Subject | Russian | English |
Makarov. | агент по взысканию долгов | debt collector |
law | Агентство по взысканию средств на содержание детей | Child Support Agency (fssprus.ru aldrignedigen) |
gen. | адвокат, занимающийся взысканием по мелким долговым обязательствам | dunner |
busin. | административное взыскание | administrative punishment (Alexander Demidov) |
patents. | административное взыскание | fine |
gen. | административное взыскание | official penalty |
Gruzovik, law | административное взыскание | official penalty |
law | административное взыскание | administrative penalty (Española) |
law | административное взыскание | administrative discipline |
law | административное взыскание | administrative sanction |
gen. | административное взыскание | administrative enforcement (shergilov) |
law | арест в целях обращения взыскания | attachment in aid of execution (на залог Alexander Matytsin) |
law | арест имущества в порядке предварительного обеспечения иска или для обращения взыскания во исполнение вынесенного решения | seizure under legal process |
law | арест имущества для обращения взыскания во исполнение вынесенного решения | seizure under legal process |
mil. | без взыскания | without penalty |
tax. | безнадёжная к взысканию задолженность по налогам | uncollectible taxes (Uncollectible taxes comprise two elements: one element (often referred to in public finance as the tax gap) can be described as the amounts of taxes due that the government is not aware of, due to the underground economy, fraud, evasion, non-compliance with the tax law and error. An additional element is the amount of tax due, expected to be collected under the tax law and known by thegovernment, but that is not finally paid due to bankruptcy or to mutual agreement between the government and the debtor, as a consequence of economic difficulties affecting the situation ofinstitutional units, including households, in the context of a recession for instance. This additionalelement is referred to hereafter as taxes unlikely to be collected. Mishonok) |
gen. | безнадёжный к взысканию | non-recoverable (ABelonogov) |
law | бесспорное взыскание | uncontested sanction |
law | бесспорное взыскание | uncontested recovery |
gen. | бесспорное взыскание средств | recovery of funds by an incontestable procedure (P.B. Maggs ABelonogov) |
mil. | в ожидании мер дисциплинарного взыскания в данной части | awaiting disciplinary action in this command |
busin. | в порядке наложения дисциплинарного взыскания | for disciplinary reasons (Andrey Truhachev) |
gen. | в целях обращения взыскания | in aid of execution (mascot) |
gen. | взыскание алиментов | recovery of support (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | взыскание алиментов | collection of child support payments (Lavrov) |
gen. | взыскание в бесспорном порядке | uncontested recovery (ABelonogov) |
busin. | взыскание в судебном порядке | legal enforcement procedure |
gen. | взыскание в судебном порядке | legal recovery (Alexander Demidov) |
gen. | взыскание демерреджа | charging demurrage |
gen. | взыскание денег по векселю | collection of a bill |
busin. | взыскание денежного взноса | recovery of contribution |
gen. | взыскание дисконта | charging a discount |
busin. | взыскание долга | debt collecting |
busin. | взыскание долга путём подачи иска | levy |
busin. | взыскание долга путём принудительного исполнения судебного решения | levy (see Execution and Fi-Fa) A duty carried out by a bailiff or sheriff under the authority of a warrant or writ of fi-fa, for a sum of money whereby goods of value belonging to the debtor are claimed with a view to removal and sale at a public auction in an attempt to obtain payment. LT Alexander Demidov) |
gen. | взыскание долгов | corporate recovery (с компаний VictorMashkovtsev) |
gen. | взыскание долгов | debt recovery (the process of making people or companies pay the money that they owe to other people or companies, when they have not paid back the debt at the time that was arranged: "When problems arise, professional debt recovery has proved to be an effective way of regaining lost money. CBED Alexander Demidov) |
adv. | взыскание долгов | collection of debt |
gen. | взыскание долгов | collection of debts |
gen. | взыскание долгов в судебном порядке | legal recovery of debts (Alexander Demidov) |
tax. | взыскание задолженности | collection (Андрей Андреевич) |
mil. | взыскание, занесенное в карточку | entry on the conduct sheet |
busin. | взыскание и исполнение | levy and execution |
gen. | взыскание излишне выплаченных сумм | recovery of overpayments (MargeWebley) |
gen. | взыскание излишне выплаченных сумм | recovery of amounts which have been paid in excess (ABelonogov) |
gen. | взыскание компенсации | recovery of damages (private enforcement actions brought by individuals to stop improper practices and for the recovery of damages for the individual or class of individuals harmed. Alexander Demidov) |
busin. | взыскание компенсации морального вреда | recovery of compensation for moral injury (Boris54) |
gen. | взыскание кредиторской задолженности | debt collection (Alexander Demidov) |
busin. | взыскание на имущество | recovery against property |
mil. | взыскание, налагаемое властью командира | commanding officers' punishment (подразделения) |
Makarov. | взыскание налогов | collection of taxes |
gen. | взыскание налогов | tax collection |
gen. | взыскание недоимки | recovery of arrears (ABelonogov) |
gen. | взыскание неустойки | recovery of liquidated damages (Alexander Demidov) |
gen. | взыскание неустойки | exaction of a penalty |
gen. | взыскание неустойки | recovery of a forfeiture (ABelonogov) |
gen. | взыскание неустойки | recovery of damages (Alexander Demidov) |
busin. | взыскание пени | exaction of a fine |
tax. | взыскание пени | collection of penalty interest |
busin. | взыскание платежа | creation of charge |
gen. | взыскание по исполнительному документу | recovery on the basis of an enforcement document (ABelonogov) |
