Subject | Russian | English |
Makarov. | агрессивное катание на роликах не самый безопасный вид спорта, но, безусловно, один из самых захватывающих и впечатляющих | aggressive skating ain't exactly the safest sport around but it sure is one of the most exciting and impressive |
progr. | весьма впечатляющий | quite dramatic (ssn) |
idiom. | впечатляет, что | it struck me (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатлять окружающих своим внешним видом | look the business (Perminov) |
gen. | впечатлять своей красотой | convey an impression of great beauty (South Cumbria at once conveys an impression of great beauty. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver) |
gen. | впечатляющая биография | resume bling (из книги Линн Виссон "Слова-хамелеоны и метамарфозы" YGA) |
Makarov. | впечатляющая картина | impactful film |
Makarov. | впечатляющая картина | effective picture |
gen. | впечатляющая кинокартина | impactful film |
gen. | впечатляющая концепция | imaginative concept (ssn) |
chess.term. | впечатляющая победа | impressive victory |
Игорь Миг | впечатляющая победа | thumping victory |
gen. | впечатляющая программа технического развития | ambitious technology development program (tavost) |
gen. | впечатляющая работа | impressive piece of work (Vladimir Shevchuk) |
chess.term. | впечатляющая разница | astonishing margin (очков) |
gen. | впечатляющая речь | powerful speech |
chess.term. | впечатляющая серия побед | great run |
rhetor. | впечатляющая статья | awesome article (Alex_Odeychuk) |
cinema | впечатляющая сцена | setpiece (Грыб) |
rollers. | впечатляющая фигура в воздухе | fat |
sport. | впечатляющая фигура в воздухе | fat (катание на роликовых коньках ssn) |
inf. | впечатляюще массивный | mega |
gen. | впечатляюще масштабный | big sound (suburbian) |
inf. | впечатляюще объёмистый | mega |
chess.term. | впечатляющее выступление | impressive performance |
gen. | впечатляющее выступление | strong showing (bookworm) |
gen. | впечатляющее достижение | impressive achievement (Andrey Truhachev) |
gen. | впечатляющее зрелище | impressive to the eye (Vanda Voytkevych) |
gen. | впечатляющее зрелище | affecting spectacle |
amer. | впечатляющее зрелище | impressive sight (Malik11) |
gen. | впечатляющее зрелище | solemn sight |
gen. | впечатляющее зрелище | megathon |
real.est. | впечатляющее и неповторимое окружение | far reaching, distinctive environments |
gen. | впечатляющее изображение | compelling portrayal |
rhetor. | впечатляющее отсутствие профессионализма | impressive lack of professionalism (Atlantic; a ~ Alex_Odeychuk) |
gen. | впечатляющее поражение | spectacular defeat (Vanda Voytkevych) |
gen. | впечатляющее природное зрелище | impressive natural spectacle (Andrey Truhachev) |
media. | впечатляющее прошлое | impressive record (bigmaxus) |
gen. | впечатляющее развитие | impressive development (misha-brest) |
gen. | впечатляющее число учёных | an impressive array of scholars (bigmaxus) |
gen. | впечатляющие возможности | exciting opportunities (olga garkovik) |
rhetor. | впечатляющие врождённые дарования | remarkable natural gifts (Alex_Odeychuk) |
comp.games. | впечатляющие или раздражающие сцены или материалы | Suggestive Themes (Andy) |
progr. | впечатляющие концепции операционной системы | imaginative concepts of the operating system (ssn) |
media. | впечатляющие меры | striking measures (bigmaxus) |
gen. | впечатляющие рассказы о приключениях | stirring tales of adventures |
gen. | впечатляющие результаты | impressive performance (компании yanadya19) |
Makarov. | впечатляющие слова | weighty utterance |
progr. | впечатляющие улучшения | dramatic improvements (ssn) |
media. | впечатляющие успехи | spectacular gains (bigmaxus) |
media. | впечатляющие успехи | striking gains (bigmaxus) |
gen. | впечатляющие успехи | impressive gains (в знаниях и т. п.) |
media. | впечатляющий выбор | dramatic option (bigmaxus) |
fin. | впечатляющий доклад | impressive-looking talk (dimock) |
progr. | впечатляющий объём кода | impressive amount of code (Alex_Odeychuk) |
gen. | впечатляющий пример | brilliant piece (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | prime example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | brilliant example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | vivid example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | perfect example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | bright example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | enlightening example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | outstanding example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | distinguished example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | eminent example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | striking example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | exceptional example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | extraordinary example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | powerful example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | prominent example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | glaring example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | great example (Ivan Pisarev) |
gen. | впечатляющий пример | shining example (Ivan Pisarev) |
