Subject | Russian | English |
gen. | без лишних волнений | with total peace of mind (visitor) |
gen. | без тени волнения в голосе | with not a hint of anxiety in her voice (SirReal) |
nautic. | беспорядочное волнение | boil |
gen. | большое волнение | an overgrown sea (о море) |
Makarov. | бороться с волнениями | combat insurgency |
gen. | бури и волнения | storms and sorrows (Viacheslav Volkov) |
gen. | было много волнений, когда было получено это известие | there was great excitement when the news was received |
Makarov. | быть в волнении | be in a state |
gen. | быть в волнении | fidget |
gen. | быть в волнении | be in a stew |
gen. | быть в затруднении или в волнении | be in a state |
Makarov. | быть в сильном волнении | be in a fearful fret |
Makarov. | быть в сильном волнении | be in a fearful state of fret |
Makarov. | быть в сильном волнении | be in a fearful |
Makarov. | быть в сильном волнении | be in a fearful state of fret |
gen. | быть в сильном волнении | be in a fearful fret |
gen. | быть в состоянии волнения | work |
Makarov. | быть вне себя от волнения | go out of one's mind |
Makarov. | быть вне себя от волнения | go out of one's senses |
gen. | быть вне себя от волнения | go out of mind |
Makarov. | быть втянутым в волнения | be involved in insurgency |
gen. | быть охваченным волнением | be in ferment (PanKotskiy) |
gen. | в большом волнении | in a state (Ben was in a real state before the exam Taras) |
gen. | в большом волнении | in a great state |
gen. | в волнении | in a state |
gen. | в волнении | on the jump |
gen. | в волнении | in a sweat |
gen. | в волнении | he went out the door on the jump |
gen. | в волнении | all of a quiver |
gen. | в волнении | excitedly |
gen. | в волнении | charged up |
gen. | в волнении | astir |
gen. | в волнении | athrob |
gen. | в волнении | all in a fluster |
gen. | в её голосе слышится волнение | her voice sounds troubled |
gen. | в припадке волнения | in a fume of anxiety |
gen. | в сильном волнении | all in a tremor |
gen. | в сильном волнении | all on a tremble |
gen. | в сильном волнении | all of a tremble |
gen. | в сильном волнении | all in a tremble |
gen. | в состоянии волнения | in a state of fuss |
Игорь Миг | в состоянии сильного эмоционального волнения | choked with emotions |
gen. | весь в волнении | all on a tremble |
geogr. | ветровое волнение | waving |
geogr. | ветровое волнение | waves |
Makarov. | влечь за собой волнения | spell trouble |
gen. | внести волнение | cause a commotion |
Gruzovik | вносить волнение | cause a commotion |
Makarov. | внутреннее волнение | inner agitation |
gen. | внутреннее волнение | pent-up emotion |
gen. | возрастающее волнение | rising excitement |
geophys. | волнениe на море | sea-surface swell (Gaitan238) |
gen. | волнение было написано на его лице | his face worked with emotion |
gen. | волнение в водах океана | tide rip |
gen. | волнение в предчувствии удовольствия | forepleasure |
nautic. | волнение, вкатывающееся в берег | home |
nautic. | волнение, вкатывающееся в берег | hame |
geol. | волнение воды | churning of water |
Makarov. | волнение воды | rise and fall of the waves |
Makarov. | волнение воды | the rise and fall of the waves |
Makarov. | волнение воды | fall of the waves |
gen. | волнение воды | gurgitation (как при кипении) |
gen. | волнение, движение и шум | alarums and excursions (театральная ремарка) |
gen. | волнение доведёт её до могилы | she is worrying herself to death |
Makarov. | волнение достигло высшей точки | excitement fever heat |
Makarov. | волнение достигло высшей точки | the excitement fever heat |
gen. | волнение достигло высшей точки | the excitement rose to fever heat |
gen. | волнение достигло предела | excitement rose to the utmost pitch |
Makarov. | волнение за кормой судна | after-tossing |
gen. | волнение идёт к югу | the sea sets to the southward |
gen. | волнение из-за пустяков | fuss |
media. | волнение исполнителей перед камерой | stage fright (, микрофоном, аудиторией и т.п.) |
gen. | волнение, которое охватило всю страну | the excitement which conflagrated the nation |