relig. | Взыскание погибших | seeking of the lost |
gen. | "Взыскание погибших" | the Seeking of the Lost (иконограф. тип изображения Богоматери) |
gen. | взыскание пошлин | collection of duties |
gen. | взыскание пошлин | exaction of dues |
construct. | взыскание ссуд | recovery of loans |
busin. | взыскание ссуды | collection of a loan |
gen. | взыскание сумм налога, не уплаченных в срок | recovery of overdue taxes |
busin. | взыскание суммы | recovery of a sum |
gen. | насильственно взыскание суммы | exaction |
gen. | взыскание таможенных платежей | collection of customs payments |
busin. | взыскание убытков | recovery of damages |
Makarov. | взыскание убытков | cost recovery |
media. | взыскание через почту | collection of debits |
busin. | взыскание штрафа | exaction of a penalty |
gen. | взыскание штрафа в суммарном порядке | summary collect |
energ.ind. | взыскания за снижение КПД энергосистемы | efficiency penalty (25banderlog) |
mil. | взыскания, применяемые к рядовому и сержантскому составу | enlisted punishments |
law | влечь за собой взыскание | involve penalty |
law | влечь за собой взыскание | invoke penalty |
gen. | влечёт взыскание штрафа | shall result in the recovery of a fine (ABelonogov) |
law | внесудебное взыскание | collection (задолженности Alexander Matytsin) |
law | внесудебное взыскание задолженности | debt collection (Alexander Matytsin) |
law | внесудебное взыскание задолженности | collection (Alexander Matytsin) |
gen. | внесудебный порядок обращения взыскания | non-judicial levying of execution (на = on ABelonogov) |
gen. | возбуждать иск против кого-либо о взыскании долга | sue a person for debt |
mil. | воздерживаться от взыскания | remit a punishment |
law | возможность взыскания | enforceability (долга, задолженности Alexander Matytsin) |
law | возможность взыскания | enforceability (долга, задолженности Alexander Matytsin) |
law | возможность обращения взыскания на залог | enforceability (Alexander Matytsin) |
law | встречная обеспечительная мера в отношении взыскания убытков | cross-undertaking in damages (в виде внесения истцом в суд определённой суммы, из которой будут оплачены расходы ответчика в том случае, если окажется, что истец был не вправе ходатайствовать об обеспечительных мерах, принятых в отношении ответчика Евгений Тамарченко) |
gen. | высшая мера взыскания | max |
busin. | гарантия взыскания долга | guaranty of collection |
busin. | дело о взыскании в судебном порядке | proceedings for enforcement |
gen. | дело о взыскании компенсации | case to recover damages (In cases to recover damages for injury, death, or loss, the court at the request of any party shall submit to the jury special written questions inquiring as to: Alexander Demidov) |
gen. | дело о взыскании компенсации | case over damages (Banks have repeatedly challenged whether large plaintiffs can bring cases over damages incurred during the financial crisis as arbitrations ... Alexander Demidov) |
gen. | денежные взыскания | monetary sanctions (Alexander Demidov) |
mil. | дисциплинарная мера взыскания | nonpunitive measures |
nautic. | дисциплинарное взыскание | punishment |
mil. | дисциплинарное взыскание | disciplinary punishment |
mil. | дисциплинарное взыскание | military punishment |
mil. | дисциплинарное взыскание | disciplinary award (налагаемое вместо предания суду) |
mil. | дисциплинарное взыскание | non-judicial punishment |
mil. | дисциплинарное взыскание | nonjudicial punishment |
mil. | дисциплинарное взыскание | summary award |
mil. | дисциплинарное взыскание | minor punishment |
mil. | дисциплинарное взыскание | disciplinary award (налагаемое вместо предания суду) |
mil. | дисциплинарное взыскание | authorized punishment |
gen. | дисциплинарное взыскание | disciplinary action (Lavrov) |
gen. | дисциплинарное взыскание | write-up (zeeeee) |
sport. | дисциплинарное взыскание | disciplinary measure |
busin. | дисциплинарное взыскание | demerit |
obs. | дисциплинарное взыскание | schooling |
gen. | дисциплинарное взыскание | summary punishment |
mil. | дисциплинарное взыскание назначением на работу | labor punishment |
brit. | дисциплинарные взыскания | disciplinary penalties (JoannaStark) |
law | добиваться взыскания | seek a sanction |
law | добиваться назначения взыскания | seek a sanction |
tax. | долг, нереальный к взысканию | bad debt |
busin. | долг, подлежащий взысканию | executory debt |
gen. | долги, нереальные ко взысканию | debts which are unlikely to be recovered (ABelonogov) |
gen. | досудебная стадия взыскания | hard collection (Проведение переговоров с должниками и поиск путей урегулирования проблемного актива 4uzhoj) |
law | досудебное взыскание | soft collection (путём проведения телефонных переговоров rns123) |
law | Единообразный закон об иностранных решениях о взыскании денежных средств | Uniform Foreign Money Judgements Act (Tayafenix) |
nautic. | журнал взысканий | default book |
Makarov. | журнал взысканий | defaulters' book |
mil. | журнал взысканий | Daily record |
gen. | журнал взысканий | defaulter book |
gen. | заложенное имущество, на которое обращено взыскание | foreclosed property |
gen. | заниматься взысканием задолженностей | follow up on missing payments (Ремедиос_П) |
law | затраты на взыскание | cost of collection (lowflyer) |
law | извещение о наложении дисциплинарного взыскания | notification of imposition of disciplinary sanction |
gen. | иметь дисциплинарное взыскание | have a disciplinary record (Alexander Demidov) |
law | имущественные взыскания | pecuniary sanctions (Они применяются и к ворам, и к должникам. Konstantin 1966) |
gen. | имущество, на которое не может быть обращено взыскание | property against which recovery proceedings may not be instituted (ABelonogov) |
gen. | имущество, на которое обращается взыскание | property against which recovery proceedings are brought (ABelonogov) |
