DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing властно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.административно-властные полномочияpowers of administrative authority (ABelonogov)
inf.более властный, более начальственныйbossier (suburbian)
Makarov.вести себя властноassert oneself
gen.вести себя высокомерно и властноact high and mighty (Азери)
polit.властная вертикальchain of command (порядок подчинения, субординация, цепочка подчинённости, иерархия подчинённости Taras)
polit.властная вертикальtop-down command structure (Belarusian president's top-down command structure Taras)
polit.властная вертикальpower hierarchy (Taras)
polit.властная вертикальstate power hierarchy (In other words, radical reforms require a strong state power hierarchy which is backed up by the bureaucracy Taras)
polit.властная вертикальstate hierarchy (...the only salvation from these problems is to create a strong state hierarchy Taras)
polit.властная вертикальhierarchy of governance (тж. см. вертикаль власти: That was when the regime became convinced that obedient television channels, "managed democracy," and a strict hierarchy of governance could work electoral miracles Taras)
polit.властная вертикальchain of command (Taras)
polit.властная вертикальtop-down system (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
context.властная верхушкаdecision-making apparatus (The speech highlighted how unconstrained power, and perhaps the absence of anybody brave enough to disagree with him, has led Putin further into his own version of reality – and he has drawn Russia’s decision-making apparatus with him. 4uzhoj)
rhetor.властная, всеподавляющая силаall-devouring force (New York Times Alex_Odeychuk)
inf.властная женщинаdragon lady (Tamerlane)
inf.властная женщинаqueen bee (тж. см. queenpin Taras)
vulg.властная женщинаhen-pecked
slangвластная женщинаqueenpin (Taras)
austral., slangвластная женщинаold batalaxe (обычно жена или свекровь)
austral., slangвластная женщинаbattleaxe (обычно жена или свекровь)
gen.властная женщинаdominatrix (Dessinee au The)
polit.властная иерархияpower hierarchy (Sergei Aprelikov)
EBRDвластная иерархияchain of authority (raf)
immunol.властная клеткаblast
adv.властная личностьdriver
gen.властная манераauthoritative manner
Makarov.властная манераan overbearing manner
gen.властная манераdictatorial manner
gen.властная манераoverbearing manner
gen.властная манера держатьсяimperious bearing
lawвластная мераsovereign measure (Административное право. Реализация органом публичного управления в одностороннем порядке своих властных полномочий для регулирования частного случая в сфере публичного права, имеющих непосредственное внешнее юридическое действие. Maksim Petrov)
media.властная политикаhigh-handed policy (bigmaxus)
fig.властная рука законаthe long arm of the law (the far-reaching power of the authorities Val_Ships)
el.властная структураauthority
Игорь Мигвластная элитаpolitical class
Игорь Мигвластная элитаpolitical bosses
Игорь Мигвластная элитаruling circles
mil.властная элитаcommanding elite
Игорь Мигвластная элитаleadership elite
Игорь Мигвластная элитаbody politic
gen.властно-обязывающие полномочияregulatory and coercive powers (virtual sole authority over their lives and sets itself against the traditional services and regulatory and coercive powers of federal, state, and local governments. Britannica. will use the regulatory and coercive powers of government to shape laws and regulations in a way that is beneficial to them. WK Alexander Demidov)
lawвластно-подчинённые отношенияpower-subordinate relationship (Yanamahan)
gen.властно потрясатьlord (напр., рукой Игорь Глазырин)
mil.властно-распорядительные полномочияauthority and administration powers
gen.властно-распорядительные функцииregulatory and executive authority (Alexander Demidov)
gen.властно-распорядительные функцииregulatory and executive powers (Alexander Demidov)
gen.властно-распорядительные функцииregulatory and coercive powers (Alexander Demidov)
mil.властно-собственническая системаprivate property power
gen.властное выражение лицаcommanding aspect (Vadim Rouminsky)
Makarov.властное лицоmasterful face
gen.властное лицоstrong face
polit.властное поведениеhigh-handed behavior (ssn)
lawвластное подчинениеauthoritative subordination (P.B. Maggs Vetrenitsa)
gen.властное подчинениеauthority-based subordination (ABelonogov)
relig.властное предписаниеauthoritative order (Александр Рыжов)
polit.властное преобразованиеauthoritative transformation (Maria Klavdieva)
gen.властное приказаниеimperative command
polit.властное распределение ценностейauthoritative allocation of values (ЛВ)
lat.властное решениеfiat (Taras)
gen.властное решениеarbitrary decree (Taras)
gen.властное сообществоpolicymakers (Lavrov)
lawвластное толкованиеauthoritative interpretation
lawвластное толкованиеauthoritative construction
relig.властное указаниеauthoritative order (Александр Рыжов)
lat.властное указаниеfiat (Taras)
manag.властное управлениеauthority-compliance management (стиль управления, при котором руководитель большое внимание уделяет достижению поставленных целей и не заботится о подчиненных ssn)
sociol.властное учреждениеinstitution of power (Alex Lilo)
econ.властные верхиpolicy makers (A.Rezvov)
Игорь Мигвластные кругиmandarins
Игорь Мигвластные органыestablishment
gen.властные отношенияrelations of power (ABelonogov)
Игорь Мигвластные пацаныgovernment boys (конт.)
