DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вести борьбу | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
mil., artil.батарея, ведущая борьбу с миномётами противникаcountermortar battery
ecol.борьба с загрязнениями одного типа, ведущая к увеличению загрязнений другого типаpollution exchange
polit.ведётся идеологическая борьбаthere is an ideological battle going on (New York Times Alex_Odeychuk)
polit.вести активную борьбуfight very hard (for ... – за ...; USA Today Alex_Odeychuk)
intell.вести активную борьбу с экстремизмомcrack down on extremism (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.вести безнадёжную борьбуlosing battle
Makarov.вести безнадёжную борьбуfight a losing battle
Makarov.вести бесперспективную борьбуfight a losing battle
gen.вести бесплодную борьбуlash the waves
gen.вести бесплодную борьбу с воображаемым противникомfight with own shadow
idiom.вести бесполезную борьбуknock head against a brick wall (Yeldar Azanbayev)
gen.вести бесполезную борьбуfight with own shadow
Makarov.вести бесполезную борьбуfight a losing battle
gen.вести бесполезную борьбуknock one's head against a brick wall
gen.вести борьбуbe go on the warpath
gen.вести борьбуoppugn
gen.вести борьбуundertake measures against (Violetta-Konfetta)
gen.вести борьбуwage a fight (Ремедиос_П)
mil.вести борьбуfight (Киселев)
gen.вести борьбуwage struggle (Technical)
polit.вести борьбуcombat (с ... Alex_Odeychuk)
gen.вести борьбуaddress (с проблемой RL)
gen.вести борьбуgo on the warpath
Makarov.вести борьбуbe engaged in the struggle
Makarov.вести борьбуwage a struggle
Makarov.вести борьбуwage struggle
Makarov.вести борьбуwage fight
Makarov.вести борьбуwage a battle
Makarov.вести борьбуput up a struggle
Makarov.вести борьбуlead fight
gen.вести борьбуbe on the warpath
gen.вести борьбуbid for (за что-либо)
fig.вести борьбуwage war
amer.вести борьбуduke it out (VLZ_58)
mil.вести борьбуfight (с)
mil.вести борьбуcounter (Киселев)
mil.вести борьбуcontest
media.вести борьбуfight a battle (bigmaxus)
media.вести борьбуdo a battle (bigmaxus)
media.вести борьбуcarry out a battle (bigmaxus)
gen.вести борьбуjockey (за что-либо: The rival political parties are already jockeying for power. A.Rezvov)
unions.вести борьбу в защитуfight for (кого-либо Кунделев)
mil., hack.вести борьбу в киберпространствеfight cyber dimensions (cnn.com Alex_Odeychuk)
media.вести борьбу в юридической плоскостиfight a legal battle (Alex_Odeychuk)
gen.вести борьбу заbid for (что-либо)
gen.вести борьбу за властьjostle for power with (с кем-либо raf)
gen.вести борьбу за влияниеjockey for influence over (на/ в raf)
mil.вести борьбу за господство в воздухеcontest the air
gen.вести борьбу за место в парламентеcontest a seat
polit.вести борьбу за мирto wage peace (ssn)
mil.вести борьбу за независимость регионаstruggle for the region's independence (Alex_Odeychuk)
sport.вести борьбу за позициюjockey for position (george serebryakov)
sport.вести борьбу за попадание в плей-оффchase a playoff spot (The Clippers are desperately chasing a playoff spot, but the Jazz displayed an urgency from the opening tip and never trailed. VLZ_58)
sport.вести борьбу за попадание в плей-оффjockey for playoff position (Royce O'Neale added 13 points for the Jazz, who are jockeying for playoff position in the Western Conference. VLZ_58)
Makarov.вести борьбу за порядокstruggle for order
dipl.вести борьбу за предоставление независимостиcampaign for independence
Makarov.вести борьбу за принятие программыfight for a programme
polit.вести борьбу за участие в государственных делах через представительные органы власти, подотчётность и информационную открытость в деятельности государственных органовfight for representation, accountability, and transparency (Alex_Odeychuk)
chess.term.вести борьбу за чемпионское званиеbattle for the title of champion
gen.вести борьбу медленными темпамиnibble at (Police have been nibbling (away) at crime in the city for years. [=police have been very slowly reducing the amount of crime in the city] VLZ_58)