gen. | имущество, на которое обращено взыскание | property distrained (Alexander Demidov) |
law | иск о взыскании | recovery suit |
busin. | иск о взыскании | legal action for recovery |
law | иск о взыскании алиментов | suit for alimony (Право международной торговли On-Line) |
law | иск о взыскании аннуитета | annuity |
law | иск о взыскании аннуитета | annuelte |
law | иск о взыскании денежного долга | action of debt |
law | иск о взыскании денежного долга | debt |
gen. | иск о взыскании денежных средств | debt recovery claim (Alexander Demidov) |
law | иск о взыскании долга | action of book debt (Право международной торговли On-Line) |
busin. | иск о взыскании долга | action of debt |
law | иск о взыскании долга по контокорренту | action of book debt |
law | иск о взыскании долга по контокорренту | action of book account |
law, lat. | иск о взыскании долга по простому договору | concessit solvere |
law | иск о взыскании доходов, полученных ответчиком с недвижимости за время противоправного владения ею | trespass for mesne profits |
law | иск о взыскании доходов, полученных ответчиком с недвижимости за время противоправного владения ею | action for mesne profits |
busin. | иск о взыскании налога | action for levying execution |
busin. | иск о взыскании платежа | action for recovery of payment |
law | иск о взыскании убытков | action on the case (главным образом из деликта, но также и из нарушения договора) |
law | иск о взыскании убытков | action for damages |
construct. | иск о взыскании убытков | action on the case |
law | иск о взыскании убытков, нанесённых пасквилем | action for libel |
law | иск о взыскании убытков, понесенных в результате противоправно причинённой смерти | action for death |
law | иск о взыскании убытков, понесённых в результате противоправно причинённой смерти | action for death |
law | иск об обращении взыскания на заложенную недвижимость | bill for foreclosure |
gen. | иск об обращении взыскания на имущество, заложенное по договору об ипотеке | claim for recovery against property which is pledged under a mortgage agreement (ABelonogov) |
law | иск об обращении взыскания на имущество, находящееся в ипотечном залоге | hypothecary action |
law | иск об определении содержания требований третьего лица в отношении имущества, на которое наложен арест или обращено взыскание | action for determination of adverse claims |
Makarov. | иск об определении содержания требований третьего лица в отношении имущества, на которое обращено взыскание | action for determination of adverse claims |
gen. | исковое заявление о взыскании налога за счёт имущества налогоплательщика | statement of claim for the recovery of tax out of the assets of a taxpayer (ABelonogov) |
gen. | исковое заявление о взыскании налоговой санкции | statement of claim for the recovery of a tax sanction (ABelonogov) |
gen. | исковое заявление о взыскании штрафа | statement of claim for the recovery of a fine (ABelonogov) |
busin. | исполнительный лист об обращении взыскания на имущество должника | writ of fieri facias |
lat., law | исполнительный лист об обращении взыскания на имущество должника | fieri facias (Право международной торговли On-Line) |
law | исполнительный судебный приказ о взыскании долга, причитающегося должнику государства | extent in aid |
law, lat. | исполнительный судебный приказ о производстве денежного взыскания в пользу государства | extendi facias |
law | исполнительный судебный приказ о производстве денежного взыскания в пользу государства | extent in chief |
law | исполнительный судебный приказ о производстве денежного взыскания в пользу государства | extent |
law | исполнительный судебный приказ о производстве денежного взыскания в пользу государства в ускоренном порядке | immediate extent |
law | исполнительный судебный приказ об обращении взыскания на имущество | writ of execution against property |
law | исполнять судебный приказ о производстве денежного взыскания в пользу государства | extend |
mil. | карточка взысканий | punishment record |
mil., inf. | карточка взысканий | gig list |
mil. | полевая карточка взысканий и поощрений | field conduct sheet |
mil. | карточка взысканий и поощрений | conduct sheet (учёта) |
busin. | квитанция с правом взыскания переплаты | receipt with right to recovery of excess payment |
mil. | книга взысканий и поощрений | conduct book |
mil. | книга взысканий и поощрений роты | company conduct book |
gen. | компенсация в части взыскания морального вреда | non-pecuniary damages (Alexander Demidov) |
law | Конвенция о международном порядке взыскания алиментов на детей и других формах содержания семьи | Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance (Tayafenix) |
tax. | Консультативная группа по вопросам взыскания налогов | Collection Advisory Group (источник – irs.gov dimock) |
law | кредитор с правом взыскания долга в будущем | conditional creditor (Право международной торговли On-Line) |
gen. | лист для записи взысканий | conduct sheet |
gen. | лица, получившие взыскание | men under punishment |
Makarov. | лица, получившие взыскания | men under punishment |
mil. | личная карточка учёта дисциплинарных взысканий | demerit card |
mil. | мера административного взыскания | administrative nonpunitive measure |
mil. | мера дисциплинарного взыскания | nonpunitive measure |
gen. | мера дисциплинарного взыскания | disciplinary sanction (Alexander Demidov) |
gen. | мера дисциплинарного взыскания | disciplinary action (Alexander Demidov) |
tax. | мера по взысканию подлежащих к уплате налогов | measure of conservancy (dimock) |
tax. | мера по принудительному взысканию налоговых задолженностей | enforced collection action |
Gruzovik | меры взыскания | disciplinary measures |
gen. | меры поощрения и взыскания | rewards and sanctions (Alexander Demidov) |
gen. | меры принудительного взыскания | coercive recovery measures (ABelonogov) |
law | на момент обращения взыскания на предмет ипотеки | at the time of foreclosure (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | наказания и взыскания | pains and penalties |
