Subject | Russian | English |
Makarov. | было решено, что Станиславский будет полностью контролировать режиссуру, в то время как на Немировича-Данченко возлагалась литературная работа и административные дела | it was agreed that Stanislavsky was to have absolute control over stage direction while Nemirovich-Danchenko was assigned the literary and administrative duties |
Makarov. | верующие возлагали дары у ног бога | the worshippers put their gifts at the feet of the god |
gen. | винить кого-либо в чем-либо возлагать вину | blame for (за что-либо, на кого-либо) |
Makarov. | вину возлагают на Национальную службу здравоохранения | the fault lies with the NHS |
avia. | возлагается на специалистов отдела информационных технологий | remain with information technology specialists (tina.uchevatkina) |
Makarov. | возлагать большие надежды | lay one's hopes on (someone – на кого-либо) |
busin. | возлагать большие надежды | have high expectation for (smb, на кого-л.) |
dipl. | возлагать большие надежды | put high hopes on (на что-либо) |
gen. | возлагать большие надежды | put a great deal of trust in something/someone (MsBerberry) |
proverb | возлагать большие надежды | pin one's hopes (on someone, something) |
gen. | возлагать большие надежды | lay hopes on (на кого-либо) |
Makarov. | возлагать большие надежды на | lay one's hopes on (someone – кого-либо) |
Игорь Миг | возлагать большие надежды на | bet big on |
gen. | возлагать большие надежды на | have great hopes for (Bullfinch) |
gen. | возлагать большие надежды на | have high hopes for (Higginbottom had such high hopes for the film that he himself directed its marketing campaign, which resulted in a total box-office flop. ART Vancouver) |
patents. | возлагать бремя доказывания на | put the burden of proof on (someone – кого-либо) |
gen. | возлагать венки | lay wreaths (Sapphire) |
gen. | возлагать венки | lay wreathes (Anglophile) |
dipl. | возлагать венок | lay a wreath (Irish President Michael D Higgins lays a wreath at Kilmainham Gaol (с) BBC arturmoz) |
Makarov. | возлагать венок на могилу | lay a wreath on a grave |
idiom. | возлагать вину | put the blame on (на; someone Andrey Truhachev) |
gen. | возлагать на кого-либо вину | pin on (за что-либо) |
gen. | возлагать вину | lay the blame for on (за что-либо, на кого-либо) |
gen. | возлагать вину | pin the blame (Anglophile) |
gen. | возлагать вину | allocate blame (1) "This is not the time for
allocating blame," said a spokesman for the German Chancellor Angela Merkel, who visited Tbilisi on Sunday. 2) ... they tend to allocate blame to external factors. Alex Krayevsky) |
gen. | возлагать вину | blame |
Gruzovik | возлагать вину на | put the blame on |
Makarov. | возлагать вину | fix responsibility |
Makarov. | возлагать вину | put the blame |
Makarov. | возлагать вину | fasten the blame on (на кого-либо) |
idiom. | возлагать вину | pin the blame for something on (someone); на Andrey Truhachev) |
idiom. | возлагать вину | lay something at someone's door (на Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | возлагать вину | castigate |
law | возлагать вину | assign guilt |
gen. | возлагать вину | place the blame (on thefreedictionary.com Lena Nolte) |
gen. | возлагать вину | pin something on sb (на кого-либо deep in thought) |
gen. | возлагать вину | fix guilt |
gen. | возлагать вину | fasten the blame upon (на кого-либо) |
gen. | возлагать вину | lay blame (on – на: lay blame on the provincial government ART Vancouver) |
gen. | возлагать вину | lay the blame |
gen. | возлагать вину в (чем-л.) | accuse of (I. Havkin) |
Makarov. | возлагать вину за что-либо на | blame someone for something (кого-либо) |
gen. | возлагать вину за что-либо на кого-д | blame for |
gen. | возлагать на кого-либо вину за то, что он якобы отказался | lay the blame on for his alleged refusal |
gen. | возлагать вину и т.д. на | put the blame obligations, hopes, etc. upon (smb., кого́-л.) |
gen. | возлагать вину на | fault (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | возлагать вину на | fasten the blame on (someone – кого-либо) |
