DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing во всяком случае | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигво всяком случаеbe that as it may
gen.во всяком случаеall effects and purposes
gen.во всяком случаеhowbeit
gen.во всяком случаеanyway
gen.во всяком случаеhowever
gen.во всяком случаеhowsoever
gen.во всяком случаеanyways
gen.во всяком случаеin any shape
gen.во всяком случаеat all events
gen.во всяком случаеwhether or no
gen.во всяком случаеif nothing else (If nothing else, we'll have some nice conversation and sugar pie. Баян)
gen.во всяком случаеon any view (Aleksandra007)
gen.во всяком случаеin either event
gen.во всяком случаеcan but
gen.во всяком случаеin any event
gen.во всяком случаеin any case
obs.во всяком случаеhowso
busin.во всяком случаеon all occasions
obs.во всяком случаеhowbe
gen.во всяком случаеat any hand
gen.во всяком случаеin every case (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.во всяком случаеguess (Julie C.)
gen.во всяком случаеanyhow
gen.во всяком случаеupon the matter
gen.во всяком случаеupon the whole matter
gen.во всяком случаеby all means
gen.во всяком случаеby hook or by crook
gen.во всяком случаеcome hell or high water
gen.во всяком случаеby fair means or foul
gen.во всяком случаеin good earnest
Makarov.во всяком случаеat least
gen.во всяком случаеat any rate
gen.во всяком случаеin all events (Anfil)
gen.во всяком случаеon any hand
gen.во всяком случаеnot least because (Liv Bliss)
gen.во всяком случае в планеcertainly in terms (mascot)
gen.во всяком случае вы можете попробоватьyou but try
gen.во всяком случае вы можете попробоватьyou can but try
gen.во всяком случае, вы не опоздаетеyou won't be late anyhow
Makarov.во всяком случае, где-то надо подвести чертуanyhow, we must draw the line somewhere
gen.во всяком случае, если неat least unless (Alex_Odeychuk)
Makarov.во всяком случае, за три месяца в клинике она полностью выздоровелаanyway, after three months at the clinic she'd made a full recovery
Makarov.во всяком случае, он не настолько уж крупный миллионер, чтобы ты мог это заметитьhe isn't a millionaire so hard that you could notice it, anyhow
Makarov.во всяком случае, он не опоздаетhe won't be late anyhow
Makarov.во всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нетhe went, whether he had to do it or not
Makarov.во всяком случае они пошли, независимо от того, должны они были это делать или нетthey went, anyhow, whether they had to do it or not
amer.во всяком случае, покаat least for now (по состоянию на текущий момент Alex_Odeychuk)
inf.во всяком случае пока чтоat least for the time being (means "at the present time, though possibly not at a later time" Val_Ships)
Makarov.во всяком случае, разрушения были больше, чем в 1547if anything, the destruction was greater than in 1547
amer.во всяком случае, сейчасat least for now (Alex_Odeychuk)
Makarov.во всяком случае сейчас не более двенадцати часовit's twelve o'clock at the outside
gen.во всяком случае сейчас не более двенадцати часовit's twelve o'clock at the outside
gen.во всяком случае, это не принесёт ему ни малейшего вредаit can't possibly do him any harm
gen.во всяком случае, это не причинит ему ни малейшего вредаit can't possibly do him any harm
gen.во всяком случае, это не слишком дорогоat any rate it was not too expensive
gen.во всяком случае я ничего не буду делать без дальнейших указанийat any rate I will do nothing without further instructions
gen.во всяком случае я удовлетворён сознанием того, что я сделал всё возможноеat least I have the satisfaction of knowing that I have done my best
gen.во всяком случайupon all occasions
gen.во всяком случайon all occasions
Makarov.вода сегодня во всяком случае теплееif anything, the water is warmer today (чем вчера)
Makarov.ей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душойshe felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerably
Makarov.и, во всяком случае, соль натрия менее диссоциирована, чем соль тетрабутиламмонияand if anything the sodium salt is less dissociated than the tetrabutylammomum salt
Makarov.она не была в цирке, во всяком случае, в последнее времяshe has not been to a circus, not recently, anyhow
gen.почерк может быть и его, но подпись во всяком случае – нетthe handwriting may be his, but the signature certainly is not
amer.сейчас, во всяком случаеat least for now (Yeah, we're safer here, at least for now. Val_Ships)
gen.уж он-то во всяком случае должен бы быть благодаренhe of all people should be grateful
gen.уж он-то во всяком случае должен бы быть благодаренhe of all men should be grateful
lit.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
gen.я во всяком случае придуI'll come in any case