Subject | Russian | English |
rhetor. | видеть всё насквозь | see straight through (Alex_Odeychuk) |
gen. | видеть его и т.д. насквозь | see through him (through his motives, through smb.'s tricks, through her little game, through his politeness, through her fine ways, through smb.'s disguise, etc.) |
proverb | видеть кого насквозь | see right through (imp.; not used with neg.; someone) |
proverb | видеть кого насквозь | read like a book (imp.; not used with neg.) |
gen. | видеть кого-либо насквозь | read one like an open book (Сomandor) |
gen. | видеть насквозь | be up to a thing or two |
gen. | видеть насквозь | know beans |
gen. | видеть насквозь | know the ropes |
gen. | видеть насквозь | know what is what |
gen. | видеть насквозь | know what's what |
gen. | видеть насквозь | look through (кого-либо) |
gen. | видеть насквозь | see through (someone) |
gen. | видеть кого-либо насквозь | see through game |
gen. | видеть кого-либо насквозь | read somebody like a book (Игорь Primo) |
gen. | видеть насквозь | see |
gen. | видеть кого-либо насквозь | read (someone diva808) |
gen. | видеть насквозь | read someone like a book |
gen. | видеть что-либо, кого-либо насквозь | see through |
Makarov. | видеть насквозь | see through a brick wall |
Makarov. | видеть насквозь | see through (кого-либо) |
Makarov. | видеть насквозь | see to brick wall |
Makarov. | видеть насквозь | see through brick wall |
inf. | видеть насквозь | rumble |
fig. | видеть кого-либо насквозь | see right through (someone triumfov) |
idiom. | видеть насквозь | know inside out (sankozh) |
fig.of.sp. | видеть насквозь | see beyond skin and bone (Aly19) |
idiom. | видеть насквозь | know how many beans make five (Yeldar Azanbayev) |
rhetor. | видеть насквозь | see straight through (Alex_Odeychuk) |
fig. | видеть кого-либо насквозь | see through (someone) |
fig. | видеть кого-либо насквозь | read (someone triumfov) |
fig. | видеть кого-либо насквозь | look through |
Makarov. | видеть насквозь | look through (кого-либо) |
gen. | видеть кого-либо насквозь | read like the book |
gen. | видеть насквозь | up to a thing or two |
gen. | видеть насквозь | know what o'clock it is |
gen. | видеть насквозь | know one's way about |
gen. | видеть насквозь | know chalk from cheese |
gen. | видеть насквозь | know a thing or two |
gen. | видеть кого-л. насквозь | read smb. like a book |
gen. | видит насквозь | penetrating eye |
Makarov. | каждый раз, когда я пытаюсь его обдурить, он как насквозь видит мои намерения | every time I try to fool him, he looks through me/my tricks |
gen. | он заставлял её нервничать, ей казалось, что он видит её насквозь, проникая в самые сокровенные уголки её коварной души | he made her uneasy, as if he could see right through to the deeps of her scheming soul (F. M Hendry) |
gen. | они видели его насквозь | they were on to him |
Makarov. | они видели его уловки насквозь | they were on to him |
Makarov. | прекрасно понимать кого-либо, видеть насквозь | read someone like a book |
Makarov. | у неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозь | she bad one eye but it was a piercer |
Makarov. | у неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозь | she had one eye but it was a piercer |
Makarov. | я вижу насквозь все ваши хитрости | I see through your little game |
gen. | я вижу тебя насквозь | I'm looking through you (Taras) |
gen. | я его насквозь вижу | I see right through him |
gen. | я его насквозь вижу | I can see through him |