med. | волнение крови | ecthymosis |
gen. | волнение мелкое | the sea runs short |
gen. | волнение мелкое | the sea runs broken |
Makarov. | волнение моря | sea state |
Makarov. | волнение моря | roll of the sea |
Makarov. | волнение моря | rise and fall of the waves |
Makarov. | волнение моря | fall of the waves |
Makarov. | волнение моря | the roll of the sea |
Makarov. | волнение моря | the rise and fall of the waves |
Makarov. | волнение моря | state of the sea |
navig. | волнение моря | sea |
sport. | волнение моря отсутствует | calm sea |
gen. | волнение на море | heave of the sea |
Makarov. | волнение на море | surge of the sea |
gen. | волнение на море | rip |
Makarov. | волнение на море | the surge of the sea |
law | волнение на море | unsafe sea (Tiny Tony) |
inf. | волнение, неуверенность, возникающие, когда хочется подойти и заговорить с понравившейся девушкой | approach anxiety (Scooper) |
navig. | волнение, образованное волнами разных направлений | intersecting waves |
nautic. | волнение от прилива | race of the tide |
navig. | волнение отсутствует | calm sea |
gen. | волнение перед выпуском | senior year jitters (в учебном заведении markovka) |
gen. | волнение перед выступлением | stage fright |
gen. | волнение перед выходом на сцену | stage fright |
gen. | волнение перед выходом на сцену или выступлением | stage fright |
gen. | волнение перед свадьбой | the wedding jitters (Victorinox77) |
gen. | волнение по поводу вопроса | storm over an issue |
gen. | волнение по поводу спорного вопроса | storm over an issue |
gen. | волнение по пустякам | pother (Pippy-Longstocking) |
gen. | волнение по пустякам | Commotion (Pippy-Longstocking) |
gen. | волнение по пустякам | fuss |
nautic. | волнение после шторма | aftertossing |
gen. | волнение при спуске с горки | sliding thrill (парк развлечений, аквапарк lew3579) |
sail. | волнение с поперечными волнами | cross sea |
media. | волнение собрания | flurry of meeting (bigmaxus) |
law | волнение среди населения | civil disturbance (Vadim Rouminsky) |
gen. | волнение среди рабочих | industrial unrest (13.05) |
Makarov. | волнение улеглось | excitement settled down |
Makarov. | волнение улеглось | the excitement settled down |
gen. | волнение улеглось | the excitement sputtered out |
Makarov. | волнение усиливалось | the excitement was mounting |
gen. | волнением сбило нас к юго-востоку | the swell has set us to the south-east |
Makarov. | волнения в среде рабочих проистекают из несправедливых методов найма и увольнения рабочей силы, повышения нормы выработки без повышения зарплаты и увольнения рабочих в слишком раннем возрасте | labor unrest flows from inequitable hiring and rehiring methods, speed-up and displacement of workers at an extremely early age |
gen. | волнения в стране | country's insurgency |
gen. | волнения в стране | national turbulence |
Makarov. | волнения и беспорядки | civil convulsions and riots |
Makarov. | волнения могут вспыхнуть внезапно | trouble may flare up suddenly |
gen. | волнения нарастают | trouble is brewing |
gen. | волнения перед экзаменами | pre-examination nerves |
gen. | волнения среди рабочих | unrest among workers (grafleonov) |
gen. | волнения страсти | heartthrob |
gen. | вся страна была охвачена волнениями | the country was in a ferment |
Makarov. | выдавать признаки волнения | betray traces of emotion |
gen. | выдавать своё волнение | show that one is nervous |
gen. | вызвать волнение | cause a stir |
gen. | вызвать волнение у зрителей | stir the audience (the listeners, the pupils, etc., и т.д.) |
Makarov. | вызвать волнения | prompt disturbances |
Makarov. | вызвать волнения | set mischiefs abroach |
Makarov. | вызвать волнения | stir up a storm |
Makarov. | вызвать волнения злоупотреблениями | prompt disturbances by abuse |
Makarov. | вызвать нервное волнение | create jitters |
Makarov., slang | вызвать приятное волнение | turn on |
gen. | вызывать волнение | thrill |
gen. | высокое волнение | high sea |
gen. | высокое волнение | heavy sea |
gen. | высшая точка волнения | fever heat |
gen. | высшая точка напряжения или волнения | fever heat |
