DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ввести | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а теперь потихоньку введи музыкуcreep in music
gen.арабская индийская цифра число: у нас эти цифры называются арабскими, поскольку в Европу они попали через арабов, которые ввели в Европу индийские цифры включая 0 и десятичное счислениеHindu numeral (georsthefirst)
Makarov.безоблачное небо ввело меня в заблуждение, и я не взял зонтикаI was deceived by the blue sky and took no umbrella
gen.быстро ввестиhurry smb. in (кого́-л.)
Makarov.в 1796 году ввели новые определения убийства – убийство первой и второй степениthey introduced in 1796 the new terms of murder in the 1st and 2d degree
Makarov.в состав комиссии ввели эксперта по измерительным приборамinstrumentation expert has been put on commission
Makarov.в стране ввели сухой законthe country went dry
Makarov.в этот беспорядочный хаос Адам Смит ввёл гармонию, метод и законinto that disorderly mass, did Adam Smith introduce symmetry, method, and law
Makarov.введите его!bring him in!
gen.введите егоhave him in
gen.введите его наверхhave him up
gen.введите заключённого!bring the prisoner in!
gen.введите кодpassword required (Yeldar Azanbayev)
gen.введите меня в курс делаfill me in (on the details, will you? Damirules)
gen.введите меня в курс делаput me wise about it
gen.введите меня в курс событийfill me in on the events
gen.введите подсудимогоlet the prisoner be forth coming
gen.Введите свои данные ниже и мы свяжемся с Вами в ближайшее времяFill in your details below and we will be in touch shortly (mouss)
Makarov.введём переменную под знак дифференциалаallow the variable within the differential sign
gen.ввести автомобиль в гаражrun the car in the garage
comp.ввести вenter in (напр., информацию в поле таблицы) You can can also enter a character in the text box. RealMadrid)
gen.ввести в бессознательное состояниеknock out (sankozh)
Makarov., mil.ввести в бойcommit to
gen.ввести в бойbring into action
gen.ввести в бой резервыthrow reserve troops into the battle
Makarov.ввести кого-либо в большой расходput someone to a great expense
gen.ввести в город оккупационные войскаoccupy a town militarily
Makarov.ввести в городе военное положениеput the city under martial law
Gruzovikввести в грехlead into sin
gen.ввести в действиеput in force
gen.ввести что-л. в действиеbring smth. into operation
gen.ввести что-л. в действиеbring smth. into action
Makarov.ввести в действиеput into commission
Makarov.ввести в действиеgive effect to
Makarov.ввести в действиеbring online
Makarov.ввести в действиеbring into service
comp.ввести в действиеapply (напр., изменённые параметры конфигурации ssn)
gen.ввести в действиеset in operation (об объекте)
Игорь Мигввести в действиеcome on line
Gruzovikввести в действиеmake effective
gen.ввести в действиеbring into use (Speaking to RTÉ's Today with Sean O'Rourke, Mr Hoare said that some of the new buildings brought into use at Oberstown since 2013 ... – by Raidió Teilifís Éireann, Ireland's National Public Service Broadcaster Tamerlane)
gen.ввести в действиеimplement (tfennell)
gen.ввести в действиеmake current (WiseSnake)
gen.ввести в действиеbring into being
gen.ввести в действиеconstitute
Makarov.ввести в действие "горячую" линиюstart hot line
gen.ввести в действие законinvigorate the law
Makarov.ввести в действие планlaunch scheme
gen.ввести в действие планlaunch a scheme
Makarov.ввести в действие положения, касающиеся простых векселей, путём принятия специального законодательстваembody the provisions concerning promissory notes in a special regulation
Makarov.ввести в действие системуput into operation system
Makarov.ввести кого-либо в делоbring in
gen.ввести в делоbring into action
nautic.ввести в докdock
gen.ввести в долгиbring into debts
Makarov.ввести кого-либо в должностьinstall someone in an office
gen.ввести кого-либо в должностьinstall in an office
gen.ввести кого-либо в должностьinstal someone in an office
gen.ввести в должностьinaugurate
gen.ввести кого-либо в должностьto instal someone in an office
gen.ввести в должностьinstate
Makarov.ввести в должность нового ректораinduct a new rector
gen.официально ввести в должность президентаinstall as president (кого-либо)
Makarov.ввести в домshow in
gen.ввести кого-л. в домlead smb. into the house
gen.ввести в заблуждениеmystify