Makarov. | возлагать вину на | attach blame to |
Makarov. | возлагать вину на | fasten the blame upon (someone – кого-либо) |
Makarov. | возлагать вину на | put the blame on (someone – кого-либо) |
gen. | возлагать вину и т.д. на | put the blame obligations, hopes, etc. on (smb., кого́-л.) |
gen. | возлагать / вменять | delegate (в обязанность; delegate a duty) |
gen. | возлагать все надежды | centre hopes on (на кого-либо) |
gen. | возлагать все надежды | centre hopes in (на кого-либо) |
Makarov. | возлагать все надежды на | centre one's hopes on (someone – кого-либо) |
Makarov. | возлагать все надежды на | centre one's hopes in (someone – кого-либо) |
Игорь Миг | возлагать задачу | task with |
Gruzovik, mil. | возлагать задачу | give a task |
Gruzovik, mil. | возлагать задачу | set a mission |
gen. | возлагать задачу | task (Post Scriptum) |
gen. | возлагать задачу | allot a task |
mil. | возлагать командование | place in command |
mil. | возлагать командование | vest command (in, на) |
mil. | возлагать командование | vest command (in; на) |
busin. | возлагать контроль | impose control on |
busin. | возлагать контроль на | impose control on |
product. | возлагать контроль над | impose control on (возлагать контроль над исполнением приказа Yeldar Azanbayev) |
uncom., book. | возлагать корону | encrown |
Makarov. | возлагать личную ответственность | charge with individual responsibility |
gen. | возлагать какую-либо миссию | mission (на кого-либо) |
gen. | возлагать на | encumber upon (SirReal) |
Makarov. | возлагать на | lay on |
busin. | возлагать на | incumber upon (Compliance with the legal obligation to maintain safety shall be incumbent upon the customer Clint Ruin) |
Makarov., fig. | возлагать на | entrust to |
gen. | возлагать на | vest in (e.g., duties vested in the director Stas-Soleil) |
Makarov. | возлагать на | play on |
law | возлагать на | lay upon (the situations in which particular obligations and requirements are laid upon subcontractors. LE2 Alexander Demidov) |
Makarov. | возлагать на | rest in (кого-либо ответственность) |
Makarov. | возлагать на | lay upon |
gen. | возлагать на | attach to (attach liability to – возлагать ответственность на Stas-Soleil) |
gen. | возлагать на кого-л. большие надежды | entertain great expectations of (smb.) |
gen. | возлагать на кого-л. большие надежды | entertain great hopes of (smb.) |
Makarov. | возлагать на кого-либо вину за | pin something on (someone); что-либо) |
Makarov. | возлагать на кого-либо вину за то, что он якобы отказался | lay the blame on someone for his alleged refusal |
polit. | возлагать на к-либо полномочия, обязанности | vest authority in (someone nicegal) |
gen. | возлагать на кого-либо вину за что-либо | pin something on (someone) |
Makarov. | возлагать на кого-либо обязанность | vest someone with a function |
gen. | возлагать на кого-л. ответственность | hold smb. responsible |
Makarov. | возлагать на кого-либо ответственность за ошибку | charge a fault upon (someone) |
Makarov. | возлагать на кого-либо ответственность за ошибку | charge a fault on (someone) |
inf. | возлагать на плечи | lumber someone with something (Andrey Truhachev) |
fig. | возлагать на плечи | saddle someone with something (Andrey Truhachev) |
inf. | возлагать на плечи | lumber someone with something (Andrey Truhachev) |
fig. | возлагать на плечи | saddle someone with something (Andrey Truhachev) |
inf. | возлагать на плечи | lumber with (Andrey Truhachev) |
inf. | возлагать на плечи | lumber someone with something (Andrey Truhachev) |
busin. | возлагать на себя ответственность | incur liability (алешаBG) |
Makarov. | возлагать на техников вину за аварию | accuse the technicians of carelessness which caused the breakdown |
gen. | возлагать на этих людей большую ответственность | charge these people with heavy responsibilities |
media. | возлагать надежду | place expectations (bigmaxus) |
media. | возлагать надежду | put hope on (sb) (rest hopes on something bigmaxus) |