gen. | где происходили крестьянские волнения? | where did the peasant uprisings take place? |
gen. | глобальные волнения | global unrest (AnastasiiaKi) |
gen. | глубокое волнение | deep emotion |
gen. | глубокое волнение | trill (lop20) |
gen. | глубокое волнение | thrill |
Makarov. | город был охвачен волнением | town was in uproar |
gen. | город был охвачен волнением | the town was in an uproar |
gen. | город был охвачен глубоким волнением | the town was stirred by a deep emotion |
gen. | гражданские волнения | commotion |
Игорь Миг | гражданские волнения | riot |
Игорь Миг | гражданские волнения | violent civil disturbances |
Игорь Миг | гражданские волнения | popular outbreak |
Игорь Миг | гражданские волнения | violent civil unrest |
gen. | гражданские волнения | civil disorder (wiki Alexander Demidov) |
gen. | гражданские волнения и беспорядки | civil unrest and rioting (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | гражданские волнения, сопровождающиеся актами насилия | violent civil unrest |
Игорь Миг | гражданские волнения, сопровождающиеся актами насилия | riot |
Игорь Миг | гражданские волнения, сопровождающиеся актами насилия | violent civil disturbances |
gen. | день без волнений | stress-free day (Sergei Aprelikov) |
gen. | диссидентские волнения | sectarian unrest |
Makarov. | допускать волнения | afford unrest |
Makarov. | дрожа от волнения | aquiver with excitement |
gen. | дрожать от волнения | twitter |
Makarov. | дрожать от волнения | get jitters |
Makarov. | дрожать от волнения | tremble with excitement |
gen. | дрожать от волнения | flutter |
gen. | дрожащий от волнения | vibrant with passion |
gen. | дрожащий от волнения или страсти | vibrant with passion |
gen. | душевное волнение | inquietude |
gen. | душевное волнение | emotion |
Makarov. | его глаза блестели от волнения, когда он разворачивал посылку | his eyes glinted with excitement as he unwrapped the parcel |
gen. | его голос дрожал от волнения | his voice trembles with excitement |
gen. | его голос дрожал от волнения | his voice trembled with excitement |
gen. | его голос дрожал от волнения | his voice thrilled with emotion |
gen. | его голос прерывался от волнения | his voice cracked with emotion |
gen. | его душевное волнение улеглось | the tumult within him had subsided |
gen. | его лицо горело от волнения | his face was ablaze with excitement |
Makarov. | его лицо менялось от волнения | his face worked with emotion |
gen. | его лицо подёргивалось от волнения | his face worked with emotion |
gen. | его поведение доставило родителям много волнений | his behaviour occasioned his parents much anxiety |
gen. | её бледность говорила о сильном волнении, которое она испытывала | her pale face witnessed the agitation she felt |
gen. | её дети доставляют ей много волнений | her children bring her many anxieties |
gen. | её лицо покраснело от волнения | her face mantled with emotion |
Makarov. | её лицо пылало от волнения | her face flamed with excitement |
gen. | её лицо пылало она покраснела от волнения | her face flamed with excitement |
gen. | её лицо разгорелось от волнения | her face flamed with excitement |
Makarov. | её речь вызывала волнение толпы | her speech stirred the emotions of the rabble |
Makarov. | её сердце колотилось от волнения | her heart was pounding with excitement |
gen. | ждать с волнением | wait anxiously (lexicographer) |
Makarov., inf. | ждать с тревогой или волнением | sweat it out |
gen. | жестокий шторм поднял волнение | a furious gale stirred up the sea |
gen. | жёсткие меры против волнений | crackdown on unrest |
gen. | заикаться от волнения | stammer from excitement |
Makarov. | запретить волнения | clamp down on unrest |
Makarov. | затягивать волнения | prolong insurgency |
Makarov. | защищённые от волнения воды | sheltered waters |
Makarov. | знак ряби волнения | wavemark |
geol. | знак-заполнитель ряби волнения | oscillation-ripple marks |
geol. | знаки волнения | symmetrical ripples (wave-cut marks Igor Kravchenko-Berezhnoy) |
Makarov. | знаки ряби волнения | oscillation ripple marks |