gen.ввести в заблуждениеlead somebody up the garden
gen.ввести в заблуждениеput it across a person
gen.ввести в заблуждениеdelude
Makarov.ввести кого-либо в заблуждениеdeceive (someone)
Makarov.ввести в заблуждениеdisturb the judgement
gen.ввести в заблуждениеput it across (someone – кого-либо)
gen.ввести в заблуждениеfilm up the eyes
gen.ввести в заблуждениеbaffle (The Avangard gliding warhead is a re-entry vehicle designed to perform erratic hypersonic manoeuvres to baffle defence systems. (ВВС) ART Vancouver)
gen.ввести в заблуждениеcreate confusion (Rori)
Gruzovikввести в заблуждениеlead into error
gen.ввести в заблуждениеthrow a curve (dashaalex)
gen.ввести в заблуждениеcajole (Aly19)
gen.ввести в заблуждениеput it across (кого-либо)
gen.ввести в заблуждениеhoodwink
gen.ввести в заблуждениеdisorient
gen.ввести в заблуждениеseel
gen.ввести в заблуждениеhood-wink (MichaelBurov)
gen.ввести в заблуждениеhood wink (MichaelBurov)
gen.ввести в заблуждениеmislead (The House has been totally misled about this affair. The company misled hundreds of people into investing their money unwisely. OCD Alexander Demidov)
gen.ввести в заблуждениеtrap (Aly19)
gen.ввести в заблуждениеput in pie
gen.ввести в заблуждениеlead astray
gen.ввести в заблуждениеlead somebody up the path
gen.ввести в заблуждениеdeceive (to deceive oneself – обманываться)
gen.ввести в заблуждение кредиторовdefraud creditors
gen.ввести кого-либо в заблуждение насчёт своих намеренийdelude as to intentions
gen.ввести кого-либо в заблуждение насчёт своих намеренийdeceive as to intentions
gen.ввести в законные праваinlaw
gen.ввести в заливembay
gen.ввести в замешательствоleave in doubt (Pavel_Gr)
gen.ввести в издержкиput to charges
gen.ввести в искусственную комуbe placed in an induced coma (Lyubeznov)
Makarov.ввести в искушениеlead into temptation
gen.ввести в коммерческое обращениеcommercialize (gennier)
Makarov.ввести в комнатуinduct into a room
Makarov.ввести в комнатуshow in
gen.ввести кого-л. в комнатуintroduce smb. into a room (into a house, into a place, etc., и т.д.)
Makarov.ввести кого-либо в компаниюintroduce a person into a company
Makarov.ввести что-либо в компьютерtype something into the computer
gen.ввести в комуinduce into a coma (Of course that’s by design. Governments are very insecure of their power and in order to maintain it, they need to induce the population into a coma with drugs. ART Vancouver)
Makarov.ввести кого-либо в курсput someone in the picture
Makarov., inf.ввести кого-либо в курсget someone up to speed (дела, последних событий)
Makarov., inf.ввести кого-либо в курсbring someone up to speed (дела, последних событий)
Makarov.ввести в курсacquaint with the facts of something (чего-либо)
gen.ввести в курс123
Gruzovikввести в курсbring up to date
gen.ввести в курсfill someone in (on something 4uzhoj)
Gruzovikввести в курсbrief
Игорь Мигввести в курс вопросаbrief on
Makarov.ввести кого-либо в курс делbring someone up-to-date
Makarov.ввести кого-либо в курс делkeep someone up-to-date
gen.ввести кого-либо в курс делbring up to date
gen.ввести в курс дел поgive a lay of the land on (какому-либо вопросу Wakeful dormouse)
gen.ввести кого-л. в курс делаput sb. to the time of day
gen.ввести кого-л. в курс делаput sb. in the swim
gen.ввести в курс делаput wise (Anglophile)
gen.ввести кого-либо в курс делаbring up to date
Игорь Мигввести в курс делаupdate
gen.ввести в курс делаfill in (on something: Can you fill me in on any of the details without giving away any spoilers? • So why don't you do me a favor and fill me in on the dead woman behind you? 4uzhoj)
Игорь Мигввести в курс делаheadline
gen.ввести в курс делаput in the picture (Andrey Truhachev)
Игорь Мигввести в курс делаtip off about
gen.ввести в курс делаfill in on (fill someone in on something ART Vancouver)
gen.ввести в курс делаgive a fill-in (кого-либо)
gen.ввести в курс делаclue someone in on something (Anglophile)
gen.ввести в курс делаget somebody up to speed (Anglophile)
gen.ввести в курс делаput someone in the way of things (Anglophile)
Makarov.ввести кого-либо в курс делаput someone in the swim
Makarov.ввести кого-либо в курс делаput someone in the picture
Makarov.ввести кого-либо в курс делаbrief (someone)
gen.ввести в курс делаput into the picture (Anglophile)
gen.ввести в курс делаbring up to date