media. | возлагать надежду | pin hope (bigmaxus) |
media. | возлагать надежду | hang hopes (bigmaxus) |
Makarov. | возлагать надежду | place hope |
Makarov. | возлагать надежду | place expectation |
gen. | возлагать надежду | look to something (на Anglophile) |
Makarov., inf. | возлагать надежду | pin on |
gen. | возлагать надежду | count on (Anglophile) |
Makarov. | возлагать надежду на | put hope on (someone – кого-либо) |
gen. | возлагать надежду на | have one's hopes riding on (Ремедиос_П) |
gen. | возлагать надежды | set hopes on (на кого-либо) |
media. | возлагать надежды | pin hopes on (sb bigmaxus) |
busin. | возлагать надежды | setting expectations (Ася Кудрявцева) |
media. | возлагать надежды | place hopes on (sb bigmaxus) |
media. | возлагать надежды | be charged with hope (bigmaxus) |
gen. | возлагать надежды | pin one's faith on |
gen. | возлагать надежды | anchor one's hope |
gen. | возлагать надежды | bank on something (на что-либо vp_73) |
gen. | возлагать надежды | anchor hopes |
math. | возлагать надежды | put one's hope (on) |
gen. | возлагать надежды | stake hopes on someone/something (Anglophile) |
proverb | возлагать надежды | pin one's hopes (на кого, на что; on someone, something: Sukhoi would now have to pin their hopes on current Superjet operators Aeroflot and Armenian carrier Armavia to build up a successful operating record with the aircraft, he added. TMT Alexander Demidov) |
O&G, sakh. | возлагать надежды | place one's hopes on (Sakhalin Energy) |
gen. | возлагать надежды | pin hopes on (на кого-либо) |
Makarov. | возлагать надежды | raise the prospects |
Makarov., inf. | возлагать надежды | set one's hopes upon |
brit. | возлагать надежды | place hopes in somebody or something (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | возлагать надежды | put one's hopes |
Makarov. | возлагать надежды | pin one' hopes (on; на) |
Makarov. | возлагать надежды | believe in (на кого-либо, на что-либо) |
Makarov. | возлагать надежды | pin faith on (на кого-либо, что-либо) |
Makarov. | возлагать надежды | hang hopes |
Makarov. | возлагать надежды | anchor one's hope in, on (на) |
gen. | возлагать надежды | put hopes upon (на кого-либо) |
gen. | возлагать надежды | put hopes on (на кого-либо) |
gen. | возлагать надежды | build hopes (Andrey Truhachev) |
gen. | возлагать надежды | pin one's faith on |
gen. | возлагать надежды | count on (Anglophile) |
gen. | возлагать надежды | look to something (Anglophile) |
gen. | возлагать надежды | centre hopes on (на кого-либо) |
gen. | возлагать надежды | center hopes on (на кого-либо) |
gen. | возлагать надежды | set store (by someone, something – на кого-либо, что-либо q3mi4) |
gen. | возлагать надежды | believe (на что-либо, кого-либо) |
gen. | возлагать надежды на | fix one's hopes on (smb., smth., кого́-л., что-л.) |
gen. | возлагать надежды на | pin hopes on (rest (pin) hopes on mascot) |
gen. | возлагать надежды на | rest hopes on (rest (pin) hopes on mascot) |
gen. | возлагать надежды на | lay one's hopes (on smth., smb., что-л., кого́-л.) |
gen. | возлагать надежды на | place one's hopes in (smb., кого́-л.) |
gen. | возлагать надежды на | rest one's hopes in (smb., кого́-л.) |
gen. | возлагать надежды на | rest one's hopes on (smb., кого́-л.) |
Makarov. | возлагать надежды на | anchor one's hope on someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov., inf. | возлагать надежды на | pin someone's faith on (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | возлагать надежды на | pin someone's hopes on (кого-либо, что-либо) |
gen. | возлагать надежды на | be reliant on (Viernes) |
Makarov. | возлагать надежды на | set one's hopes on |
Makarov. | возлагать надежды на | put one's hopes upon someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | возлагать надежды на | put one's hopes on someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | возлагать надежды на | rest hopes on something (что-либо) |