fig.вести борьбу на многих фронтахfight on many fronts (Alex_Odeychuk)
Makarov.вести борьбу на чьей-либо сторонеfight on side
gen.вести борьбу, обречённую на неудачуfight a losing battle
Makarov.вести борьбу, обречённую на провалfight a losing battle
Makarov.вести борьбу по вопросуfight out an issue
Makarov.вести борьбу по вопросуfight on an issue
Makarov.вести борьбу по проблемеfight out an issue
Makarov.вести борьбу по проблемеfight on an issue
Игорь Мигвести борьбу противpush back against
Игорь Мигвести борьбу противclamp down on
media.вести борьбу против планаfight a plan (bigmaxus)
mil.вести борьбу сcounter (counter threats of coastal mines and quiet diesel submarines – вести борьбу с угрозой, исходящей от прибрежных морских мин и малошумных дизельных подводных лодок // из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
nanoвести борьбу с...deal with blow
Игорь Мигвести борьбу сcurb
nanoвести борьбу сdeal with blow
Игорь Мигвести борьбу сhold the line on
media.вести борьбу с беспорядкамиcontain insurgency (bigmaxus)
media.вести борьбу с беспорядкамиcombat insurgency (bigmaxus)
media.вести борьбу с беспорядкамиbattle insurgency (bigmaxus)
Makarov.вести борьбу с болезнямиmake war on disease
polit.вести борьбу с бюрократизмомfight red tape
Makarov.вести борьбу с войнойfight war
Makarov.вести борьбу с войскамиfight troops
gen.вести борьбу с врагомfight an enemy (this man, the opposition candidate, etc., и т.д.)
gen.вести борьбу с горсткой солдатfight a battle with very few soldiers (with these weapons, with a small force, with no support to speak of, with facts and words, etc., и т.д.)
Makarov.вести борьбу с движениемbattle movement
Makarov.вести борьбу с дефицитомfight deficit
dipl.вести борьбу с загрязнением морских вод промышленными отходамиcontrol the pollution of the sea by dumping
fin.вести борьбу с инфляциейcheck inflation
Makarov.вести борьбу с инфляциейcombat inflation
Makarov.вести борьбу с инфляциейattack inflation
Makarov.вести борьбу с инфляциейbattle inflation
Makarov.вести борьбу с инфляциейfight inflation
Makarov.вести борьбу с кризисомcombat crisis
Makarov.вести борьбу с направлениемfight the trend
media.вести борьбу с организациейcombat organization (bigmaxus)
Makarov.вести борьбу с организациейcombat the organization
sec.sys.вести борьбу с отмыванием денегtackle money laundering (Alex_Odeychuk)
media.вести борьбу с повстанцамиfight insurgents (bigmaxus)
Makarov.вести борьбу с подрывной деятельностьюcombat subversion
fire.вести борьбу с пожаромattack a fire (yevsey)
Makarov.вести борьбу с политикойgrapple with policy
Makarov.вести борьбу с политическим курсомfight policy
Makarov.вести борьбу с попыткойfight effort
media.вести борьбу с правительствомfight government (bigmaxus)
Игорь Мигвести борьбу с преступными группировкамиcombat criminal gangs
sec.sys.вести борьбу с пропагандой терроризмаcounter the terrorist narrative (CNN Alex_Odeychuk)
sec.sys.вести борьбу с пропагандой терроризма и дезинформациейcounter terrorist propaganda and misinformation (Alex_Odeychuk)
media.вести борьбу с расизмомcombat racism (bigmaxus)
mil.вести борьбу с растущей угрозой, исходящей от прибрежных морских мин и малошумных дизельных подводных лодокcounter growing threats of coastal mines and quiet diesel submarines (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
Makarov.вести борьбу с режимомbattle a regime
Makarov.вести борьбу с режимомfight a regime
Makarov.вести борьбу с сильным противникомbattle a strong enemy
Makarov.вести борьбу с терроризмомcombat terrorism
Makarov.вести борьбу с терроризмомfight terrorism
Makarov.вести борьбу с терроризмомfight against terrorism
mil.вести борьбу с угрозой, исходящей от прибрежных морских мин и малошумных дизельных подводных лодокcounter threats of coastal mines and quiet diesel submarines (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