gen.ввести кого-л. в курс делаput sb. in the picture
Игорь Мигввести в курс дела касательноbrief on
Makarov.ввести кого-либо в курс дела оput someone wise to something (чём-либо)
gen.ввести кого-л. в курс последних событийbring smb. up to date
gen.ввести кого-л. в курс событийput sb. in the swim
gen.ввести кого-л. в курс событийput sb. in the picture
Игорь Мигввести в мирное руслоpacify
gen.ввести в модуstyle
gen.ввести в модуbring into vogue
Makarov.ввести в модуintroduce a fashion
gen.ввести в модуbring into fashion
gen.ввести в моду новый фасон платьяbring in a new style of dress
gen.ввести в научный оборотintroduce into scientific discourse (Tamerlane)
gen.ввести в научный оборотintroduce into general circulation (The term 'bit' was introduced into general circulation by Claude Shannon in "A Mathematical Theory of Communication" merriam-webster.com Tamerlane)
gen.ввести в научный оборотintroduce into scholarly discourse (Tamerlane)
gen.ввести в научный оборотintroduce something for scientific use (Maria Klavdieva)
gen.ввести в обиходput into practice
gen.ввести в обиходintroduce (Moscowtran)
Makarov.ввести в обиходendenizen (слово, понятие и т.п.)
gen.ввести в обиходendenizen
gen.ввести в обманcheat one into a belief of a thing
gen.ввести в обманput the change upon one
gen.ввести в оборотenshrine (Canadian Prime Minister Justin Trudeau has enshrined the newest incarnation of the proper name for describing what used to be called the LGBT movement -... Трюдо ввел в оборот новейший вариант названия... youtu.be akrivobo)
Makarov.ввести в оборот несколько слов, которых нет ни в одном словареmint several words that can't be found in any dictionary
gen.ввести в обращениеintroduce (Alex Lilo)
gen.ввести в обращениеput into practice
gen.ввести в обращениеintromit (Pippy-Longstocking)
gen.ввести в обращениеcoin (Wilder Wein)
gen.ввести в обращениеincorporate (Alex Lilo)
gen.ввести кого-либо в обществоrun
Makarov.ввести что-либо в организмintroduce something into the system
gen.ввести что-либо в организмintroduce into the system
gen.ввести в помещениеshow in
Makarov.ввести кого-либо в правительствоbring someone into the cabinet
gen.ввести в практикуintroduce the use of (something Logofreak)
Игорь Мигввести в ранг законаcodify
gen.ввести кого-л. в расходrun smb. into expense
Makarov.ввести в расходput to expense
gen.ввести в расходstick
gen.ввести в расходrun into expense
Makarov.ввести кого-либо в расходыput someone to expenses
Gruzovikввести кого-либо в расходыput someone to expense
Makarov.ввести в роман любовный эпизодintroduce a romantic situation into a novel
gen.ввести в свой язык иностранное словоnaturalize a foreign word
gen.ввести в силуput into effect
gen.ввести в силуput into force
gen.ввести в силуput in force
Gruzovikввести в составintroduce into
gen.ввести в составallot
nautic.ввести в стройput into service
Gruzovikввести в стройintroduce new equipment
Gruzovikввести в стройtake on charge equipment
Makarov.ввести в стройbring into service
Игорь Мигввести в стройcome on line
gen.ввести в стройput into operation
Игорь Мигввести в ступорleave heads spinning
Игорь Мигввести в ступорcause consternation
gen.ввести в ступорsend into a tailspin (MichaelBurov)
gen.ввести в суть вопросаput in the picture (Andrey Truhachev)
gen.ввести в суть делаput in the picture (Andrey Truhachev)
gen.ввести в употреблениеbring in ure
gen.ввести в употреблениеbring up
gen.ввести в употребление заимствованное словоto domesticize a foreign word
Makarov.ввести в употребление заимствованное словоto to domesticate foreign word
Makarov.ввести в употребление заимствованное словоdomesticate foreign word
gen.ввести в употребление заимствованное словоdomesticate a foreign word
gen.ввести в штат должность бухгалтераinstitute the staff position of accountant (ABelonogov)
gen.ввести в штопорcorkscrew
gen.ввести в эксплуатациюput in service (put something in (to) service and put something into use: to start to use a thing; to make a device operate and function. I hope that they are able to put the elevator into service again soon. I am tired of climbing stairs. We will put it in service within an hour. When can we put the new copier into use? McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 thefreedictionary.com Alexander Demidov)
Gruzovikввести в эксплуатациюput into operation (a new railway, etc.)
