Subject | Russian | English |
O&G, casp. | база увеличения количества вв\выв | IO Increase base (Yeldar Azanbayev) |
quot.aph. | ветер воет | wind howls (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | ветер воет | the wind groans |
gen. | ветер воет | the wind is shrilling |
Makarov. | ветер выл в ночи | the wind bellowed in the night |
obs. | вое место | vacant position |
Makarov. | воет ветер | there's a howling gale |
Makarov. | вой бури | the roar of the storm |
gen. | вой бури | bluster |
Makarov. | вой ветра | moan of the wind |
Makarov. | вой ветра | the roar of the wind |
gen. | вой ветра | howling of the wind |
Makarov. | вой ветра | the moan of the wind |
Makarov. | вой ветра | the howl of the wind |
Makarov. | вой ветра | howl of the wind |
Makarov. | вой ветра наводит тоску | wind sounds melancholy |
Makarov. | вой ветра наводит тоску | the wind sounds melancholy |
Makarov. | вой волка | the howl of a wolf |
Makarov. | вой волка | howl of a wolf |
Makarov. | вой волн | the roar of the waves |
gen. | вой гиены | the voice of the hyena |
auto. | вой заднего моста | rear axle whine (I. Havkin) |
auto. | вой заднего моста | whine (I. Havkin) |
Makarov. | вой и лай собаки может значить очень разные вещи | the dog's bark and howl signify very different things |
inf. | вой и плач | incantations (Tatiana Okunskaya) |
gen. | вой моторов действовал ему на нервы | the whine of the motors jangled his nerves |
disappr. | вой на болотах | howling in the swamps |
gen. | вой реактивного двигателя | whine of a jet (Ремедиос_П) |
gen. | вой реактивного самолёта | whine of a jet (Ремедиос_П) |
gen. | вой сирен | sirens wailing (Taras) |
gen. | вой сирен | sirens blare (Taras) |
gen. | вой сирены | siren wailing (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | cвой собственный | in-house |
Makarov. | вой толпы заглушил голос оратора | the crowd howled down the speaker |
Makarov. | вой толпы заглушил голос оратора | crowd howled down the speaker |
gen. | волчий вой | wolf howl (Gaist) |
idiom. | выть в отличной форме | be in the groove (george serebryakov) |
Makarov. | далёкий волчий вой | the distant cry of a wolf |
law | долевая вое обязательство | participatory share obligation |
gen. | жалобный вой | whinge |
gen. | жалобный вой | piteous wailing |
gen. | жалобный вой | whining |
gen. | жалобный вой | whine |
gen. | жуткий вой | frightful and uncanny yowl (Soulbringer) |
Makarov. | заглушать воем | howl down |
gen. | заглушить воем | howl down |
proverb | золото моем, а сами голосом воем | one beats the bush, and another catches the bird (дословно: Один поднимает дичь (букв. бьёт по кустам), а другой её ловит. Смысл: один работает, а другой присваивает плоды его труда) |
proverb | золото моём, а сами голосом воем | one beats the bush, and another catches the bird (дословно: Один поднимает дичь (букв. бьёт по кустам), а другой её ловит. Смысл: один работает, а другой присваивает плоды его труда) |
gen. | и пусть они себе воют | and let them howl (Never retreat. Never explain. Get it done and let them howl. Benjamin Jowett Alex_Odeychuk) |
lit. | "Когда будете возвращаться, привезите граммофон". "Привезите хороших оперных пластинок".— "Привезите Карузо".— "Карузо не привозите. Он воет". | 'When you come back bring a phonograph.' 'Bring good opera disks.' 'Bring Caruso!' 'Don't bring Caruso. He bellows.' (E. Hemingway, Пер. Евг. Калашниковой) |
O&G, casp. | контур вв/выв | I/O loop (Yeldar Azanbayev) |
gen. | непрекращающийся вой | constant wailing (Andrey Truhachev) |
gen. | непрекращающийся вой | constant howling (Andrey Truhachev) |
gen. | непрерывный вой | constant wailing (Andrey Truhachev) |
gen. | непрерывный вой | constant howling (Andrey Truhachev) |
Makarov. | оглушить публику воем сирены | zap people with alarm sounds |
Makarov. | поднимать вой | set up a howl |
gen. | поднимать вой | set up a howl (a terrific noise, a loud cry, etc., и т.д.) |
Gruzovik | поднять вой | set up a wail |
gen. | поднять вой | set up a howl |
gen. | поднять вой | wail |
Игорь Миг | поднять вой | roar and yell |
mil., BrE | подразделение вневойско вой подготовки офицеров | cadet unit (при гражданских учебных заведениях) |
biol. | пронзительно выть | shrill |
biol. | пронзительный вой | shrill |
hydr. | русло вой процесс | fluviomorphological process |
gen. | своими силами и за cвой счёт | on its own and at its own expense (Alexander Demidov) |
Makarov. | слышался далёкий волчий вой | the distant cry of a wolf was heard |
gen. | Там скучно, что хоть на Луну вой | it's boring as hell (Taras) |
seism. | устье буро вой скважины | heel |
inf. | хватит выть | eat your feelings (Why don't you go eat your feelings some more? VLZ_58) |
idiom. | хоть волком вой | I'm fucking sick of this bullshit they call "life" (VLZ_58) |
idiom. | хоть волком вой | life is pretty shitty (VLZ_58) |
inf. | хоть волком выть | it is enough to make you despair |
gen. | это напоминает вой зверя | it sounds like an animal howling |
gen. | это похоже на вой зверя | it sounds like an animal howling |