Makarov. | знаки ряби волнения | wave ripple marks |
Makarov. | знаки ряби волнения | corrugated ripple marks |
navig. | значительное волнение | seaway (моря) |
Makarov. | избавить от волнения | cure trouble |
Makarov. | избежать волнений | avoid trouble |
gen. | имеющие место волнения | current trouble |
gen. | испытать волнение | have a thrill |
gen. | испытать волнение | grow excited (aspss) |
gen. | испытать волнение | experience a thrill |
Игорь Миг | испытывать волнение | be antsy |
gen. | испытывать волнение | thrill |
Makarov. | испытывать волнение из-за угрозы | be aroused over threats |
Игорь Миг | испытывать глубокое волнение | be thrilled (Ветераны войны испытывают глубокое волнение, когда смотрят парад (The war veterans are thrilled when they see a military parade.)mberdy) |
Makarov. | испытывать сильное волнение | have one's heart in one's mouth |
gen. | испытывать сильное волнение | thrill |
gen. | испытывать состояние тревожного волнения в связи с | be prone to anxiety (He observed that State party delegations were frequently prone to anxiety prior to their encounters with treaty bodies. ⇒ Он замечает, что делегации государств-участников часто подвержены волнению перед своими встречами с договорными органами. –:; чем-либо Игорь) |
Makarov. | к чему всё это волнение? | what is all this rush? |
gen. | катализатор волнений | catalyst for ferment |
Makarov. | контролировать под контролем волнения | handle unrest |
gen. | короткое и толкучее волнение | sugar-loaf sea |
gen. | крутые меры против волнений | crackdown on unrest |
gen. | легко подниматься на волнении | head the sea |
gen. | легко приходящий в волнение | agitable |
gen. | чьё-л. лицо и т.д. подёргивается от волнения | smb.'s face smb.'s lips, smb.'s features, smb.'s mouth, etc. works with emotion (with excitement, with an effort to keep tears back, etc., и т.д.) |
gen. | лишённый волнений или эмоций | affectless (Slawjanka) |
Makarov. | лёгкая дрожь волнения | the slight tremor of excitement |
gen. | лёгкое волнение | chop (на море) |
Makarov. | маскировать волнение | whistle in the dark (и т. п.) |
gen. | маскировать волнение | whistle in the dark |
gen. | масса волнений | basinful of excitement |
gen. | массовые волнения | upheaval (cognachennessy) |
gen. | массовые волнения | unrest (cognachennessy) |
Игорь Миг | массовые волнения | civil disorder |
Игорь Миг | массовые волнения | violent civil unrest |
Игорь Миг | массовые волнения | violent civil disturbances |
Игорь Миг | массовые волнения | mass disruptions of public order |
Игорь Миг | массовые волнения | civilian riot |
Makarov. | массовые волнения | disorder |
Игорь Миг | массовые волнения | civil disturbances |
Игорь Миг | массовые волнения | civil unrest |
Игорь Миг | массовые волнения | violent civil disorder |
Игорь Миг | массовые волнения | riot |
Игорь Миг | массовые волнения | violent upheaval |
gen. | массовые волнения | disorders |
Игорь Миг | массовые волнения, носящие насильственный характер | violent upheaval |
Игорь Миг | массовые волнения, сопровождавшиеся актами насилия | violent civil unrest (В 1916 году в ряде районов России на почве голода и дороговизны произошли стихийные массовые волнения, сопровождавшиеся разгромом продовольственных лавок и избиением лавочников.) |
Игорь Миг | массовые волнения, сопровождающиеся многочисленными жертвами | violent upheaval |
Игорь Миг | массовые волнения, сопровождающиеся насилием с применением оружия | violent upheaval |
Игорь Миг | массовые молодёжные волнения | youthquake |
gen. | метаться из угла в угол от волнения | jig up and down in excitement |
Makarov. | морское волнение | sea disturbance |
Makarov. | на море началось сильное волнение | waves went very high |
Makarov. | на море началось сильное волнение | the waves went very high |
gen. | на море сегодня большое волнение | the sea is very rough today |
Makarov. | на озере сегодня большое волнение | the lake is very rough today |
Игорь Миг | народное волнение | violent civil disorder |
gen. | народное волнение | civil unrest (AD Alexander Demidov) |
Игорь Миг | народное волнение | civil disturbances |