Makarov., inf. | возлагать надежды на | pin someone's hopes (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | возлагать надежды на | base one's hopes on |
Makarov. | возлагать надежды на | anchor one's hope in someone, something/ (кого-либо, что-либо) |
gen. | возлагать надежды на | place one's hopes on (smb., кого́-л.) |
Игорь Миг | возлагать надежды на | hold out hope for |
gen. | возлагать надежды на его помощь | build one's hopes upon his helping you (on his coming in time, on his being generous, on their taking part in the meeting, etc., и т.д.) |
gen. | возлагать надежды на его помощь | build one's hopes on his helping you (on his coming in time, on his being generous, on their taking part in the meeting, etc., и т.д.) |
gen. | возлагать надежды на их переговоры | put one's hopes upon their talks (on his decision, on chance, etc., и т.д.) |
gen. | возлагать надежды на их переговоры | put one's hopes on their talks (on his decision, on chance, etc., и т.д.) |
Makarov. | возлагать надежды на лекарство | be hopeful of a remedy |
gen. | возлагать надежды на лекарство | be hopeful of a remedy |
chess.term. | возлагать надежды на последнюю партию | pin one's hopes on the last game |
gen. | возлагать надежды на случай | set hopes on a chance (on him, on his uncle, etc., и т.д.) |
gen. | возлагать надежды на счастливый случай | build one's hopes upon a lucky chance (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc., и т.д.) |
gen. | возлагать надежды на счастливый случай | build one's hopes on a lucky chance (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | возлагать неоправданно высокие надежды на | oversell (что-либо) |
gen. | возлагать ношу | impose on (AlinaZhukova) |
busin. | возлагать обязанности | assign |
nautic. | возлагать обязанности | charge |
busin. | возлагать обязанности | vest |
gen. | возлагать обязанности | intrust |
avia. | возлагать обязанности | charge with duty |
gen. | возлагать обязанности | entrust |
econ. | возлагать обязанности на кого-либо | entrust with |
econ. | возлагать обязанность | entrust with responsibility (на кого-либо) |
gen. | возлагать обязанность | compel (Alexander Demidov) |
Makarov. | возлагать на кого-либо обязанность | vest with a function |
law | возлагать обязанность | charge |
gen. | возлагать обязанность | place an obligation on upon (someone I. Havkin) |
gen. | возлагать обязанность | encharge |
gen. | возлагать обязанность по уплате | charge (Stas-Soleil) |
dipl. | возлагать на договаривающуюся сторону обязанность ратификации | impose a legal duty of ratification |
gen. | возлагать обязанность уплаты | charge (the person charged with the tax – лицо, на которое возлагается обязанность уплаты налога Stas-Soleil) |
busin., law | возлагать обязательства | impose obligations on (алешаBG) |
gen. | возлагать особые надежды на | pin special hope on (Casey pinned special hope on radio broadcasts to beam stories of Australia and Australian assistance for the region into Asia ... – by David Lowe; These urbanologists, typically from the South and West, look to the free market for solutions to the problems created by emerging cities. They feel that the effects of sprawling, amorphous development can be humanized by highly structured development. They pin special hope on a construct called a "galleria" – by Joel Garreau Tamerlane) |
gen. | возлагать ответственность | charge with (за что-либо на кого-либо Franka_LV) |
gen. | возлагать ответственность | saddle (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | возлагать ответственность | charge (за ошибку и т.п.) |
Makarov. | возлагать ответственность | rest responsibility on (someone – на кого-либо) |
Makarov. | возлагать ответственность | rest responsibility upon (someone – на кого-либо) |
Makarov. | возлагать ответственность | father upon (за авторство) |
Makarov. | возлагать ответственность | fix responsibility |
busin. | возлагать ответственность | charge |
busin. | возлагать ответственность | confer responsibility |
law | возлагать на кого-либо ответственность | render someone liable (Aiduza) |
