Subject | Russian | English |
gen. | автоматически влечь | trigger (Stas-Soleil) |
media. | влечь за собой вопрос | invite the question (bellb1rd) |
gen. | влечь за собой | involve |
gen. | влечь за собой | entail |
gen. | влечь за собой | bring |
gen. | влечь за собой | spell |
gen. | влечь за собой | lead to |
gen. | влечь за собой | bring in its wake |
gen. | влечь за собой | cause (Stas-Soleil) |
gen. | влечь за собой | prompt (Игорь Primo) |
gen. | влечь за собой | provoke (Lavrov) |
gen. | влечь за собой | carry |
Makarov. | влечь за собой | be productive of |
Makarov. | влечь за собой | bring upon |
Makarov. | влечь за собой | bring on |
Makarov. | влечь за собой | bring forth |
formal | влечь за собой | warrant (Ying) |
busin. | влечь за собой | bring about |
math. | влечь за собой | imply |
math. | влечь за собой | have as a consequence |
math. | влечь за собой | result in |
nautic. | влечь за собой | necessitate |
media. | влечь за собой | bring (about) |
Makarov. | влечь за собой | implicate |
O&G, sakh. | влечь за собой | incur |
gen. | влечь за собой | carry smth. with it |
gen. | влечь за собой | produce (dzingu) |
law | влечь за собой взыскание | invoke penalty |
law | влечь за собой взыскание | involve penalty |
Makarov. | влечь за собой волнения | spell trouble |
media. | влечь за собой давление | bring pressure (bigmaxus) |
Makarov. | влечь за собой наказание | carry penalty |
law | влечь за собой наказание | invoke penalty |
law | влечь за собой наказание | involve penalty |
gen. | влечь за собой наказание | carry a penalty |
offic. | влечь за собой недействительность | invalidate something (чего-либо igisheva) |
law | влечь за собой недействительность | invalidate (Alexander Demidov) |
patents. | влечь за собой недействительность регистрации | entail invalidation of the registration |
gen. | влечь за собой необходимость | necessitate (Alexander Demidov) |
Makarov. | влечь за собой неприятности | entail trouble |
law | влечь за собой ответственность | entail liability |
econ. | влечь за собой ответственность | involve liability |
O&G, sakh. | влечь за собой ответственность | entail responsibility |
gen. | влечь за собой ответственность | involve responsibility |
gen. | влечь за собой ответственность, установленную законом | be punishable by law (Alexander Demidov) |
gen. | влечь за собой расходы | entail expenses (Ying) |
gen. | влечь за собой снятие гарантии | void the warranty (Alexander Demidov) |
patents. | влечь за собой какое-либо событие | entail an occurrence |
busin. | влечь за собой убыток | entail a loss |
gen. | влечь за собой уголовную ответственность | be punishable under criminal law (Alexander Demidov) |
law | влечь за собой уголовную ответственность | give rise to criminal liability (iVictorr) |
gen. | влечь изменение | affect (Alexander Demidov) |
gen. | влечь мало-помалу | tole |
law | влечь наказание | carry punishment (о преступлении) |
gen. | влечь наложение штрафа | be punishable by a fine (влечет наложение административного штрафа = is punishable by an administrative fine. Violation of the regulations concerning the means of publication and the procedure for the offer is punishable by an administrative fine of one twentieth to one ... Alexander Demidov) |
gen. | влечь нарушение обязательств | entail a violation of obligations (Dias) |
gen. | влечь за собой неверные выводы | mislead (Vadim Rouminsky) |
gen. | влечь за собой неверные умозаключения | mislead (Vadim Rouminsky) |
law | влечь недействительность | invalidate (to make a contract, agreement, document etc invalid: • Failure to follow the instructions correctly could invalidate the guarantee. • The Judge's ruling invalidated the company's patent. LBED Alexander Demidov) |
gen. | влечь недействительность | void (These changes may void your warranty. TED Alexander Demidov) |
gen. | влечь необходимость | necessitate (Stas-Soleil) |
gen. | влечь необходимость | make it necessary (Stas-Soleil) |
product. | влечь ответственность | create liability (Yeldar Azanbayev) |
adm.law. | влечь ответственность | imply responsibility (Гевар) |
product. | влечь ответственность | involve responsibility (Yeldar Azanbayev) |
gen. | влечь ответственность в виде штрафа | be punishable by a fine (Alexander Demidov) |
gen. | влечь последствия | have effect (Stas-Soleil) |
gen. | влечь последствия для | have effect on (Stas-Soleil) |
law | влечь правовые последствия | bind (для кого-либо: bind on someone sankozh) |
gen. | влечь принятие мер | be followed up (Stas-Soleil) |
gen. | влечь риск | involve a risk (Stas-Soleil) |
gen. | влечь уголовную ответственность | create criminal liability (Failure to comply with this requirement creates criminal liability. – Неисполнение этого требования влечёт уголовную ответственность. Stas-Soleil) |
product. | влечь штраф | subject to penalty on (Yeldar Azanbayev) |
gen. | влечёт взыскание штрафа | shall result in the recovery of a fine (ABelonogov) |
Игорь Миг | влечёт за собой аннулирование | makes null and void |
gen. | влечёт за собой дисциплинарную ответственность | will result in disciplinary action (4uzhoj) |
law | влечёт за собой наказание в виде лишения свободы | the punishment for which is imprisonment (A person who intentionally makes a false statement in a statutory declaration is guilty of an offense, the punishment for which is imprisonment for a term of 4 years – see Section 11 of the Statutory Declarations Act 1959. 4uzhoj) |
law | влечёт наложение штрафа | entail the imposition of a fine (wipo.int Jenny1801) |
