Subject | Russian | English |
slang | взял с потолка | pull it out of my ass (vogeler) |
Игорь Миг | взятый с потолка | non-issue |
Игорь Миг | взятый с потолка | evidence-free |
gen. | взять с потолка | spin out of thin air (Anglophile) |
slang | взять с потолка | pull out of one's ass (vogeler) |
Makarov. | взять что-либо с потолка | make something up |
nonstand. | взять с потолка | trump it (Technical) |
slang | взять с потолка | out of thin air ("Your story concocted out of thin air!" == "Я вам ни на грош не верю, потому что ваша история полностью высосана из пальца!" - возмущается директор колледжа, выслушав жалкий лепет Мика и Джона насчёт их вчерашнего прогула.) |
gen. | взять с потолка | take e.g. facts out of the air |
gen. | взять с потолка | pluck from the air (Technical) |
gen. | взять с потолка | pull out of a hat (Anglophile) |
idiom. | я не с потолка всё это взял | I'm not pulling these facts out of my hat (Fox News Alex_Odeychuk) |