gen. | народное волнение | popular tumult |
Игорь Миг | народные волнения | popular riots (Он добавил, что происходящие во время протестов «безобразия» возникают в любой стране во время народных волнений.) |
Игорь Миг | народные волнения | violent civil disorder |
Игорь Миг | народные волнения | riot |
Игорь Миг | народные волнения | popular outbreak |
Игорь Миг | народные волнения | civil disturbances |
gen. | народные волнения | popular unrest (Thorsen) |
gen. | находиться в состоянии сильного волнения | have the dithers |
gen. | находиться в состоянии сильного волнения | be all of a dither |
gen. | находящийся в радостном волнении | atwitter |
gen. | не выражающий признаков волнения | tranquil |
gen. | не могу без волнения слышать эти куранты | I cannot hear these chimes without emotion |
gen. | не могу без волнения слышать эту музыку | I cannot hear this music without emotion |
gen. | не проявляя ни малейшего волнения | without showing the least emotion |
gen. | небольшие волнения | small disturbances |
gen. | нервное волнение | fantigue |
Makarov. | неторопливое волнение воды | the sulky undulations of the water |
gen. | нынешние волнения | current unrest |
Игорь Миг | общественные волнения | civil unrest |
gen. | общественные волнения | public unrest (aez) |
Игорь Миг | общественные волнения, сопровождающиеся актами насилия | riot |
Игорь Миг | общественные волнения, сопровождающиеся применением насилия | riot |
Makarov. | общественные и политические волнения | convulsion |
gen. | он был болен из-за постоянных волнений о её проблемах | he was ill with constant worries about her problems |
gen. | он говорил сдавленным от волнения голосом | his voice was stifled by emotion |
gen. | он дрожал от волнения | he was trembling with excitement |
Makarov. | он засмеялся, чтобы скрыть своё волнение | he laughed to cover his nervousness |
Makarov. | он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то большим | he was getting a charge out of being close to something big |
gen. | он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то важным | he was getting a charge out of being close to something big |
gen. | он испытывал приятное волнение, находясь рядом с нечто большим | he was getting a charge out of being close to something big |
Makarov. | он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то важным | he was getting a charge out of being close to something big |
Makarov. | он не пытался скрыть волнение | he made no attempt to disguise his agitation |
gen. | он покусывал губы от волнения | he bit his lips with emotion |
Makarov. | он сел, чтобы справиться со своим волнением | he sat down to recover from his agitation |
gen. | он старался не выдать своего волнения | he kept his anxiety from showing |
Makarov. | он сёл, чтобы справиться со своим волнением | he sat down to recover from his agitation |
Makarov. | он хотел немного покоя после волнений и напряжений этого дня | he wanted a little ease after the agitation and exertions of the day |
Makarov. | она была вне себя от волнения | she was agog with excitement |
gen. | она испытывает глубокое волнение, когда видит парад | she gets a thrill whenever she sees a parade |
Makarov. | она покраснела от волнения | her face flamed with excitement |
Makarov. | она пыталась скрыть своё волнение, но выражение лица выдало её | she pretended she wasn't excited but the expression on her face was a dead giveaway |
Makarov. | она с волнением говорила о платьях Кристиана Диора | she was twittering excitedly about Christian Dior dresses |
Makarov. | она с волнением сбежала вниз в холл, чтобы встретить кузенов | she ran excitedly down the hall to greet her cousins |
gen. | они пережили очень много волнений в этот день | they have had a somewhat agitating day |
Makarov. | опасаться волнений | be fearful of unrest |
gen. | освещение волнений средствами массовой информации | coverage of unrest |
Makarov. | ослабить волнение | ease jitters |
Makarov. | ослаблять волнения | relieve unrest |
