DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing возвратиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.беженцы были возвратилисьrefugees were turned back
Makarov.беженцы возвратилисьrefugees were turned back
lat., lawбез намерения возвратитьsine animo revertendi (Право международной торговли On-Line)
gen.в своей памяти я могу возвратиться в раннее детствоin memory I can go back to a very early age
Makarov.важно, чтобы он возвратился завтраit is important that he should return to-morrow
gen.важно, чтобы он возвратился завтраit is important that he should return tomorrow
mil., avia.возвратился из-за неблагоприятной погодыreturned account weather
math.возвратимся к вопросу, действительно лиwe now turn back to the question whether
mil.возвратимые потериretrievable losses
Gruzovik, mil.возвратимые потериrecoverable losses (includes both repairable equipment and curable sick and wounded personnel)
gen.возвратить в исходное положениеreplace (Rada0414)
railw.возвратить в исходное положениеreset
Игорь Мигвозвратить в лоноbring into the fold
dril.возвратить в нулевое положениеreset to zero
lawвозвратить в обмен на деньгиRFC (Lucym)
lawвозвратить в обмен на деньгиReturn For Credit (Lucym)
comp.возвратить в очередьrequeue
gen.возвратить в повторный циклrecycle
gen.возвратить в прежнее состояниеretrieve
mil.возвратить в строй раненых и поражённыхreturn casualties to duty
mil.возвратить в строй раненых и поражённыхrecondition casualties
invest.возвратить вексель неоплаченнымreturn a bill unpaid
Makarov.возвратить вексель с протестомreturn a bill under protest
notar.возвратить дело в нижестоящий судremand a case
product.возвратить деньгиreturn money (Yeldar Azanbayev)
gen.возвратить кому-л. зрениеhelp one of blindness
account.возвратить излишний запасabsorb a surplus
mil.возвратить инициативуregain the initiative
gen.возвратить к жизниmake alive (Andrey Truhachev)
Makarov.возвратить к жизниbring back to life
gen.возвратить кого-л. к жизниrecall one to life
gen.возвратить к жизниrestore to life
math.возвратить к первоначальному состояниюthis brings the body back to its original state
Makarov.возвратить книги в библиотекуreturn books to the library
lawвозвратить лицо под стражуretake a person
gen.возвратить на прежнее местоrestore
gen.возвратить на родинуrepatriate
logist.возвратить на хранениеreturn to stock
gen.возвратить назадremand (человека или вещь)
gen.возвратить назадreturn
lawвозвратить обеспечение / сумму обеспеченияdischarge security (должнику; возвратить обеспечение из залога)
EBRDвозвратить оставшиеся суммыrefund outstanding amounts (raf)
EBRDвозвратить оставшуюся суммуrefund the outstanding amount
dipl.возвратить островrecover an island
lawвозвратить под стражуretake
construct.возвратить поддонreturn a pallet
lawвозвратить полученное в натуреrestitute in kind (Тихомирова, Тихомиров. Юридическая энциклопедия. М., 1997. Стр. 259 Leonid Dzhepko)
gen.возвратить ружьёturn in the rifle
mil.возвратить с орбитыdisorbit
astronaut.возвратить с орбитыde-orbit
mil.возвратить с орбитыdeorbit
gen.возвратить себеrecover
gen.возвратить себеreemerge, re-emerge (влияние, силу и т.п.; Eventually, in the late 1950s, ... schools REEMERGED as an educational force. sashkomeister)
Makarov., fig.возвратить себе утраченные позицииrecover lost ground
gen.возвратить себе утраченные позицииrecover lost ground (тж. перен.)