mil. | впечатляющий прогресс | impressive gains |
mil. | впечатляющий прогресс | impressive progress |
mil. | впечатляющий прогресс | impressive advances |
Makarov. | впечатляющий прыжок в воду с утёса | spectacular dive from a cliff |
lit. | впечатляющий рассказ | powerful story (financial-engineer) |
mil. | впечатляющий результат | impressive result |
gen. | впечатляющий результат | strong showing (bookworm) |
gen. | впечатляющий результат | impressive record (context.reverso.net/ Aslandado) |
mil. | впечатляющий успех | impressive breakthrough |
idiom. | впечатляющий успех | smash success (makhno) |
mil. | впечатляющий успех | impressive advance |
adv. | впечатляющий фильм | impactful film |
gen. | впечатляющий финал | climactic finish (an316) |
inf. | выглядит впечатляюще! | looks impressive (kirik-82) |
busin. | добиться впечатляющих результатов | yield impressive results (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | добиться впечатляющих результатов | achieve a quantum leap |
Makarov. | его впечатляющий набор забавных историй | his impressive repertoire of funny stories |
Makarov. | его дополнение к выступлению было впечатляющим | his affix to the speech was quite impressive |
Makarov. | его достижения в учёбе не очень впечатляют | his scholastic achievements were not very impressive |
Makarov. | его латынь необычайно экспрессивна и впечатляюща | his Latin is singularly forcible and expressive |
gen. | его мощный бас сделал исполнение особенно впечатляющим | his strong bass lent authority to the performance |
gen. | его обычную порцию составляли впечатляющие своей крепостью шестнадцать чашек чаю | his usual allowance was sixteen cups of tea, all of heroic strength |
Makarov. | его обычную порцию составляли впечатляющие своей крепостью шестнадцать чашек чая | his usual allowance was sixteen cups of tea, all of heroic strength |
Makarov. | если учесть трудность мероприятия, то успех был впечатляющим | granting the difficulty of the undertaking, the success was impressive |
book. | ещё более впечатляет пример Маврикия | even more impressive is the case of Mauritius |
Makarov. | её знание компьютеров впечатляет | her knowledge of computers is quite awe-inspiring |
gen. | изумительный, поразительный, восхитительный, впечатляющий | blow-your-socks-off (Rslan) |
billiar. | классный и впечатляющий | great and powerful (о снукере, а не о правителе страны Оз Кунделев) |
Makarov. | количество студентов, отъезжающих за границу, в этом году впечатляет | the number of students going abroad this year is remarkable |
cliche. | не впечатлять | be less than impressive (A Mr. Yoneyama was out with three others taking pictures of the lake and its surroundings when they saw a surge of water out on the otherwise calm lake. They were able to capture the animal on film, but the results are less than impressive, showing merely a dark shape and thus proving to be inconclusive. (mysteriousuniverse.org) -- результаты не впечатляют ART Vancouver) |
gen. | не впечатлять | underwhelm (MichaelBurov) |
fig. | не впечатлять | leave cold (Andrey Truhachev) |
gen. | не впечатлять | unimpress |
inf. | не впечатляющий | lackluster (dull: a lackluster performance Val_Ships) |
archit. | не впечатляющий | unimpressive |
amer. | не впечатляющий | underwhelming ($nakeeye) |
gen. | не впечатляющий | lacklustre (He gave a lackluster speech at the conference Taras) |
gen. | не менее впечатляюще | Equally impressive (Kapita) |
ironic. | не особенно впечатляющее исполнение | not an awe-inspiring performance |
chess.term. | он одержал победу с впечатляющей разницей в пять очков | he won by the astonishing margin of five points |
Makarov. | она поразила их впечатляющей декламацией сцены смерти из "Ромео и Джульетты" | she wowed them with a dramatic reading of the death scene from Romeo and Juliet |
Makarov. | открытие Олимпийских игр было впечатляющим зрелищем | the opening ceremony of the Olympics was an impressive spectacle |
rhetor. | очень впечатляет! | very nice touch! (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | результаты школьных экзаменов были очень впечатляющи | the school examination results were very impressive |
gen. | рол.к. впечатляющая фигура в воздухе | fat |
slang | совершать отважные и впечатляющие поступки без свидетелей | Robinson Crusoe |
gen. | то, что впечатляет своими масштабами | big sound (suburbian) |
trav. | тропа с впечатляющими видами | spectacular walk (нвпр, вдоль берега: There is a spectacular walk along the cliffs 2 miles further west to Elegug Stack, a massive limestone pillar covered with seabirds in the breeding season. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver) |
gen. | трудно найти более впечатляющее зрелище, чем вид шотландца, пытающегося за кем-либо приударить | there are few more impressive sights in the world than a Scotsman on the make |
amer. | человек, способный на впечатляющие поступки | action man (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | число студентов, отъезжающих за границу, в этом году впечатляет | the number of students going abroad this year is remarkable |
slang | что-то впечатляющее | dynamite (Franka_LV) |
gen. | это впечатляющий роман держит вас в напряжении до самого конца | this stupendous novel keeps you gripped to the end |