econ. | возлагать ответственность | place responsibility |
econ. | возлагать ответственность | impose a responsibility |
dipl. | возлагать на кого-либо ответственность | confer responsibility on |
dipl. | возлагать ответственность | place responsibility upon (на кого-либо) |
dipl. | возлагать ответственность | place responsibility on (на кого-либо) |
idiom. | возлагать ответственность | put the blame on (на; someone Andrey Truhachev) |
notar. | возлагать ответственность | entrust someone. with responsibility (в согласии на выезд несовершеннолетнего Манукян) |
idiom. | возлагать ответственность | pin the blame for something on (someone); на Andrey Truhachev) |
idiom. | возлагать ответственность | lay something at someone's door (на Andrey Truhachev) |
dipl. | возлагать на кого-либо ответственность | confer responsibility |
econ. | возлагать ответственность | impose responsibility |
busin. | возлагать ответственность | rest with |
Makarov. | возлагать ответственность | fix guilt |
mil. | возлагать ответственность | place a responsibility (on; на) |
Makarov. | возлагать ответственность | father on (за авторство) |
gen. | возлагать ответственность | hold to account (на кого-либо Andrey Truhachev) |
busin. | возлагать ответственность | give responsibility for (smth, за что-л.) |
gen. | возлагать ответственность | father |
gen. | возлагать ответственность | rest responsibility upon (на кого-либо) |
gen. | возлагать ответственность | inculpate (за что-либо) |
gen. | возлагать ответственность | fix responsibility (вину) |
gen. | возлагать ответственность | hold accountable (Alexander Oshis) |
gen. | возлагать ответственность | make someone responsible (на кого-либо) |
gen. | возлагать ответственность | make someone responsible for something (на кого-либо, за что-либо) |
gen. | возлагать ответственность | incriminate (за что-либо) |
gen. | возлагать ответственность | rest responsibility on (на кого-либо) |
busin. | возлагать ответственность | assign for (smth, за что-л.) |
gen. | возлагать ответственность | make liable (make them liable for – возлагать на них ответственность за Stas-Soleil) |
gen. | возлагать ответственность за | hold to account by...for (mascot) |
gen. | возлагать ответственность за волну преступлений на полицию | blame the police for a crime wave (the professor for negligence, etc., и т.д.) |
Makarov. | возлагать на кого-либо ответственность за ошибку | charge a fault on (someone) |
gen. | возлагать на кого-либо ответственность за ошибку | charge a fault upon |
Makarov. | возлагать на кого-либо ответственность за ошибку | charge a fault upon (someone) |
gen. | возлагать на кого-либо ответственность за ошибку | charge a fault on |
logist. | возлагать ответственность за работу материально-технического обеспечения | charge with the logistic responsibility |
gen. | возлагать ответственность на | hold someone responsible (кого-либо: The Netherlands holds Russia responsible and has started legal proceedings at the European Court of Human Rights. todayonline.com В.И.Макаров) |
gen. | возлагать ответственность на | charge with (кого-либо; Isn't she rather young to be charged with the care of small children? – Не слишком ли она молода, чтобы присматривать за маленькими детьми. Franka_LV) |
Gruzovik | возлагать ответственность на кого-либо | make someone responsible |
Makarov. | возлагать ответственность на | rest responsibility upon (someone – кого-либо) |
law | возлагать ответственность на | assert liability against (в определенном контексте Nyufi) |
gen. | возлагать ответственность на | place the responsibility up on |
math. | возлагать ответственность на | make someone to make responsible (кого-либо; for) |
math. | возлагать ответственность на | make responsible (кого-либо; for) |
Makarov. | возлагать ответственность на | rest responsibility on (someone – кого-либо) |
gen. | возлагать ответственность на | lay the responsibility on (Chu) |
econ. | возлагать платеж | impose payment |
gen. | возлагать полномочия | confer powers (Andrey Truhachev) |