gen.возвратить чью-либо собственностьrestore property
gen.возвратить ссыльному государственные и имущественные праваinlaw
sail.возвратить судноrecall the yacht (на старт)
EBRD"возвратить трассанту"return item (raf)
gen.возвратить убыткиrecover losses
mil.возвратить утраченные позицииrecover ground
athlet.возвратить участниковrecall (runners)
sport.возвратить участниковcall back (при неправильном старте)
Makarov.возвратить чью-либо собственностьrestore someone's property
fig.возвратиться бумерангомbackfire (Andrey Truhachev)
Makarov.возвратиться в конуруkennel up
gen.возвратиться в реальностьcome out of one's imagination (Technical)
Makarov.возвратиться в родной домreturn to one's home
Gruzovikвозвратиться вспятьreturn
Makarov.возвратиться домойreturn home
gen.возвратиться домойhome
Makarov.vacation возвратиться из отпускаreturn from a holiday
gen.возвратиться из поездки по восьми африканским странамreturn from a swing through eight African nations
dipl.возвратиться из поездки по восьми странамreturn from a swing through eight nations
gen.возвратиться кrejoin
gen.возвратиться к деламget back into the swing of things (ancha888)
gen.возвратиться к жизниrise
math.возвратиться к изложениюresume the presentation
gen.возвратиться к исполнению своих обязанностейreturn to duty
amer.возвратиться к исходной позицииbacktrack (have to backtrack and regroup for a wider search Val_Ships)
inf.возвратиться к обсуждаемому вопросу несколько позжеcircle back to (Vitaliyb)
gen.возвратиться к оставленному делуresume
Makarov.возвратиться к первой страницеturn back to the first page
inf.возвратиться к прежнему укладу / стилю жизниfall back into the fold
gen.возвратиться к ранее набранному текстуbacktrack (ad_notam)
gen.возвратиться к реальностиcome down to earth
account.возвратиться к чему-тоregain
gen.возвратиться на круги свояcome full circle (Ivan Pisarev)
insur.возвратиться на прежнее место жительстваre-establish residence (после некоторого отсутствия; в таком случае государственное медицинское страхование, к примеру, на таких лиц не распространяется немедленно. ART Vancouver)
gen.возвратиться на работуreturn to work
gen.возвратиться на следующий деньcome back the day after (Alex_Odeychuk)
mil., avia., commun."возвратиться на эту частоту"BINGO (код)
avia., commun.возвратиться на эту частотуbingo (код)
gen.возвратиться назадstep backward
gen.возвратиться назадstep back
tech.возвратиться; оборотreturn
nautic.возвратиться обратно в портput back (вследствие штормовой погоды или других случайностей морского плавания)
Makarov.возвратиться по своим следамretrace one's steps
Makarov.vacation возвратиться с каникулreturn from a holiday
gen.возвратиться с триумфомreturn with glory
gen.возвратиться сноваrevert back (возвратиться больше одного раза akimboesenko)
Makarov.вскоре она возвратилась к своей старой привычкеsoon she returned to her old habit
gen.ему не судьба возвратитьсяhe was not destined to return
tech."если связь не установится в течение пяти минут, то возвратиться на прежнюю частоту"QMH
mil.ещё не возвратилсяnot yet returned
gen.жвачка-пища, которую корова или подобное животное пережевало, проглотило и возвратило обратно в полость рта для пережёвыванияcud (InLoveWithLife)
avia., transp.заправиться и возвратитьсяload and return
gen.заставлять силой возвратить отнятое неправдойdisgorge
gen.заставлять силой возвратить отнятое обманомdisgorge
gen.к нему возвратился аппетитhe recovered his appetite
gen.когда он возвратится?when will he return?
gen.корабль возвратился пустойthe ship returned light
Makarov.кораблю пришлось возвратиться в портthe ship was forced to put back to port
gen.король возвратился из своего путешествияthe king returned from his progress
mil.критическая точка маршрута, из которой невозможно возвратиться на базу без дозаправкиgo-no-go point
gen.могущий возвратитьсяrevertible
gen.могущий возвратиться возвращённымrevertible
gen.могущий возвратиться или быть возвращённымrevertible
math.можно возвратиться к формулеone can go back to (7; 7: once the asymptotics (3) is established for A one can go back to the formula)
gen.мы с огромным удовольствием возвратим вам деньгиwe will be more than happy to refund your money
dipl.незаконно возвратитьсяbreak banishment (на родину)
el.нельзя возвратитьwithout return
math.оболочка возвратила свою первоначальную формуthe shell recovered its original shape
econ.обязуется возвратить неиспользованные излишки предварительного платежаwill return the unused surplus amount of the prepayment (Your_Angel)
gen.он возвратился в родные краяhe returned to his native haunts
Makarov.он возвратился к родным берегамhe returned to his native shores
Makarov.он возвратился на родную землюhe returned to his native soil
Makarov.он возвратился назад в поисках дорогиhe doubled back searching for the track
Makarov.он возвратитсяhe will come back
gen.он наполовину возвратил себе свою былую славуhe has half redeemed his forfeit fame
Makarov.он претендовал на то, чтобы возвратить своё былое влияниеhe made a bid to regain his former influence
Makarov.они наполовину возвратили себе свою былую славуthey have half redeemed their forfeit fame
dipl.оставление территории без намерения возвратитьсяdereliction
mil.после выполнения задания возвратиться на прежнее место службы и приступить к выполнению своих обязанностейCOMPRET
Makarov.река возвратилась в своё руслоthe river is down
Makarov.река возвратилась в своё руслоriver is down
libr.следует возвратитьdue to be returned (срок возврата)
libr.следует возвратитьdue back (срок возврата)
hydrobiol.стремление рыбы возвратиться в реку, где она вывеласьhoming instinct
wood.транспортёр, которым можно возвратить изделие к машине, от которой они транспортируютсяmerry-go-round
wood.транспортёр, которым можно возвратить изделие к станку от которого они транспортируютсяmerry-go-round
wood.транспортёр, которым можно возвратить материал к машине, от которой они транспортируютсяmerry-go-round
wood.транспортёр, которым можно возвратить материал к станку, от которого они транспортируютсяmerry-go-round
gen.требование возвратить назад то, что было отнятоrevendication
mech.циклически возвратилcycled back
nautic.шлюпкам возвратиться!recall! (команда)