Makarov. | накладывать взыскание | set punishment |
Makarov. | накладывать взыскание | seal |
gen. | накладывать взыскание | set a punishment |
gen. | налагать административные взыскания | impose administrative penalties (за = for ABelonogov) |
Makarov. | налагать взыскание | penalize |
Makarov. | налагать взыскание | inflict a punishment |
mil. | налагать взыскание | award a punishment |
mil. | налагать взыскание | hit with the book |
Gruzovik, mil. | налагать взыскание | sentence |
mil. | налагать взыскание | award punishment |
gen. | налагать взыскание | punish |
gen. | налагать взыскание | give punishment |
gen. | налагать взыскание | set a punishment |
law | налагать взыскание | impose punishment (Право международной торговли On-Line) |
gen. | налагать взыскание | sanction (Stas-Soleil) |
mil. | налагать взыскание вычет из денежного содержания | award a stoppage |
mil. | налагать взыскание-вычет из денежного содержания | award a stoppage |
Makarov. | налагать взыскание на | impose a penalty on (someone – кого-либо) |
adv. | налагать взыскания | impose penalties |
gen. | налагать денежное взыскание | fine |
busin. | налагать дисциплинарное взыскание | administer a reprimand (ART Vancouver) |
busin. | налагать дисциплинарное взыскание | reprimand |
gen. | налагать дисциплинарные взыскания | take disciplinary action (Alexander Demidov) |
gen. | налагать дисциплинарные взыскания на студентов | prog (в Оксфордском и Кембриджском университетах) |
gen. | налагать дисциплинарные взыскания на студентов | proctorize (в Оксфордском и Кембриджском университетах) |
mil. | налагающий взыскание | awarding a punishment |
gen. | наложение административного взыскания | imposition of an administrative penalty (за = for; в виде = in the form of ABelonogov) |
mil. | наложение взысканий | punishment administration |
gen. | наложение взысканий на сотрудников за нарушение требований производственной безопасности | consequence management (Ася Кудрявцева; можеть быть, в Вашем узком контексте, но тогда это, скорее, жаргонизм, а не адекватный перевод. Вне контекста, это словосочетания имеет очень широкий диапазон значений, "меры по сведению последствий до минимума", например. mtovbin) |
mil. | наложение взыскания | imposing a punishment (Alexander Demidov) |
Gruzovik, mil. | наложение взыскания | award of punishment |
mil. | наложение взыскания | awarding a punishment |
mil. | наложение дисциплинарного взыскания | disciplining |
gen. | наложить взыскание | set a punishment |
Gruzovik | наложить взыскание | penalize |
gen. | наложить взыскание | inflict a punishment upon (на кого-либо) |
busin. | наложить взыскание | administer a reprimand (ART Vancouver) |
Makarov. | наложить взыскание | inflict a punishment upon (someone – на кого-либо) |
Makarov. | наложить взыскание | impose a penalty on (на кого-либо) |
Gruzovik, mil. | наложить взыскание | sentence |
mil. | наложить взыскание | award a demerit |
mil. | наложить взыскание | award a punishment |
mil., jarg. | наложить взыскание | jag up |
gen. | наложить взыскание | impose penalties (gennier) |
gen. | наложить взыскание | punish |
Makarov. | наложить взыскание на | inflict a punishment upon (someone – кого-либо) |
Makarov. | наложить взыскание на | impose a penalty on (someone – кого-либо) |
inf. | наложить дисциплинарное взыскание | campus |
gen. | наложить дисциплинарное взыскание | impose disciplinary action (triumfov) |
nautic. | наложить максимально допустимое взыскание | lower the boom on |
gen. | наложить на кого-л. взыскание | lay a punishment on (smb.) |
mil. | наложить самое строгое взыскание | throw the book at |
law | направление ко взысканию | estreating |
gen. | направлять для исполнения документы о взыскании штрафа | estreat |
law | направлять ко взысканию | estreat |
gen. | направлять ко взысканию документы о недоимке | estreat (и т.п.) |
gen. | направлять ко взысканию документы о штрафе | estreat (и т.п.) |
law | направляющий ко взысканию | estreating |
lat., law | не имеющий имущества, на которое может быть обращено взыскание | nihil habet (о должнике) |
busin. | не подлежащий судебному взысканию | irrecoverable |
mil. | не применять взыскание | remit a punishment |
gen. | некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемы | the terms are often used interchangeably (по сути одно и то же bigmaxus) |
gen. | некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемы | some believe that discipline and spanking are often closely linked (по сути одно и то же bigmaxus) |
busin. | обеспечение с правом первоочередного обращения взыскания | first-priority security (Alexander Matytsin) |
law | обжалование дисциплинарного взыскания | appeal of disciplinary action |
Makarov. | обратить взыскание на | take recourse upon a person (кого-либо) |
Makarov. | обратить взыскание на | take recourse against a person (кого-либо) |
gen. | обратить взыскание на | institute recovery proceedings against (ABelonogov) |
law | обратить взыскание на | recover from (Sjoe!) |
Makarov. | обратить взыскание на | impose penalty (someone – кого-либо) |
gen. | обратить взыскание на | distrain (to constrain by seizing and holding goods, etc., in pledge for rent, damages, etc., or in order to obtain satisfaction of a claim. RHWD. to take goods from someone to be sold in order to pay rent that is owed: • Legislation has largely restricted the right to distrain goods found upon the premises but not belonging to the tenant. LBED Alexander Demidov) |
law | обратить взыскание на заложенное имущество | enforce collateral (Incognita) |
law | обратить взыскание на заложенное имущество | collect on collateral (Incognita) |
gen. | обратить взыскание на обеспечение | call down a guarantee (mascot) |
gen. | обратить взыскание на предмет залога | enforce a pledge (Earl deGalantha) |
gen. | обратить взыскание на предмет залога | enforce the pledge (Earl deGalantha) |