lawвластные полномочияauthoritative powers (Евгений Тамарченко)
gen.властные полномочияcoercive powers (coercive powers ability to coerce: The eighteenth-century Admiralty had few coercive powers over its officers. Collins Alexander Demidov)
gen.властные полномочияofficial power (A.Rezvov)
polit.властные полномочияpower authorization (ЛВ)
polit.властные полномочияpolitical power (A.Rezvov)
gen.властные полномочияpowers and authority (For such an arrangement to be fully effective, the Board would have needed extensive powers and authority over the whole of the industry. Alexander Demidov)
gen.властные полномочияpowers of authority (Victoria M.)
gen.властные полномочия в отношении третьих лицcoercive powers (Alexander Demidov)
gen.властные публичные отношенияpublic law matters (The excellent reputation of Brick Court Chambers is founded in part on its deep expertise in public law matters in the context of EU and competition law Alexander Demidov)
gen.властные родителиpushy parents (liga09)
gen.властные рычаги управленияreins of power (Val_Ships)
Игорь Мигвластные структурыestablishment
gen.властные структурыgovernment agencies (bookworm)
EBRDвластные структурыenvironmental authorities (raf)
Игорь Мигвластные структурыpolitical bosses (конт.)
Игорь Мигвластные структурыpolicy-makers
amer.властные структурыthe powers that be (the authorities Val_Ships)
gen.властные структурыgovernment (Stas-Soleil)
gen.властные структурыbodies of government (bookworm)
polit.властные элитыpower elites (Maria Klavdieva)
gen.властный аппаратgovernment (Stas-Soleil)
gen.властный взглядcommanding aspect (Vadim Rouminsky)
gen.властный взглядimperious look
gen.властный взглядcommanding look
gen.властный голосpowerful voice (Louveteau)
gen.властный диктаторoverbearing dictator (Taras)
gen.властный жестimperious gesture
polit., newsвластный лидерstrongman (Азери)
mil., lingoвластный начальникempire builder (MichaelBurov)
gen.властный органcompetent body
gen.властный органauthoritative body
gen.властный приказimperative command
media.властный руководительdictatorial leader (bigmaxus)
gen.властный стиль одеждыpower dressing (утрированный деловой стиль, чаще применительно к женской одежде, см. https://en.wikipedia.org/wiki/Power_dressing collinsdictionary.com Abysslooker)
gen.властный тонimperious tone
gen.властный тонcommanding tone (Anglophile)
gen.властный тонauthoritative tone
Makarov.властный характерimperious temper
gen.властный характерdomineering character
gen.властный человекstrong man
gen.властный человекauthoritarian (Andrey Truhachev)
gen.властный человекautocrat
gen.во властных структурахin the halls of power (denghu)
gen.время над ней не властноshe is ageless
fig.of.sp.время не властноtime will never tell (bigmaxus)
gen.вывести властные полномочия за рамки национального государстваexpand governance beyond the nation-state (A.Rezvov)
gen.глубоко внедриться в СМИ и властные структуры / органы властиbe entrenched in the media and government (говоря, напр., о спецслужбистах ///Touching upon the negative stance on Russia, Giraldi acknowledged that "there are many older Americans entrenched in the media and government as well as in the plentitude of think tanks who will always regard Russia as the enemy." – The American Conservative, США (2016)–/)
gen.годы армейской службы наложили на него свой отпечаток, сделав его энергичным и властнымhis army years had stamped him with an air of brisk authority
gen.группа властных людей или организаций с тесными связямиmagic circle (xmoffx)
gen.группа властных людей или организаций с тесными связямиmagical circle (xmoffx)
Makarov.его детство проходило под влиянием властной матери и холодного отцаhis childhood was marked by an overbearing mother and a distant father
gen.захватить властные полномочияusurp the powers of government (mascot)
gen.иметь властные полномочия надhave authority over (кем-либо User)
Makarov.иметь властный характерhave a domineering disposition
amer., bill.муниципальные облигации, обеспеченные общей гарантией муниципальных властенgeneral obligation bonds
amer., bill.муниципальные облигации, обеспеченные общей гарантией штатных властенgeneral obligation bonds
amer., bill.муниципальные облигации, обеспеченные общей гарантией штатных или муниципальных властенgeneral obligation bonds
poeticнад которым не властно времяtimeless
proverbнад ней не властны годы, и не прискучит её разнообразие вовекage cannot wither her, nor custom stale her infinite variety
Игорь Мигнаделённый властными полномочиямиhigh-powered
econ.надлежащее исполнение властных полномочийgood quality of governance (A.Rezvov)
immunol., hemat.недифференцированный властный лейкозstem-cell disease