gen. | от волнения | with excitement (In terms of the Olympics, I can't see how people can pee their pants with excitement, I just don't buy all this rah-rah and overhyping. ART Vancouver) |
gen. | от волнения он краснее пятнами | excitement brings him out in a nervous rash spots |
gen. | от волнения он краснеет пятнами | excitement brings him out in a nervous rash spots |
gen. | от волнения он не мог сказать ни слова | he was so excited that he couldn't say a word |
Makarov. | от волнения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко | after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothly |
Makarov. | от волнения он разинул рот | he was agape with excitement |
gen. | от волнения она не могла говорить | she was too moved to speak |
gen. | от волнения у него дрожал голос | his voice shook with emotion |
gen. | от волнения у него поднимается температура | excitement will send his temperature up |
Makarov. | от волнения у него подёргивалось лицо | his face twitched with emotion |
gen. | от всех пережитых им волнений он побледнел и похудел | all these anxieties made him look pale and thin |
Makarov. | отличаться волнениями | be ranked by trouble |
gen. | отложить волнение | set worries aside (Sergei Aprelikov) |
gen. | период волнений | storm and stress (Turbulent emotion or tension.‘his years in office coincided with a period of storm and stress' Bullfinch) |
gen. | плакать от волнения | weep with emotion (переживаний) |
gen. | плакать от волнения | weep with emotion |
gen. | повод для волнения | reason to fret (Alexander Matytsin) |
Makarov. | подавить волнения | quell troubles |
Makarov. | подавить волнения | quell uproar |
Makarov. | подавить волнения | quell trouble |
Makarov. | подавлять волнения | quell unrest |
Makarov. | подавлять волнения | suppress unrest |
Makarov. | подавлять волнения | put down unrest |
Makarov. | подстрекать к волнениям | foment unrest |
Makarov. | подчёркивать волнения | underscore trouble |
gen. | подымать волнение | tempest |
gen. | политические волнения | political turmoil |
gen. | политические волнения | political disturbances (МТ Alexander Demidov) |
gen. | политические волнения | political upheavals (more hits Alexander Demidov) |
gen. | политические волнения | a political storm |
Makarov. | полный волнений | adventurous |
gen. | полный волнения | fluttery (голос slimy-slim) |
Makarov. | получать выгоду от волнений | benefit from trouble |
gen. | поперечное боковое волнение | cross sea |
Makarov. | попутное волнение | the following sea (моря) |
Makarov. | попутное волнение | following sea (моря) |
gen. | после всех пережитых им волнений он побледнел и похудел | all these anxieties made him look pale and thin |
gen. | после покоя наступило волнение | agitation succeeded calm |
Makarov. | постоянно испытывать волнение | be beset by trouble |
gen. | постоянное волнение | restlessness |
gen. | постоянные волнения | constant unrest |
Makarov. | постоянные волнения подрывают нервную систему | constant worry erodes the nerves |
Makarov. | потерять голову от волнения | be beside oneself with anxiety |
gen. | почувствовать сильный испуг, волнение или возбуждение | have one's heart in one's throat (To be very frightened, worried, anxious or excited. КГА) |
gen. | предоперационные волнения и переживания | preoperative jitters (Taras) |
Makarov. | предотвратить волнения | prevent unrest |
Makarov. | предотвратить волнения | prevent trouble |
Makarov. | предотвратить политические волнения | stave off political rebellion |
Makarov. | предсказывать волнения | predict unrest |
Makarov. | предупреждать волнения | forestall unrest |
Makarov. | предупреждать волнения | forestall disturbances |
gen. | преодолевать волнение | labour |
gen. | преодолевать волнение | labor |
Makarov. | пресечь в корне волнения | nip unrest in the bud |
gen. | приведение в волнение | concitation |
gen. | приведённый в волнение | furrowed (о поверхности воды) |
Makarov. | привести в волнение | put in commotion |
Makarov. | привести кого-либо в волнение | put someone into a state of anxiety |
gen. | привести кого-л. в волнение | put smd. into a state of anxiety |
gen. | привести в волнение | set in commotion |