gen. | обратить взыскание на предмет залога | enforce a/the pledge (выбор артикля определяется контекстом Earl de Galantha) |
law | обратить взыскание на предмет ипотеки | foreclose on the mortgaged property (Alex_Odeychuk) |
gen. | обратить взыскание на предмет ипотеки | foreclose on a mortgage (the bank was threatening to foreclose on his mortgage. NOED Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд с иском о взыскании налога за счёт имущества | file a court action for the recovery of tax out of the assets (ABelonogov) |
gen. | обращать взыскание | foreclose (напр., на недвижимое имущество) |
gen. | обращать взыскание | attach (на имущество) |
Makarov. | обращать взыскание на | take recourse upon |
Makarov. | обращать взыскание на | make a claim to something (что-либо) |
Makarov. | обращать взыскание на | take recourse against something (что-либо) |
gen. | обращать взыскание на | enforce recovery on (Lavrov) |
gen. | обращать взыскание на | foreclose on (Ремедиос_П) |
nautic. | обращать взыскание на обеспечение | enforce the security (вк) |
gen. | обращать взыскание на обеспечение | enforce а security (Sukhopleschenko) |
gen. | обращать взыскание на предмет залога | enforce the pledge (Earl deGalantha) |
gen. | обращать взыскание на предмет залога | enforce a pledge (Earl deGalantha) |
law | обращение взыскания | excussion (Khrushchov) |
law | обращение взыскания | charge |
law | обращение взыскания | enforced collection (tfennell) |
busin. | обращение взыскания | charging order (алешаBG) |
gen. | обращение взыскания | distrainment (Alexander Demidov) |
gen. | обращение взыскания | attachment of earnings (на доходы 4uzhoj) |
gen. | обращение взыскания | forfeiture (обращать взыскание на (акции) – forfeit (shares) Forfeiture is a broad term that can be used to describe any loss of property without compensation. A forfeiture may be privately arranged. For example, in a contractual relationship, one party may be required to forfeit specified property if the party fails to fulfill its contractual obligations. Courts are often called upon to resolve disputes regarding a forfeiture of property pursuant to a private contract. They may examine these cases to see whether they are fair and not the result of duress, deception, or other nefarious tactics. В российском законодательстве, наряду со взысканием по суду в порядке исполнительного производства, взыскание также может быть обращено в порядке, установленном договором (в частности, в договре о залоге – на предмет залога). Lavrov) |
gen. | обращение взыскания | levying of execution (на = on ABelonogov) |
law | обращение взыскания | levy of execution |
law | обращение взыскания | enforced seizure (tfennell) |
law | обращение взыскания | enforcement (Alexander Matytsin) |
gen. | обращение взыскания | foreclosure (и реализация заложенного имущества) |
law | обращение взыскания и реализация недвижимого имущества | seizing and selling real property (англ. оборот взят из Civil Judgments Enforcement Act 2004. Western Australian Consolidated Acts Alex_Odeychuk) |
gen. | обращение взыскания на | levy of execution on (ABelonogov) |
gen. | обращение взыскания на | foreclosure on (Former Kiss star ACE FREHLEY is facing foreclosure on his New York home after allegedly falling behind on payments. | US Bank walks away from foreclosure on Aurora woman Alexander Demidov) |
gen. | обращение взыскания на | recovery proceedings against (ABelonogov) |
busin. | обращение взыскания на акцию | forfeiture of a share (Nyufi) |
tax. | обращение взыскания на денежные средства на счетах в банках | collection of taxes due by seizure of cash on bank accounts |
law | обращение взыскания на долю должника в товариществе | charge of share (Право международной торговли On-Line) |
law | обращение взыскания на залоговое обеспечение | enforcement of security (A1_Almaty) |
agric. | Обращение взыскания на заложенное имущество | Foreclosure (Aziz Davlyatov) |
gen. | обращение взыскания на заложенное имущество | recovery proceedings against mortgaged property (ABelonogov) |
law | обращение взыскания на заложенное имущество в судебном порядке | judicial foreclosure (Dorian Roman) |
gen. | обращение взыскания на заработную плату | levy of execution upon salary (Aidarius) |
law | обращение взыскания на земельный участок | recovery of land (proz.com wandervoegel) |
gen. | обращение взыскания на земельный участок | levying of execution on a land parcel (P.B. Maggs ABelonogov) |
law | обращение взыскания на имущество | execution upon property |
law | обращение взыскания на имущество | recovery |
law | обращение взыскания на имущество | imposing a third-party lien on the property (Incognita) |
law | обращение взыскания на имущество | enforcing the assets (of the debtor Incognita) |
gen. | обращение взыскания на имущество | property levy ("Levy" basically means that the officer takes the property (your baseball card collection, for example) or instructs the holder of the property (your bank, for example) to turn it over to the officer. After taking your property, the sheriff or marshal sells it at public auction and applies the proceeds to your debt.: Judgment creditors can use a property levy in order to take certain items of your personal property. nolo.com Alexander Demidov) |
law | обращение взыскания на имущество, заложенное для обеспечения обязательства | enforcement of any Security over any assets (Александр Стерляжников) |
law | обращение взыскания на имущество, являющееся предметом залога | enforcement of collateral (Для направления EN→RU Евгений Тамарченко) |
law | обращение взыскания на недвижимость | real property foreclosure (Alex_Odeychuk) |
gen. | обращение взыскания на обеспечение | enforcement of a security interest in (mascot) |
law | обращение взыскания на обеспечение активов | enforcement of a security over assets (Alexander Matytsin) |
gen. | обращение взыскания на права | fixing of rights |