law | влечёт наложение штрафов | subject to fines (translator911) |
gen. | войны влекут за собой страдания | wars bring misery in their wake |
gen. | всех влекла её красота | her beauty attracted everyone |
busin. | дело не влечёт уголовного наказания | no criminal record |
gen. | его влекла тайна | he felt attracted by the mystery |
gen. | его влекли её обещания | her promises her sweet voice, etc. drew him on (и т.д.) |
gen. | его влечёт к морю | he is being attracted by the sea |
Makarov. | его влечёт опасность | he enjoys the relish of danger |
gen. | его сильно влечёт к ней | he feels a strong affinity to her |
gen. | его сильно влечёт к ней | he feels a strong affinity for her |
Makarov. | её сильно влекло к нему | she felt a strong attraction to him |
gen. | запрет, нарушение которого влечёт за собой смерть | geis (Alexandinah) |
gen. | которое влечёт за собой | involving |
math. | логически влечь | logically imply |
gen. | наделение более широкими полномочиями влечёт за собой большую долю ответственности | with great power comes great responsibility (bigmaxus) |
Makarov. | нарушение работы одной части нервной системы влечёт за собой выход из строя и другой части | the malfunctioning of one part of the nervous system implicates another part |
law | не влечь за собой никаких обязательств | shall entail no obligation (Yeldar Azanbayev) |
notar. | не влечь за собой никаких обязательств | entail no obligation (Yeldar Azanbayev) |
law | небрежность, которая влечёт за собой причинение вреда другому лицу | subsequent negligence (Право международной торговли On-Line) |
law | недействительная сделка не влечёт юридических последствий и признаётся недействительной с момента её совершения | an invalid transaction does not entail legal consequences and is invalid from the time of its conclusion (п.1 ст. 167 ГК РФ. Перевод на АЯ: Russian Civil Code Annotated. Translation & Commentary by Christopher Osakwe. Moscow University Press, Norma 2000. p. 327. Leonid Dzhepko) |
gen. | неизбежно влечь за собой | necessitate |
math. | непосредственно влечь | directly imply |
insur. | неприятие не влечёт за собой последствий | subject approval no risk (это аббревиатура пишется на слипе, требующем немедленного ответа, в тех случаях, когда страховщик не уверен, будут ли приняты его условия страхования страхующимся) |
law | несоблюдение требования о государственной регистрации сделки влечёт её недействительность | failure to comply with the requirement of state registration of the transaction shall render it invalid (п.1 ст. 165 ГК РФ. Перевод на АЯ: Russian Civil Code Annotated. Translation & Commentary by Christopher Osakwe. Moscow University Press, Norma 2000. p. 326. Leonid Dzhepko) |
gen. | ничего не влечёт меня туда | there is no temptation to go there |
gen. | ничто не влечёт меня туда | there is no temptation to go there |
gen. | одна проблема влечёт за собой другую | one problem can cause the other (bigmaxus) |
Makarov. | операция влечёт за собой потерю тока | the operation entails a waste of current |
Makarov. | операция влечёт за собой потерю тока | operation entails a waste of current |
math. | предположение, что a>0 влечёт за собой как следствие, что b является неотрицательным | the assumption a>0 implies that b is nonnegative |
mil. | преступление влечёт за собой наказание | punishment fits the crime |
Makarov. | преступление неизбежно влечёт за собой наказание | sequence of a crime is punishment |
Makarov. | преступление неизбежно влечёт за собой наказание | a sequence of a crime is punishment |
gen. | преступление неизбежно влечёт за собой наказание | a sequence of crime is punishment |
proverb | пустая рука ястреба не влечёт | empty hand is no lure for a hawk |
tib. | пять злодеяний, которые влекут за собой немедленные последствия | mtshams med lnga (1. убийство отца, 2. убийство матери, 3. убийство архата, 4. внесение раздоров в общину монахов, 5. намеренное пролитие крови Будды) |
Makarov. | работа на эту контору неизбежно влечёт за собой жизнь за границей | working for that firm would necessitate living abroad |
quot.aph. | слова влекут за собой последствия | words are having an effect (Alex_Odeychuk) |
math. | собственно влечёт | properly implies |
auto. | существенное изменение (любое изменение, которое влечёт за собой изменения обязательств по контракту | material alteration |
math. | тавтологически влечёт | tautologically implies |
math. | теорема влечёт за собой равенство | it is not too difficult to see that our theorem implies (5; 5) |
Makarov. | тип жизненных и эмоциональных сдвигов, которые влечёт за собой развод | the kind of practical and emotional upheaval that divorce can bring |
navig. | увлекать, влечь | carry away (наносы) |
econ. | условие соглашения, невыполнение которого влечёт за собой определённые действия | trigger |
bank. | условие соглашения напр., кредитного, невыполнение которого влечёт определённые последствия | trigger |
bank. | условие соглашения, невыполнение которого влечёт определённые последствия | trigger (влечет за собой Post Scriptum) |
econ. | условие соглашения, невыполнение которого влечёт последствия | trigger |
gen. | успех влечёт за собой новый успех | nothing succeeds like success |
Игорь Миг | что влечёт за собой | resulting in |
gen. | это влечёт за собой | this entailed (erelena) |
Makarov. | это влечёт за собой неприятности | this entails trouble |
gen. | это преступление влечёт за собой тяжёлое наказание | this crime carries a heavy penalty |