Subject | Russian | English |
ironic. | быть на иждивении его величества | partake of His Majesty's hospitality |
ironic., Makarov. | быть на иждивении его величества | partake of His Majesty's hospitality |
Makarov., ironic. | быть на иждивении его величества | partake of His Majesty's hospitality (т. е. сидеть в тюрьме) |
ironic., Makarov. | быть на иждивении её величества | partake of Her Majesty's hospitality (сидеть в тюрьме) |
Makarov., ironic. | быть на иждивении её величества | partake of Her Majesty's hospitality (т. е. сидеть в тюрьме) |
gen. | в полном распоряжении его величества | at his majesty's devotion |
gen. | ваше величество | sire (обращение к королю) |
humor. | ваше величество | Your High mightiness |
gen. | ваше величество | your grace (обращение к английским королевским особам до XVI века и шотландским – до начала XVIII века КГА) |
gen. | ваше величество | Your Majesty |
gen. | Ваше Величество | Your Highness (Ralana) |
gen. | верная оппозиция Её Величества | Her Majesty's Loyal Opposition (PanKotskiy) |
Makarov. | верноподданные его величества | His Majesty's loving subjects |
gen. | верноподданные его величества | His Majesty's loving subjects |
gen. | волею её Величества императрицы | by decree of Her Imperial Majesty (SirReal) |
busin. | Главный государственный секретарь её Величества по иностранным делам и по делам Содружества | Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (ISS) |
brit. | госпитальное судно Его Величества | HMHS (His Majesty’s Hospital Ship (приставка перед названием судна) Ying) |
relig. | Грамота Его Величества | Majestatsbrief (Letter signed by Rudolf II on July 9, 1609, granting full toleration to Protestants) |
gen. | да будет благоугодно вашему величеству | may it please your majesty |
polit. | Двор Его Королевского Величества | the Royal Household |
polit. | Двор Её Королевского Величества | the Royal Household |
brit. | День рождения Её Величества | HM the Queen's Birthday (denghu) |
Makarov. | дневной приём у Его Величества начинался в пятнадцать минут третьего | his Majesty's Levee began at a quarter past two |
law | до тех пор, пока будет угодно Его Величеству | till His Majesty's pleasure (формула английского уголовного права, применяемая при назначении судом бессрочного лишения свободы) |
gen. | "до тех пор, пока будет угодно Ес Его Величеству" | "till Her Majesty's pleasure " (формула английского уголовного права, применяемая при назначении судом бессрочного лишения свободы) |
law | до тех пор, пока будет угодно Её Величеству | till Her Majesty's pleasure (формула английского уголовного права, применяемая при назначении судом бессрочного лишения свободы) |
gen. | "до тех пор, пока будет угодно Её Его Величеству" | "till His Majesty's pleasure " (формула английского уголовного права, применяемая при назначении судом бессрочного лишения свободы) |
Makarov. | Его Британское Величество | His Britannic Majesty |
gen. | Его Британское Величество | His British Majesty (титул английского короля) |
gen. | Его Британское Величество | His Britannic Majesty (титул английского короля или королевы) |
mil., avia., BrE | Его Величества | His Majesty's |
mil., avia., BrE | Его Величества военно-морская верфь Великобритании | His Majesty's Dockyard |
hist. | Его Величества Конвой | Convoy (казаки Лейб-Гвардии Казачьего полка и, в частности Терской казачьей сотни, осуществлявшие сопровождение и охрану Царя и Его Семьи) |
hist. | Его Величества Конвой | escort convoy (в частности, казаки Терской казачьей сотни, казаки-конвойцы) |
mil., avia., BrE | Его Величества корабль военно-морских сил Великобритании | His Majesty's Ship |
mil., avia. | Его Величества корабль военно-морских сил Канады | His Majesty's Canadian Ship |
hist. | Его Величества Общество офицеров | His Majesty's Officers' Association |
mil., avia., BrE | Его Величества правительство Великобритании | His Majesty's Government |
gen. | его величество | his grace (титулование английских королей до XVI века и шотландских – до начала XVIII века КГА) |
gen. | Его Величество | His Majesty |
ironic. | "его величество" | his nibs (ad_notam) |
ironic. | "его величество" | his royal nibs (ad_notam) |
brit. | Его Величество | HM (His Majesty KozlovVN) |
gen. | его величество | His Majesty |
int.rel. | Его Величество Король | His Majesty the King (free4) |
gen. | Его Величество Король Бельгийцев | His Majesty the King of the Belgians (ABelonogov) |
gen. | Его Величество Король Испании | His Majesty the King of Spain (ABelonogov) |
gen. | его величество случай | fortuity (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | его дьявольское величество | his devilship |
energ.ind. | Его / Её величество | His/Her Majesty |