mil.вести борьбу со средствами нападения противникаcounter threats (Киселев)
fig.of.sp.вести борьбу тихой сапойfavor a go-slow approach (to + gerund – с тем, что + инф. Alex_Odeychuk)
mil.вести вооружённую борьбуfight militarily (CNN Alex_Odeychuk)
gen.вести вооружённую борьбуfight a conflict (ETA, the armed pro-independence organisation,... fought a five decade long bloody conflict with the Spanish state. I. Havkin)
Makarov.вести кампанию по борьбе с курениемwage a campaign against smoking
psychol.вести классовую борьбуwage class struggle
gen.вести классовую борьбуwage class warfare (Technical)
dipl.вести конкурентную борьбу во всеоружииcompete head on
Игорь Мигвести конкурентную борьбу заjockey for
Игорь Мигвести конкурентную борьбу заchallenge for
Makarov.вести непримиримую борьбуwage a relentless struggle (против)
gen.вести ожесточённую борьбуfight hard (over Ремедиос_П)
gen.вести ожесточённую борьбуfight with the gloves off
Makarov.вести ожесточённую борьбуfight a fierce battle
polit.вести ожесточённую борьбу сget tough on (CNN Alex_Odeychuk)
media.вести ожесточённую борьбу с преступностьюget tough on a crime (bigmaxus)
Makarov.вести постоянную борьбуfight a running battle
gen.вести предвыборную борьбуfight an election
dipl.вести принципиальную борьбуfight the good fight
polit.вести решительную борьбу с коррупциейcrack down on corruption (cnn.com Alex_Odeychuk)
Игорь Мигвести самостоятельную борьбуfight an isolated battle
Makarov.вести словесную борьбуwage a battle of words
Makarov.вести справедливую борьбуfight a fair battle
gen.вести тяжёлую борьбу за существованиеstruggle on in life
gen.вести упорную борьбуrassle (с чем-либо)
Makarov.вести упорную борьбуfight a good battle for something
Makarov.вести упорную борьбуput up a good fight
Makarov.вести упорную борьбуwrestle against (с чем-либо)
gen.вести упорную борьбуwarsle (с чем-либо)
gen.вести упорную борьбуwrestle (with, редк. against; с чем-либо)
Makarov.вести упорную борьбуwrestle with (с чем-либо)
dipl.вести упорную борьбу за выполнение заданияwrestle with a task
gen.вести упорную борьбу противcarry on a stubborn fight against (кого-либо)
Makarov.вести успешную борьбуfight a successful battle
polit.вести целенаправленную борьбу за снижение уровня бедностиcarry out targeted poverty alleviation (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигвести ценовую борьбуbattle a price war
dipl.выборы, на которых борьба ведётся вокруг насущных вопросовbread-and-butter election (цен, налогов, безработицы)
gen.десять лет назад между этими странами велась озлобленная борьба за господство в миреthere was a bitter struggle for supremacy in the world between the countries ten years ago
sport.команда, ведущая борьбу за три призаtreble-chasing team
Makarov.он должен был вести отчаянную борьбу за существованиеhe had to wrestle desperately for a living
gen.он должен был вести упорную борьбу за существованиеhe had to warsle desperately for a living
gen.она должна был вести упорную борьбу за существованиеshe had to wrestle desperately for a living
chess.term.переиграть в острейшей борьбе, которая велась до самого последнего моментаbeat in a barnburner
gen.подразделение, ведущее борьбу с террористамиcounter-terrorist unit
media.поклясться вести борьбуvow fight (bigmaxus)
Makarov.продолжать вести борьбуcarry on struggle
gen.продолжать вести борьбу до концаfight on to the end
mil.способность вести борьбуfightability (qwarty)
avia.способность вести борьбу с вертолётамиantihelicopter capability
avia.способность вести борьбу с подводными лодкамиantisubmarine capability
astronaut.способность вести борьбу с ракетамиantimissile capability
mil.способность вести вооружённую борьбуability to wage war (Alex_Odeychuk)
gen.успешно и т.д. вести борьбу с другимиcompete with others with other rivals, with other countries, against their team, against each other, etc. successfully (ruthlessly, actively, honestly, triumphantly, etc., и т.д.)