law | обращение взыскания на право денежного требования которое является предметом обеспечительного обременения | enforcement against receivables being an object of secured encumbrance (английский термин взят из перевода Закона Украины "Об обеспечении требований кредиторов и регистрации обременений") Объяснение сути понятия простыми словами от Максима Копейчикова: Скажем, телефонная компания имеет договоры с абонентами, которые обязаны оплачивать услуги связи. Право денежного требования – это право телефонной компании требовать оплаты оказанных услуг. Телефонная компания берет кредит у банка и в обеспечение этого кредита передает в залог банку принадлежащее ей право требования оплаты услуг должниками. Если телефонная компания кредит не оплачивает, то деньги с абонентов будет получать банк. ebrd.com 4uzhoj) |
law | обращение взыскания на предмет залога | enforcement of the pledge (goroshko) |
gen. | обращение взыскания на предмет залога | enforcement of the collateral (emirates42) |
law | обращение взыскания на предмет ипотеки | foreclosure on the mortgaged property (Alex_Odeychuk) |
law | обращение взыскания на предмет ипотеки, предоставленный собственником жилья | foreclosing on a homeowner (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | обращение взыскания производится | levy of execution is made (Alexander Demidov) |
law | общая ссылка на основание требования о взыскании долга | common count |
gen. | общественное взыскание | public reprimand (Morning93) |
law | определение имущества, освобождённого по закону от взыскания по долгам | admeasurement of homestead |
gen. | определение об обращении взыскания на доходы | attachment of earnings order (to make attachment of earnings order – выносить определения об обращении взыскания на доходы 4uzhoj) |
law | определение суда по требованию третьего лица в отношении имущества, на которое наложен арест или обращается взыскание | determination of adverse claim |
law | определять взыскание | mete out penalty |
Makarov. | определять сумму взыскания | calculate the sum of a penalty |
law | освободить от взыскания | free from penalty |
law | освобождение жилья с прилегающим участком от судебного взыскания | homestead exemption |
gen. | основание для применения дисциплинарного взыскания | grounds for disciplinary action (Alexander Demidov) |
law | основная мера взыскания | primary sanction |
mil. | основное взыскание | basic punishment |
gen. | оставить без взыскания | put up with |
gen. | осуществить принудительное взыскание задолженности | enforce recovery of the debt (Whilst he remains outside of the UK, there are no further steps that can be taken to enforce recovery of the debt. | ... debt incurred by him to any such inhabitant, the British authorities will in like manner do their utmost to bring him to justice, and to enforce recovery of the debt. Alexander Demidov) |
busin. | отдавать приказ о взыскании в судебном порядке | grant an order for enforcement |
gen. | Отдел взыскания корпоративных долгов | Corporate Recovery (Vladimir71) |
tax. | Отдел Налогового управления США по взысканию налоговых задолженностей | Collection Division |
law, amer. | Отдел расследований и взысканий | Sanctions and Investigations Unit (Leonid Dzhepko) |
gen. | Отделе по Взысканию Алиментов | Support Collection Unit (irene_ya) |
mil. | отмена взыскания | punishment remission |
gen. | отмена дисциплинарных взысканий | expungement of a disciplinary record (time credits without due process of law, and for expungement of a disciplinary record if expungement is likely to accelerate the prisoner's eligibility for parole. | We turn to Harrison's causes of action for (1) de novo district court review of a disciplinary decision, (2) expungement of the disciplinary record, and (3) ... Alexander Demidov) |
mil. | отсрочка приведения взыскания в исполнение | punishment deferment |
busin. | перевести на другую работу в порядке дисциплинарного взыскания | transfer someone for disciplinary reasons (Andrey Truhachev) |
busin. | перепродажа права на взыскание долгов | factoring |
mil. | повлечь за собой дисциплинарное взыскание | abet punitive action |
law | повторный исполнительный судебный приказ о производстве денежного взыскания в пользу государства | re-extent |
law | подача иска о взыскании санкций | filing the sanctions (Andy) |
gen. | подвергать взысканию | discipline |
mil. | подвергать дисциплинарному взысканию | penalize |
gen. | подвергать взысканию | sanction (disciplinarily sanctioned – подвергнутый дисциплинарному взысканию Stas-Soleil) |
gen. | подвергать дисциплинарному взысканию | discipline |
mil. | подвергнуть взысканию | penalize |
Makarov. | подвергнуть взысканию | incur a penalty |
gen. | подвергнуть дисциплинарному взысканию | subject to disciplinary action (VLZ_58) |
gen. | подвергнуть дисциплинарному взысканию | discipline |
Makarov. | подвергнуться взысканию | incur a penalty |
gen. | подвергнуться дисциплинарному взысканию | face disciplinary actions (ADENYUR) |
busin. | подлежать взысканию | be claimable |
Makarov. | подлежать взысканию | be subject to recovery |
gen. | подлежать дисциплинарному взысканию | be on report |
gen. | подлежать дисциплинарному взысканию | be on report |
gen. | подлежащий взысканию | actionable |
book. | подлежащий взысканию | exigible |
gen. | подлежащий взысканию | callable |
gen. | подлежит взысканию | is subject to recovery (KozlovVN) |
gen. | поздний этап взыскания дебиторской задолженности | Late Collection (4uzhoj) |
mil. | полевое взыскание | field punishment |
mil. | полевой журнал взысканий и поощрений | field conduct book |
mil. | полковая карточка взысканий и поощрений | regimental conduct sheet |
med. | положение о военно-судебном делопроизводстве и дисциплинарных взысканиях | articles of war (Учебник военного перевода, под редакцией Л.Л.Нелюбина, СССР, 1981 год ochernen) |
gen. | получать взыскание | be reprimanded |
mil., inf. | получать взыскание | peg |
amer., mil., jarg. | получать взыскание | be on the peg |