hist. | Его Императорское Величество | H.I.M. (Е.И.В. MichaelBurov) |
gen. | его императорское величество | His Imperial Majesty |
hist. | Его Императорское Величество | HIM (Е.И.В. MichaelBurov) |
gen. | Его Императорское Величество | His Imperial Majesty |
hist. | его католическое величество | his Catholic Majesty (титул испанского короля) |
hist. | его католическое величество | Catholic King (титул испанского короля) |
gen. | его католическое величество | the catholic king (титул испанского короля) |
Makarov. | Его королевское величество | His Kingship |
gen. | его королевское величество | His Royal Majesty |
gen. | его сатанинское величество | his sable Excellency (Taras) |
relig. | Его сатанинское величество | His Satanic Majesty |
gen. | его сатанинское величество | his sable Majesty (Taras) |
gen. | его сатанинское величество | His Satanic Majesty |
hist. | его христианнейшее величество | his most Christian Majesty (титул французских королей) |
gen. | Его Христианнейшее Величество | Sa Majeste Tres-Chretienne |
relig. | Его христианское королевское величество, король Франции | Most Christian King (The title of the king of France since 1429) |
gen. | Её Британское Величество | HBM |
Makarov. | Её Британское Величество | Her British Majesty (титул английской королевы) |
gen. | Её Британское Величество | Her Britannic Majesty |
abbr. | Её Величества | H.M. (A.Rezvov) |
mil., avia., BrE | Её Величества | Her Majesty's |
mil., avia., BrE | Её Величества военно-морская верфь Великобритании | Her Majesty's Dockyard |
gen. | Её Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным делам, делам Содружества и развития | Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign, Commonwealth and Development Affairs (Johnny Bravo) |
gen. | Её Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным и Содружества Наций делам | Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (Johnny Bravo) |
mil., avia., BrE | Её Величества корабль военно-морских сил Великобритании | Her Majesty's Ship |
mil., avia. | Её Величества корабль военно-морских сил Канады | Her Majesty's Canadian Ship |
dipl. | Её Величества Министр иностранных дел и по делам Содружества Наций | Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (Incognita) |
mil., avia., BrE | Её Величества правительство Великобритании | Her Majesty's Government |
brit. | Её Величество | HM (Her Majesty KozlovVN) |
abbr. | Её Величество | H.M. (A.Rezvov) |
gen. | её величество | her grace (титулование английских королев до XVI века и шотландских – до начала XVIII века КГА) |
gen. | её величество | Her Majesty |
gen. | Её Величество Королева | Her Majesty the Queen |
gen. | Её Величество Королева Дании | Her Majesty the Queen of Denmark (ABelonogov) |
dipl. | Её Величество Королева Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Её прочих Владений и Территорий, Глава Содружества, Защитница Веры | Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories, Head of Commonwealth, Defender of the Faith |
energ.ind. | Её / Его Величество | Her/His Majesty |
railw. | Железнодорожная инспекция Ее Величества | HMRI (Her Majesty's Railway Inspectorate la_tramontana) |
hist. | данный за собственноручным подписанием Его Императорского Величества | signed by His Imperial Majesty's own hand (англ. цитата заимствована из кн.: British and foreign state papers 472 Alex_Odeychuk) |
law | Земельный реестр её Величества | HM Land Registry (pelipejchenko) |
gen. | Издательство Его / Её Величества | TSO |
gen. | издательство Её Величества | Her Majesty's Stationery Office (Управление по издательству официальных документов) |
gen. | Издательство Её / Его Величества | Stationery Office (правительственное издательство в Лондоне) |
hist. | Императорское Величество | Imperial Majesty (Alex_Odeychuk) |
gen. | императорское величество | imperiality (в обращении) |
gen. | инспектор Её Величества | Her Majesty's Inspector (государственный школьный инспектор; Великобритания) |
forens. | инспекторат корпуса констеблей @её величества | Her Majesty's Inspectorate of Constabulary (ИККЕВ; HMIC Aiganym_K) |
forens. | инспекторат корпуса констеблей её величества | Her Majesty's Inspectorate of Constabulary (ИККЕВ; HMIC Aiganym_K) |
gen. | инспекторат корпуса констеблей, пожарной и спасательной служб её величества | HMICFRS (Her Majesty's Inspectorate of Constabulary, Fire and Rescue Services: Winsor, head of Her Majesty's Inspectorate of Constabulary, Fire and Rescue Services (HMICFRS), said the attitudes, inclinations and motives of new recruits need to be assessed. theguardian.com ReneS) |
gen. | Инспекция Её Величества в сфере образования | Her Majesty's Inspectorate of Education (Шотландия britishcouncil.org ABelonogov) |