polit.обеспечить получение дополнительных властных полномочийdeliver extra devolution (Daily Telegraph; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.обладать властными полномочиямиbe in a position of power and authority (Alexander Demidov)
mil.оборудование, предоставляемое властными структурамиAFE (Authority Furnished Equipment WiseSnake)
mil.оборудование, предоставляемое властными структурамиauthority furnished equipment (WiseSnake)
gen.одетая во властном стилеpower-dressed ((translation corrected by Abysslooker) Especially of a woman: dressed in such a way as to convey efficiency, self-confidence, and assertiveness. КГА)
Makarov.оказание содействия властным структурам в выработке природоохранной политикиassisting authorities to develop their environmental policies
gen.он в этом не властенit is not in his power to do it
Makarov.он в этом не властенhe has not the power to do it
gen.он в этом не властенit does not lie in his power to do it
gen.он не властен в этомhe is not competent to do this
Makarov.он не властен изменить этоhe has no power to change it
Makarov.он самодовольный и властный человекhe is a priggish, domineering man
Makarov.она ведёт себя властно, а временами почти высокомерноshe has an authoritative manner that at times is almost arrogant
gen.она весьма властная особаshe is a very managing woman
Makarov.она властная матьshe is a possessive mother
gen.орган или учреждение государства, наделённые государственно-властными полномочиямиgovernmental authority or agency (Alexander Demidov)
polit.осуществления властных полномочийexercise of power (Ivan Pisarev)
gen.отклонила властным жестом рукиdismissed with an imperious flick of her hand (AKarp)
polit.передача властных полномочийdevolution (Alex_Odeychuk)
gen.передача властных полномочий на более низкий уровень властиdevolution (Stas-Soleil)
Игорь Мигполитическая система, основанная на иерархии властных клановclientelism
hist.предгосударственно-властныйpotestary (Супру)
EBRD, ecol.предоставление властными структурами субъектам экономической деятельности разрешений на выбросы сбросы в установленных пределах загрязнителей окружающей средыpermit allocation (raf)
gen.представители властных структурofficials (Nika Franchi)
gen.принцип независимости врачей от властных структур, заключающийся в праве на частную практикуdoctor's autonomy (Franka_LV)
Makarov.природоохранные властные структурыenvironmental authorities
polit.присвоение властных полномочийappropriation of power authorization (ЛВ)
gen.присвоить властные полномочияusurp the powers of government (mascot)
UN, h.rghts.act.Протокол о разделе властных полномочийProtocol on Power Sharing
gen.публично-властныйgovernmental (e.g., functions Stas-Soleil)
EBRDразрешённый уровень загрязнения, устанавливаемый природоохранными органами или другими соответствующими властными структурамиpollution entitlement (raf)
Игорь Мигрегиональное звено властной пирамидыregional power brokers
lawсамовольное присвоение властных полномочийself-empowerment (Andrey Truhachev)
polit.сложить с себя властные полномочияlay down the fasces of authority (ybelov)
polit.сложить с себя властные полномочияabnegate powers (ybelov)
polit.сложить с себя властные полномочияgo out of office (ybelov)
econ.смещать властные полномочия вверхpush governance up (A.Rezvov)
econ.смещать властные полномочия внизpush governance down (A.Rezvov)
jarg.Собирательное название для женщин властных, крупных, громогласных, самодурственных, возглавляющих семью или бизнесfeminazi (kraynova_o@mail.ru)
polit.субъект властных полномочийpower entity (Zukrynka)
lawсубъект властных полномочийauthority (sankozh)
lawсубъект властных полномочийpublic body (Alex_Odeychuk)
lawсубъект властных полномочийauthority, agency or public officer (Субъект властных полномочий – это орган государственной власти, орган местного самоуправления, их должностное или служебное лицо, другой субъект при осуществлении ими властных управленческих функций на основе законодательства, в том числе во исполнение делегированных полномочий 4uzhoj)
lawтолковать властноinterpret authoritatively
Makarov.у него очень властный стиль поведенияhis manner is extremely authoritarian
manag.управленческие, властные полномочияmanagerial authority (Dashout)
gen.я над ним не властенI have no authority over him
Makarov.я решил использовать свои властные полномочия, чтобы увеличить на 10 процентов все налоги на табак и алкогольI have decided to use my regulatory powers to increase by 10 per cent. All the revenue duties charged on tobacco and alcoholic drinks.
mil.являться начальником для личного состава ... и обладать соответствующими властными полномочиями в полном объёмеexercise full authority over (Киселев)