gen. | привести в волнение | commote |
gen. | привести кого-либо в волнение | put into a flutter |
gen. | привести народ в волнение | lash a crowd into fury |
Makarov. | приводить в волнение | excite (кого-либо) |
Makarov. | приводить в волнение | rock |
Makarov. | прийти в волнение | fall into a flutter |
Makarov. | прийти в волнение | become excited |
gen. | прийти в волнение | fall into a flutter (нервное состояние) |
Makarov. | прийти в волнение | become agitated |
gen. | прийти в волнение | get worried (q3mi4) |
Makarov. | приплясывать от волнения | jig up and down in excitement |
gen. | притворное волнение | contrived excitement |
gen. | приходить в волнение | excited |
gen. | приходящий в волнение | excitable |
gen. | причина волнений | cause of trouble |
gen. | причины волнений | causes of unrest |
Makarov. | приятное волнение | charge |
gen. | приятное волнение | turn on |
Makarov. | провоцировать волнения | trigger unrest |
Makarov. | провоцировать волнения | stir up trouble |
Makarov. | провоцировать волнения | stir trouble |
gen. | провоцировать излишнее волнение | cause undue alarm (среди населения Supernova) |
gen. | провоцироваться малейшим волнением среди населения | be provoked by any public unrest (bigmaxus) |
gen. | продолжающиеся волнения | continuing unrest |
gen. | продолжающиеся волнения | continuing disturbances |
Makarov. | проявлять признаки волнения | show traces of emotion |
Makarov. | прыгать от волнения | jig up and down in excitement |
gen. | работа-лучшее лекарство от волнений | work is the best well-known cure for worry |
gen. | рабочие волнения | labor unrest (В. Бузаков) |
gen. | радостное волнение | excitement (ART Vancouver) |
gen. | разволновать кого-либо привести кого-либо в волнение | put into a state of anxiety |
Makarov. | раздувать волнения | foment trouble |
Makarov. | разнюхать о волнениях | sniff out trouble |
gen. | район волнений | violence-torn area |
gen. | раскрасневшийся от волнения | flushed with excitement |
gen. | расовые волнения | racial troubles |
Makarov. | распространять волнение | spread jitters |
gen. | распространять волнение | blow an alarm |
gen. | распространяющиеся волнения | spreading unrest |
gen. | рассказ о его приключениях слушаешь с волнением | his adventures make an exciting story |
Makarov. | реакция на волнения | answer to ferment |
gen. | рыскание судна, идущего полным ветром при большом волнении | lee lurch |
gen. | рыскание судна, стоящего на якоре при большом волнении | lee lurch |
gen. | рысканье судна при большом волнении | lee lurch |
gen. | рысканье судна при большом волнении | lee larch |
gen. | с волнением | anxiously |
gen. | с волнением | reverently (Sergei Aprelikov) |
gen. | с волнением | excitedly |
gen. | с волнением | emotionally |
gen. | "с волнением" | agitato con passione |
gen. | сдержанное с трудом сдерживаемое волнение | suppressed excitement |
Makarov. | сдерживать волнения | curb unrest |
Makarov. | сдерживать волнения | contain insurgency |
Makarov. | сердце бьётся от волнения | the heart pounds with emotion |
gen. | серьёзные волнения | serious unrest |
gen. | серьёзные волнения | serious trouble |
Игорь Миг | серьёзные волнения среди гражданского населения | violent civil unrest |
inf. | сильное волнение | nailbiting (Alex Lilo) |
gen. | сильное волнение | heavy sea (на море) |
gen. | сильное волнение | high sea (на море) |
gen. | сильное волнение | high seas |
gen. | сильное волнение | rolling sea (на море) |
gen. | сильное волнение | thrill |
med. | сильное волнение | jitteriness (derived from jittery = nervous and anxious; antonym of Listlessness WAHinterpreter) |
navig. | сильное волнение | commotion (моря) |
ocean. | сильное волнение | commotion |
inf. | сильное волнение | combustion |
gen. | сильное волнение | storm |
gen. | сильное волнение с кормы | pooping sea |
gen. | сильное душевное волнение | tumult |
gen. | сильное душевное волнение | passion |
gen. | ситуация, которая вызвала волнения | the situation that generated unrest |
gen. | ситуация, которая породила волнения | the situation that generated unrest |