gen. | Исправительное Учреждение Её Величества для Малолетних Преступников | Her Majesty's Young Offenders Institution (HMYOI Vladimir71) |
Makarov. | Их Величества | Their Majesties |
gen. | кабинет Его Величества | star |
Makarov. | кабинет его величества | privy chamber |
gen. | кабинет Его Величества | chamber |
hist. | Кабинет его Императорского величества | Cabinet of His Imperial Majesty (the office managing the persomal property of the Emperor and his family; existed in Russian from 1704 to 1917 Solle) |
gen. | казначейство Её Величества | Her Majesty's Treasury (министерство финансов Великобритании) |
idiom. | Казначейство Её Королевского Величества | 11 Downing Street (Bartek2001) |
gen. | Казначейство Её Королевского Величества | HM Treasury (Bartek2001) |
gen. | как будет угодно вашему величеству | so please your Majesty |
dipl. | Канцелярия Ее Величества | Her Majesty's Stationery Office (wikipedia.org mentat) |
shipb. | корабль его величества | His Majesty's ship (корабль английского военного флота) |
mil., navy | корабль Её Величества | Her Majesty's ship (корабль английского военного флота) |
mil., navy | корабль Её Величества | Her Majesty's ship |
gen. | Королевский патент на право именоваться поставщиком двора Его / Ее величества или членов королевской семьи | Royal Warrant of Appointment (UK) |
gen. | королевское величество | majesty |
hist. | Лейб-гвардии Гусарский Его Величества полк | Imperial Guard Hussar Regiment (alexacy) |
hist. | Лейб-гвардии Егерский Его Величества полк | Imperial Guard Jager Regiment (alexacy) |
hist. | Лейб-гвардии Кирасирский Его Величества полк | Imperial Guard Cuirassier Regiment (полк тяжёлой кавалерии alexacy) |
law | Министр Её Величества по иностранным делам и по делам Содружества | Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | на службе его величества | on His Majesty's Service (форма франкирования официальной переписки) |
Makarov. | на службе её величества | on Her Majesty's Service (форма франкирования официальной переписки) |
gen. | на службе Её Величества | Her Majesty's Service (обозначение принадлежности к вооружённым силам Великобритании) |
gen. | на службе Её королевского величества | on Her Majesty's Service |
brit. | на усмотрение Ее Величества | at her Majesty's pleasure (e.g. to put in prison at her Majesty's pleasure, т.е. на неопределенный срок Anglophile) |
gen. | Налогово-таможенная служба её Величества | HM Revenue and Customs (либо Соединенного Королевства – тут дело вкуса 4uzhoj) |
polit. | оппозиция его Величества | his Majesty's opposition |
Gruzovik, law | оскорбление величества | lese majesty (от франц. la lèse-majesté; the insulting of a monarch or other ruler; treason) |
Gruzovik, law | оскорбление величества | lèse-majesté |
fr. | оскорбление величества | lèse-majesté (The country has strict lèse-majesté laws, which make it a crime to offend the dignity of the royal family. Alex_Odeychuk) |
gen. | оскорбление величества | crime of high treason |
law | оскорбление величества | contempt of the King |
law | оскорбление величества | contempt of the Queen |
law | оскорбление величества | lose-majesty |
gen. | оскорбление величества | high treason |
notar. | оскорбление величества | leze majesty |
gen. | оскорбление величества | lгse majestэ (французский scherfas) |
Makarov. | офицеры запаса сухопутных войск Его Величества | reduced officers of his Majesty's land forces |
gen. | Паспортная Служба Её Величества, Паспортный Отдел Её Величества | Her Majesty's Passport Office (Odnodoom) |
law | по воле Его Величества | at His Majesty's pleasure (A legal term of art referring to the indeterminate or undetermined length of service of certain appointed officials. It is based on the proposition that all legitimate authority for government comes from the Crown. — Юридический термин, обозначающий неопределенный или неустановленный срок пребывания в должности некоторых назначаемых должностных лиц. В его основе лежит доктрина о том, что все законные полномочия правительства исходят от Короны. Alex_Odeychuk) |
law | по воле Её Величества | at Her Majesty's pleasure (A legal term of art referring to the indeterminate or undetermined length of service of certain appointed officials. It is based on the proposition that all legitimate authority for government comes from the Crown. — Юридический термин, обозначающий неопределенный или неустановленный срок пребывания в должности некоторых назначаемых должностных лиц. В его основе лежит доктрина о том, что все законные полномочия правительства исходят от Короны. Alex_Odeychuk) |
law, engl., hist. | "по праву его величества" | a lege suae dignitatis (формула королевского права на помилование) |