gen. | получать взыскание | be rebuked |
amer., mil., jarg. | получить взыскание | be on the peg |
gen. | получить взыскание | be reprimanded |
gen. | получить дисциплинарное взыскание | be proctorized |
gen. | понести дисциплинарное взыскание | submit oneself for disciplinary action (Captain, I wish to submit myself for disciplinary action. I have disobeyed a direct order from a superior officer – Капитан, я готов понести дисциплинарное взыскание... Taras) |
gen. | поощрения и дисциплинарные взыскания | positive and negative reinforcement (lexicographer) |
law | порядок способ взыскания | theory of recovery (Shelly Webster) |
gen. | порядок взыскания | recovery procedure (Moscowtran) |
law | порядок наложения дисциплинарных взысканий | procedure for imposition of disciplinary sanction |
gen. | порядок обращения взыскания на заложенное имущество | procedure for the levy of execution on pledged property (ABelonogov) |
gen. | постановление о взыскании | award (Fee awards in immigration appeals – Courts and Tribunals ... 1. In the courts, where there is power to award costs, it is usual for the unsuccessful party to pay the costs of the successful party which would include any fees paid to a court to bring an action. 2. Provision for a "fee award" is a new element for appeals to the FtTIAC. The making of an award is to be decided by the judge on the evidence before him or her and dealt with in the determination following the decision on outcome. The decision on fees is not part of the determination and is an excluded matter for the purposes of ss.11 and 13 of Tribunals, Courts and Enforcement Act 2007. Alexander Demidov) |
media. | посылка, выдаваемая без взыскания сборов | parcel for delivery free of charges (почтовая связь) |
media. | посылка, выдаваемая без взыскания сборов | duty free parcel (на почте) |
gen. | права требования на взыскание с | receivables from (Alexander Demidov) |
gen. | право взыскания | lien (How the original debt came into existence does not matter; the question is how the claimant acquired the lien on the property. Alexander Demidov) |
prof.jarg. | право наложения дисциплинарного взыскания | right of chastisement |
gen. | право обращения взыскания | right of recourse (mascot) |
gen. | право обращения взыскания на | right to levy execution on (that the first judgment established plaintiff's right to levy execution on the carrier's property notwithstanding § 206(g) of the Transportation Act. P. 268 U. S. 293. Alexander Demidov) |
law | Представительство интересов ААА в деле по иску БББ относительно взыскания нанесённого ущерба в размере 1000 долл. США | Representing AAA in BBB v. AAA to recover USD 1,000 in damages (4uzhoj) |
law | Представительство интересов ААА в деле по иску к БББ относительно взыскания нанесённого ущерба в размере 1000 долл. США | Representing AAA in AAA v. BBB to recover USD 1,000 in damages (4uzhoj) |
mil. | предъявлять к взысканию | submit the document for cost recovery (WiseSnake) |
law | претензионно-исковая работа по взысканию просроченной задолженности | legal collection (Alex_Odeychuk) |
gen. | применение взыскания | imposition of disciplinary action (Alexander Demidov) |
gen. | применение взыскания | application of disciplinary action (more hits Alexander Demidov) |
gen. | применение дисциплинарного взыскания | imposition of disciplinary sanction (Alexander Demidov) |
gen. | применение дисциплинарного взыскания | disciplinary action (Alexander Demidov) |
gen. | применение дисциплинарных взысканий к | disciplinary action against (Alexander Demidov) |
busin. | применить дисциплинарное взыскание | take disciplinary action (Andrey Truhachev) |
construct. | применить меры дисциплинарного взыскания | take disciplinary measures (Dude67) |
mil. | применять взыскание | apply a punishment |
gen. | применять взыскание | sanction (Stas-Soleil) |
busin. | применять дисциплинарное взыскание | take disciplinary action (Andrey Truhachev) |
Makarov. | принудительное взыскание | enforcement (напр., платежей) |
tax. | принудительное взыскание | forced collection |
law | принудительное взыскание | enforcement (по суду) |
gen. | принудительное взыскание | enforced recovery (ABelonogov) |
gen. | принудительное взыскание в законном порядке | enforcement at law |
law | принудительное взыскание в судебном порядке | enforcement proceedings (Serge1985) |
nautic. | принудительное взыскание в судебном порядке | enforcement (вк) |
gen. | принудительное взыскание в судебном порядке | enforcement at law |
gen. | принудительное взыскание недоимки по | enforced recovery of arrears in respect of (ABelonogov) |
busin. | принудительное взыскание платежа | enforcement |
law | принудительное осуществление или взыскание | enforcement (по суду) |
Makarov. | принудительное осуществление или взыскание в законном порядке | enforcement at law |
Makarov. | принудительное осуществление или взыскание в судебном порядке | enforcement at law |
mil. | приостанавливать применение взыскания | suspend a punishment |
mil. | приостановление приведения взыскания в исполнение | suspension of punishment |
gen. | проводить взыскание | demand (налогов olga garkovik) |
tax. | Программа обжалования решений о взыскании средств | Collection Appeals Program (источник – irs.gov dimock) |
law | процедура взыскания долга | debt recovery procedures (Александр Стерляжников) |
law | процедура взыскания штрафа | fine and recovery procedure |
tax. | процедура надлежащего взыскания средств | collection due process (источник – irs.gov dimock) |
tax. | Процесс взыскания задолженности Налоговым управлением США | IRS Collection Process (источник – tinyurl.com dimock) |
law | процесс обращения взыскания на предмет залога | foreclosure process (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | процесс обращения взыскания на предмет ипотеки | foreclosure process (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | размер подлежащей взысканию компенсации | amount of damages awarded (Alexander Demidov) |