Makarov. | скрывать своё волнение | conceal excitement |
Makarov. | следить за чем-либо с волнением | watch something with trepidation |
gen. | следить за чем-либо с волнением | watch with trepidation (внутренней дрожью) |
Игорь Миг | социальные волнения | civil unrest |
gen. | социальные волнения | social unrest |
Makarov. | спасти от волнений | save from trouble |
gen. | Спишите это на волнение | Write it off to agitation (tanultorosz) |
gen. | стоять без волнения | ride easy |
gen. | стоящий на якоре без волнения и качки | holsom (корабль) |
gen. | студенческие волнения | student riots (Ivan Pisarev) |
gen. | студенческие волнения | student marches (Ivan Pisarev) |
gen. | студенческие волнения | protests by students (Ivan Pisarev) |
gen. | студенческие волнения | student union protests (Ivan Pisarev) |
gen. | студенческие волнения | student demonstrations (Ivan Pisarev) |
gen. | студенческие волнения | student protests (Ivan Pisarev) |
gen. | студенческие волнения | unrest among students (grafleonov) |
Makarov. | сулить волнения | spell trouble |
gen. | текущие волнения | current trouble |
Makarov. | траулер затонул при сильном волнении на море | the trawler went down in heavy seas |
gen. | трепетать от волнения | twitter |
gen. | трепещущий от волнения | vibrant with emotion |
gen. | ты убиваешь меня — я умру от волнения | you are killing me with suspense |
gen. | у него дёргалось лицо от волнения | his face twitched with emotion |
Makarov. | уберечь от волнений | save from trouble |
Makarov. | узнать о волнениях | sniff out trouble |
Makarov. | укачать от морского волнения или от средств транспорта | make sick of motion of sea or of means of transport |
aerohydr. | умеренное волнение | seaway (моря) |
gen. | умерять волнение | damp the agitation |
gen. | умерять волнение | damp down the agitation |
Makarov. | умерять волнения | damp down unrest |
gen. | унимать волнение | dampen the agitation |
gen. | унимать волнение | damp the agitation |
gen. | ураган волнений | storm of unrest |
polit. | усиливающееся волнение | groundswell (Taras) |
Makarov. | усилить нервное волнение | intensify jitters |
gen. | успокаивать волнение | pour oil upon troubled waters |
Makarov. | успокаивать волнение | pour oil on the troubled waters |
Makarov. | успокаивать волнение | pour oil on waters |
gen. | успокаивать волнение | allay excitement |
Makarov. | успокаивать волнения | pour oil on waters |
Makarov. | успокаивать волнения | calm unrest |
gen. | успокоить волнение | quell worries (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | успокоить чьи-либо волнения | put someone out of suspense |
gen. | устраивать волнения | set up a commotion (a row, a scuffling, etc., и т.д.) |
Makarov. | усугублять волнения | contribute to unrest |
Makarov. | утомлённый постоянными волнениями и хлопотами | wearied with perpetual solicitudes and labours |
gen. | характеризуемый беспорядочным волнением | tumultuousness (km1975) |
gen. | ходить по покоям в большом волнении | traverse the apartment in much agitation |
gen. | центр волнений | storm center (yalool) |
gen. | черпнуть воду от сильного волнения | ship a heavy sea |
gen. | черпнуть воды от сильного волнения | ship a sea |
gen. | чувствовать глубокое волнение при виде | be thrilled at the sight of something (чего-либо) |
gen. | чувствовать сильное волнение | thrill |
gen. | эти события вызывают большое волнение | these events call forth great emotions |
gen. | это было самое внезапное и неистовое волнение, которое когда-либо охватывало народ | it was the most sudden and violent excitement which ever conflagrated a nation |
gen. | это причинило мне массу волнений | it gave me a lot of anxiety |
gen. | этот день прошёл для них в волнении | they have had a somewhat agitating day |
gen. | я боялся заговорить и голосом выдать своё волнение | I couldn't trust myself to speak |
Makarov. | я услышал какое-то волнение среди служанок | I heard some kind of combustion among the women-servants |
Makarov. | я чуть не спятил от волнения | I was crazy anxious |
gen. | ёрзать от волнения | be on nettles |