law, BrE | по праву его величества | a lege suae dignitatis (формула королевского права на помилование) |
law | Покровитель Её Величество Королева | Patron Her Majesty the Queen (Antaeus) |
dipl. | Посол Её Величества | HMA (Her Majesty's Ambassador Olgerd001) |
dipl. | посольство Её Величества | Her Majesty's Embassy (название посольства Великобритании в зарубежных странах) |
gen. | "Поставщик Двора Его Императорского Величества" | a Supplier of His Imperial Majesty Court |
busin. | поставщик двора Её Величества | purveyor to the royal household |
busin. | поставщик двора Её Величества | purveyor to Her Majesty |
gen. | поставщик Её Величества | by appointment to Her Majesty the Queen (Anglophile) |
gen. | Постоянный секретарь Казначейства Ее Величества | Treasury's Permanent Secretary (Amanda) |
law | правительство Его величества | His Britannic Majesty's Government |
law | правительство Его величества | His Majesty's Government |
dipl. | правительство Его Величества | His Majesty's Government (Великобритания) |
Makarov. | правительство Его Величества | His Majesty's Government (в Великобритании) |
dipl. | правительство Её Величества | Her Majesty's Government (Великобритания) |
gen. | правительство Её Величества | HM Government (russiangirl) |
law | правительство Её величества | Her Britannic Majesty's Government |
Makarov. | правительство Её Величества | Her Majesty's Government (в Великобритании) |
gen. | правительство Её Величества | Her Majesty's Government (официальное название правительства Великобритании при правлении королевы/короля) |
energ.ind. | правительство Её / Его Величества королевы / короля Великобритании | Her/His Majesty's Government |
law | представитель Её Величества | agent of the Crown (tania_mouse) |
gen. | преступление в оскорблении величества | Leze-Majesty |
gen. | преступление в оскорблении величества | Lese-Majesty |
relig. | Святое величество | Sacred Majesty (The title assumed by sovereigns after Henry VIII) |
law | служащий Её Величества | servant of the Crown (tania_mouse) |
UK | Служба доходов и таможни Её Величества | HM Revenue and Customs (wikipedia.org Aiduza) |
UK | Служба доходов и таможни Её Величества | Her Majesty's Revenue and Customs (wikipedia.org Aiduza) |
law | Служба судов и трибуналов Её Величества | HM Courts and Tribunals Service (alesia_ko) |
abbr. | Служба судов и трибуналов Её Величества | HMCTS (Ker-online) |
law | Служба судов и трибуналов Её Величества | Her Majesty's Courts and Tribunals Service (dafni) |
gen. | службы его величества | His Majesty's service |
gen. | службы ея величества | Her Majesty's service |
brit. | Судебная служба Её Величества | Her Majesty's Court Service (nerzig) |
hist. | Третье отделение собственной его императорского величества канцелярии | Third Section of His Imperial Majesty's Own Chancellery (grafleonov) |
abbr. | тюремная служба Её Величества | HMPS (Her Majesty's Prison Service: Her Majesty's Prison Service (HMPS) is a part of Her Majesty's Prison and Probation Service (formerly the National Offender Management Service), which is the part of Her Majesty's Government charged with managing most of the prisons within England and Wales. (Scotland and Northern Ireland have their own prison services: the Scottish Prison Service and the Northern Ireland Prison Service, respectively.) wikipedia.org Dominator_Salvator) |
abbr. | тюрьма Её Величества | HMP (Her Majesty's Prison – Her Majesty's Prison Belmarsh) – мужская тюрьма максимально строгого режима (категории А согласно британской системе классификации), в которой содержатся преступники и обвиняемые, представляющие угрозу для общества.: Her Majesty's Prison Belmarsh is a Category-A men's prison in Thamesmead, south-east London, England. It is run by Her Majesty's Prison Service. wikipedia.org Dominator_Salvator) |
gen. | Тюрьма Её Величества | Her Majesty's Prison (HMP Vladimir71) |
gen. | Управление Её Величества по налогам и таможенным пошлинам | HM Revenue and Customs (Johnny Bravo) |
gen. | Управление по налоговым и таможенным сборам Его Величества | HM Revenue and Customs (SergeiAstrashevsky) |
gen. | Управление по налоговым и таможенным сборам Его Величества | HMRC (wikipedia.org SergeiAstrashevsky) |
UK | Управление по налоговым и таможенным сборам Её Величества | Her Majesty's Revenue and Customs (wikipedia.org Aiduza) |
UK | Управление по налоговым и таможенным сборам Её Величества | HM Revenue and Customs (wikipedia.org Aiduza) |
gen. | Управление по налоговым и таможенным сборам Её Величества | Her Majesty's Revenue and Customs (wikipedia.org SergeiAstrashevsky) |
mus. | 'Фрегат его величества 'Пинафор" | H.M.S. Pinafore (комическая опера Салливена) |