law | возлагать полномочия | authorise (Право международной торговли On-Line) |
Gruzovik | возлагать поручение | entrust with a task (на кого-либо) |
dipl. | возлагать на кого-либо поручение | charge with a mission |
gen. | возлагать на кого-либо поручение | charge someone with a task |
busin. | возлагать расход | charge |
media. | возлагать решение | leave the decision on (sb; на кого-либо bigmaxus) |
Makarov. | возлагать решение на | leave the decision on (someone – кого-либо) |
gen. | возлагать роль на | assign a role to (Oksana-Ivacheva) |
gen. | возлагать свои надежды | rest their hopes (for ... – на ... britannica.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | возлагать свои надежды на счастливый случай | build one's hopes on a lucky chance |
Makarov. | возлагать серьёзные надежды | have serious hopes |
dipl. | возлагать трудное поручение | impose a burden on (на кого-либо) |
Gruzovik, obs. | возлагать упования на | set great hopes on |
obs., poetic | возлагать упования на | set great hopes on |
Makarov. | возлагать упования на | set one's hopes on someone, something (кого-либо, что-либо) |
gen. | возлагать функции | assign functions (на кого-либо – to someone Ying) |
comp. | возлагать функции ведущего узла | host |
IT | возлагать функции ведущего узла на какой-либо элемент | host (многомашинной системы) |
gen. | возлагать какие-либо функции на комитет | entrust the committee with |
gen. | возлагать цветы | lay a floral wreath (President Trump Lays a Wreath at Arlington National Cemetery for Memorial Day Ceremony 4uzhoj) |
amer. | возлагать цветы | do the flowers (You want to do the flowers? Go on Taras) |
gen. | возлагать цветы | lay floral tributes (Just hours after the horror unfolded, grieving Londoners laid floral tributes on the south-side of the bridge. • Russian President Vladimir Putin lays a floral tribute to victims of a bomb blast that tore through a subway train. 4uzhoj) |
gen. | возлагаться на | ride on (о надежде Ремедиос_П) |
law | возлагаться на | remain with (Nuraishat) |
gen. | возлагаться на | be the responsibility of (someone – кого-либо Leonid Dzhepko) |
gen. | возлагаться на | lie with (напр., об ответственности Stas-Soleil) |
mil. | возлагающий командование | vesting command |
nautic. | возлагающий на фрахтователя полную ответственность за эксплуатацию судна и комплектовку его личного состава | bareboat (вк) |
gen. | возлагающий надежду | hoper |
avia. | возлагающий обязанности | charging with duty |
Makarov. | все свои надежды он возлагал на сына | he rested all his hopes in his son |
gen. | все свои надежды она возлагала на его приезд | she fastened all her hopes on his arrival |
Makarov. | встреча не оправдала возлагавшихся на неё надежд | the meeting was a disappointment |
Makarov. | встреча не оправдала возлагаемых на неё надежд | the meeting was a bitter disappointment |
gen. | вся ответственность возлагается на | full responsibility shall rest exclusively with (Alexander Demidov) |
Makarov. | вся семья возлагает на него большие надежды | the whole family expects great things of him |
chess.term. | выступление, на которое возлагаются большие надежды | hoped-for start |
gen. | добавочный расход, возлагаемый режиссёром на актёра в день его бенефиса | saddle |
dipl. | кто-либо или что-либо не оправдавшие возлагавшихся надежд | flop |
construct. | исключительная и возлагающаяся только на владельца ответственность | sole and exclusive responsibility of the owner (Термин относится к юридическим вопросам строительства. Konstantin 1966) |
hist. | ленный крестьянский хутор, владение которым возлагало на его владельца определённые повинности в пользу феодала | socage |
gen. | лицо, на которое возлагаются большие надежды | white hope |
law | лицо, на которое возлагаются обязанности | delegatee (law of contracts: party may transfer her duties pursuant to the contract, which is a delegation of duties; transferring rights under the contract is called an assignment of rights Artem Korniyenko) |
gen. | люди возлагали на него большие надежды | people entertained great expectations of him |
