
gen. | со всеми необходимыми правами и полномочиями | with all requisite power and authority (multitran.com Oksana-Ivacheva) |
ed. | со всеми почестями, правами и привилегиями, которые к данной степени относятся | with all the honors, rights and privileges belonging thereunto (Johnny Bravo) |
ed. | со всеми почестями, правами и привилегиями, которые к данной степени относятся | together with all the honors, rights and privileges belonging to that degree (Johnny Bravo) |
ed. | со всеми почестями, правами и привилегиями, которые к данной степени относятся | with all honors, rights, privileges thereunto appertaining (Johnny Bravo) |
ed. | со всеми почестями, правами и привилегиями, которые к данной степени относятся | with all the honors, rights, privileges thereunto appertaining (Johnny Bravo) |
law | со всеми правами, выгодами и преимуществами, предоставляемыми им в настоящее время и в будущем | together with all rights, benefits and advantages now and hereafter attaching thereto (в договоре купли-продажи товара Leonid Dzhepko) |
ed. | со всеми правами и привилегиями, которые к этой степени относятся | with all the rights and privileges attendant thereon (Johnny Bravo) |
gen. | со всеми правами, почестями и привилегиями, которые к этой степени относятся | with all the rights, privileges and honors pertaining thereto (eique omnia iura honores privilegia ad hunc gradum pertinentia 4uzhoj) |
gen. | со всеми правами, почестями и привилегиями, которые к этой степени относятся | by all rights, privileges, and honors for his holder (Johnny Bravo) |
ed. | со всеми правами, привилегиями и иммунитетами, которые к этой степени относятся | has accordingly been admitted to that degree with all the rights, privileges and immunities thereunto appertaining (Johnny Bravo) |
ed. | со всеми правами, привилегиями и обязательствами, которые к этой степени относятся | with all the rights, privileges and responsibilities appertaining thereto (Johnny Bravo) |
econ. | совокупность всех материальных прав | total entitlements |
construct. | сообщество территориального образования, все жители которого вовлечены в решение проблем своего района и пользуются всеми правами, льготами и привилегиями наравне со всеми жителями района | inclusive community (Moonranger) |
law | сохранять за собой все права на | reserve all rights in (оригинал и перевод dimock) |
gen. | Срок действия авторского права по всему миру | legal term of copyright throughout the world (mouss) |
rhetor. | стараться избегать ссор и ценить возможность быть счастливым больше, чем быть во всём правым | look to avoid confrontation and values being happy more than being right (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | ты прав, но не во всём | you're right, but not about everything |
bank. | Уолл стрит джорнэл" х XA ex all исключая все права | WSJ (обозначение цены акции; Wall Street Journal ") |
law | уравнивать все стороны в правах | adjust the rights of all parties (andrew_egroups) |
law | условие о передаче всех прав на вещь | all the estate clause |
EBRD | финансирование с правом обращения взыскания на всё имущество должника | full recourse financing |
Makarov. | хотя наибольший процент нарушений прав человека приходится на операции, связанные с подавлением восстаний и политическими репрессиями, права рабочих также нарушаются всё чаще и чаще | although most of the violations were focused on counterinsurgency operations and political repression, there are growing violations of workers' rights |
gen. | член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | batchelor |
gen. | член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | bachelor |