gen. | ранний этап взыскания дебиторской задолженности | Early Collection (4uzhoj) |
busin. | распоряжение суда о взыскании алиментов | maintenance order |
adv. | расходы по взысканию кредитов | credit collection costs |
law | Ресурсный центр по вопросам принудительной продажи недвижимого имущества с целью взыскания долгов | Tax Sale Resource Center (Leonid Dzhepko) |
gen. | решение об обращении взыскания | decision on the recovery (ABelonogov) |
law | решение суда о взыскании остатка долга по реализации обеспечения | deficiency judgment |
gen. | с целью избежать принудительного взыскания | in order to buy out the execution |
mil., avia. | система досрочного взыскания | accelerated cost recovery system |
gen. | служба взыскания | collection service (Alexander Demidov) |
gen. | служебное взыскание | administrative sanctions (lh7f35) |
law | смягчение взыскания | mitigation of penalty (наказания) |
Makarov. | смягчить взыскание | mitigate penalty |
mil. | снижать взыскание | mitigate a punishment |
Makarov. | снимать взыскание | remit a punishment |
gen. | соглашение по очерёдности взыскания задолженности | subordination agreement |
mil. | сопутствующее взыскание | concurrent punishment (обычно денежное) |
busin. | средний срок взыскания долгов | average collection period |
busin. | срок для принудительного взыскания | term for enforcement |
gen. | Суд удовлетворил иск о взыскании алиментов | the court has satisfied the claim for alimony payments |
law | судебное взыскание | charging order |
gen. | судебное взыскание | legal collection (rns123) |
law | судебное взыскание задолженности | debt enforcement (Alexander Matytsin) |
busin. | судебное дело о взыскании алиментов | maintenance proceedings |
busin. | судебное дело о взыскании алиментов | maintenance pending suit |
busin. | судебное дело по взысканию долга | debt recovery proceedings |
law | судебное дело по взысканию долга за счёт одной вещи | debt recovery proceeding concerning a single object |
busin. | судебное дело по взысканию долга за счёт одной вещи | debt recovery proceedings concerning single object |
law, court | судебное предписание по взысканию алиментов на ребёнка | affiliation order |
gen. | судебное решение о взыскании денежных средств | monetary award (A monetary award can be any form of compensation or bonus made in monetary form. This can include work bonuses, lottery winnings, scholarships, prizes in a competition, or awards that are part of a judicial decision. wisegeek.com. The jury awarded Pifer a Monetary Award Judgment of $80,957.07 for loss of cash rent, time value of cash rent revenue (interest), loss of grain ...) |
gen. | судебное решение о взыскании денежных средств | award of costs (Alexander Demidov) |
gen. | судебное решение о взыскании денежных средств | award of arrears (Employment Tribunal makes an award of arrears of pay or damages. | Rigid application of the provision at issue would, at best, restrict any possible award of arrears to the last two years before she discovered the discrimination | His claim depends on the payment or award of arrears, not the accrual to F1 of the underlying theoretical right" (para 33). | ... if he had received income support, and that any award of arrears of income support for the period in question would be exceeded by the JSA actually received. | The remedy for a breach of an equality clause in relation to pay is an award of arrears of remuneration and probably a declaration: see Sorbie (para 65 below). | ... requests for review such as the present one made after 11 April 1988 with a view to an award of arrears of benefit in respect of a period prior to 11 April 1988. Alexander Demidov) |
gen. | судебное решение о взыскании денежных средств | award of damages (Alexander Demidov) |
gen. | судебные взыскания | judgemental enforcement (Araviss) |
law | судебные издержки по взысканию долга | legal costs of debt recovery (Alexander Demidov) |
law | судебный приказ о взыскании алиментов на содержание внебрачного ребёнка | bastardy order |
law, BrE | судебный приказ о взыскании аннуитета | annuo reditu |
law, lat. | судебный приказ о взыскании по долгам короне | capias extendi facias |
law, lat. | судебный приказ об обращении взыскания на имущество должника | fieri facias |
law | судебный приказ об обращении взыскания на имущество должника | writ of fieri facias |
law, lat. | судебный приказ об обращении взыскания на имущество должника | levari facias |
busin. | счёт причитающихся сумм, взыскание которых сомнительно | suspense account |
avia. | тарифы предполагают взыскание сбора | fares may charge fees (babel) |
busin. | телефонное взыскание | telephone debt collection (tvkondor) |
law | требование о взыскании | claim to recover (долга, задолженности, убытков и т.д. felog) |
law | требование о взыскании | recovery claim (Thus, the CMS need only file a recovery claim if it has filed a claim for recovery by the end of the year following the year in which the Medicare intermediary or ... Alexander Demidov) |
law | требование о взыскании суммы в иностранной валюте | foreign currency claim |
law | требование третьего лица в отношении имущества, на которое наложен арест или обращается взыскание | adverse claim |
adv. | требовать взыскания убытков | claim damages |
law | у Должника отсутствуют активы, на которые может быть обращено взыскание | the Debtor has no assets against which to recover |
mil. | уменьшать взыскание | mitigate a punishment |
law | Федеральный закон Швейцарии о судебном взыскании долгов и банкротстве | Swiss Federal Act on Debt Enforcement and Bankruptcy (LadaP) |
gen. | ходатайство о применении дисциплинарного взыскания | recommendation for disciplinary action (Alexander Demidov) |
law | цессионар, которому переданы права на взыскание долга | assignee for collection (minipony) |
law | штрафы и прочие взыскания | fines and other penalties (translator911) |