gen. | мы возлагаем на вас большие надежды | we have great expectations of you |
Makarov. | мы возлагали на неё большие надежды | we had high hopes for her |
law | на истца возлагается бремя доказывания того, что | the claimant is charged with the burden of proving that ... |
law | на истца возлагается бремя доказывания того, что
| the claimant is charged with the burden of proving that
(Евгений Тамарченко) |
gen. | на которого возлагается | tasked with (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | на нас возлагается обязанность | it is incumbent upon us to |
product. | не возлагайте больших надежд на | don't pin your hopes on (Yeldar Azanbayev) |
media. | не возлагать надежду | fall short of hope (bigmaxus) |
Игорь Миг | не оправдать возлагавшихся надежд | fail to live up to expectations |
Игорь Миг | не оправдывать возлагавшиеся надежды | fall flat |
gen. | не следует возлагать слишком больших надежд | you shouldn't expect too much |
Игорь Миг | не следует возлагать чрезмерных надежд | don't get your hopes up |
law | Никакая ответственность не возлагается на | no liability shall attach to (кого-либо) |
gen. | общее руководство возлагается на | general supervision is entrusted to (To him also was entrusted the general supervision of the economic interests of the Crown in the Forest. PX_Ranger) |
econ. | Обязанность отчитаться по НДС в данном случае возлагается на получателя | this supply may be subject to the reverse charge (gestion-law.com Julietteka) |
gen. | обязательство возлагается на | obligation rests on (triumfov) |
gen. | он возлагает большие надежды на сына | he has a lot of faith in his son |
Makarov. | он возлагает все надежды на капитана | he pins his faith on the captain |
gen. | он возлагает всё свои надежды на получение этого повышения | all his hopes are riding on getting that promotion |
Makarov. | он возлагает надежды на возможное переиздание его книг | he places his hopes on the prospect of a republication of his books |
Makarov. | он возлагал большие надежды на свою дочь | he had great expectation for his daughter |
Makarov. | он возлагал все надежды на капитана | his hopes were anchored on the captain |
Makarov. | он не возлагает надежд на программу | he is now bearish on the programme |
Makarov. | она возлагала надежду на его поездку за границу | she pinned her hopes on his going abroad |
Makarov. | они возлагали большие надежды на свою дочь | they had great expectation for their daughter |
Игорь Миг | оправдать возлагавшиеся надежды | deliver on the promises |
law | ответственность возлагается | liability to (gerasymchuk) |
law | ответственность возлагается на | liability rests with (Elina Semykina) |
gen. | ответственность возлагается на | liability attaches to (Stas-Soleil) |
polit. | ответственность возлагается на Генеральную Ассамблею | responsibility is vested in the General Assembly (ssn) |
gen. | ответственность за которые возлагалась на | that ... blamed on (mascot) |
law | ответственность, которая возлагается на | asserted liability (к которой хотят привлечь; сторону, добивающуюся возмещения – Indemnification Incognita) |
chess.term. | первый игрок команды, на которого возлагаются самые большие надежды | premier |
Makarov. | родители возлагали на юношу слишком большие надежды | the boy's parents expected too much of him |
gen. | родители возлагали на юношу слишком большие надежды | the boy's parents expected too much of him |
fig. | фабриковать | the person charged with the tax (Stas-Soleil) |
slang | человек, не оправдавший возлагавшихся на него надежд | flop |
chess.term. | Шахматист, на которого мы возлагали надежды, проиграл в борьбе за первое место на чемпионате | Our hopeful lost out in the championship |
gen. | школа возлагает на него большие надежды | he is the hope of his school |
gen. | школа возлагала на него надежды | he was the hope of his school |
gen. | я возлагаю на вас большие надежды | I believe in you |
product. | я возлагаю надежду | I hope (Yeldar Azanbayev) |