Makarov.ввести в эксплуатациюbring into service
Makarov.ввести в эксплуатациюput into operation
Makarov.ввести что-либо в эксплуатациюput something into service
Makarov.ввести в эксплуатациюbring online
gen.ввести в эксплуатациюput into service (bookworm)
gen.ввести в эксплуатациюput into operation (AD Alexander Demidov)
Игорь Мигввести в эксплуатациюcome on line
gen.ввести в эксплуатациюhave onstream (mascot)
gen.ввести в эксплуатациюset in operation (об объекте)
gen.ввести в эксплуатацию новые машиныput new cars into service
gen.ввести / вводить в эксплуатациюput into service (put something in (to) service and put something into use to start to use a thing; to make a device operate and function. I hope that they are able to put the elevator into service again soon. I am tired of climbing stairs. We will put it in service within an hour. When can we put the new copier into use? McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002)
gen.ввести вертикаль властиerect a vertical power structure (HarryWharton&Co)
gen.ввести видеонаблюдениеplace under video monitoring (Anglophile)
Makarov.ввести вновьbring back (идею, практику, закон и т.п.)
gen.ввести воput (что-л.)
gen.ввести кого-л. во владениеput smb. in possession of (smth., чем-л.)
Makarov.ввести во владениеput in possession
gen.ввести во владениеpossess with
gen.ввести во владениеpossess of
gen.ввести военное положениеimpose martial law (e.g.)
gen.ввести военное положениеimpose martial law (Ukraine votes to impose martial law in response to Russia ship attacks)
gen.ввести военное положениеdeclare martial law (Ukraine has declared martial law in part of the country after Russia captured three of its naval vessels and 23 crew members on Sunday. 4uzhoj)
gen.ввести военное положениеintroduce martial law (President Petro O. Poroshenko of Ukraine speaking to lawmakers in Parliament, who on Monday approved a proposal to introduce martial law for 30 days, after Russia seized three Ukrainian ships a day earlier. 4uzhoj)
gen.ввести войскаorder in the military (Ремедиос_П)
gen.ввести войскаinvade (особ. в качестве захватчика, но не только: Warsaw Pact invasion of Czechoslovakia 4uzhoj)
Makarov.ввести войска в бойcommit troops to battle
gen.ввести войска в городmarch one's army into the town
gen.ввести выражение в оборотcoin a phrase (The phrase was coined by Vice President Spiro Agnew in his first speech. 4uzhoj)
gen.ввести государственный контроль над расходованием электроэнергииset up a national control of electric power
gen.ввести данные в компьютерfeed information into a computer
gen.ввести данные в компьютерfeed information into computer (Anglophile)
gen.ввести деньги в обращениеput money in circulation
gen.ввести длинные юбки в модуbring long skirts into fashion
Makarov.ввести должностьopen a post
gen.ввести в этом районе должность судебного приставаput in a bailiff
Makarov.ввести дополнительный налог на предметы роскошиput a special tax on luxuries
gen.ввести единообразиеregiment
Игорь Мигввести жёсткие санкции в отношенииimpose biting sanctions on
gen.ввести за рукуhand into
gen.ввести за рукуhand in
gen.ввести запретenforce a ban (By 2025, four capital cities will enforce a complete ban on diesel vehicles Гевар)
gen.ввести запретintroduce a ban (trtrtr)
gen.ввести запрет на ввоз продуктовintroduce a food ban (мадина юхаранова)
gen.ввести измененияamend (MichaelBurov)
gen.ввести их в действие с момента принятияimplement them with effect from the moment of their adoption (ABelonogov)
gen.ввести кого-л. кintroduce smb. into his presence (кому́-л.)
gen.ввести карантинenforce a quarantine (george serebryakov)
Игорь Мигввести квоты на ввозcap imports of
gen.ввести кого-либо в заблуждениеlead somebody up the garden path (Bullfinch)
gen.ввести кого-либо в курс делаput somebody in the picture
gen.ввести кого-либо в курс делаput somebody in the swim
gen.ввести кого-либо в курс делаput someone wise to something (Anglophile)
gen.ввести кого-либо в курс делаkeep somebody in the picture
gen.ввести кого-либо в расходput a person to expenses
gen.ввести кого-то в курс делаfill sb. in
gen.ввести кокаинcocainize
gen.ввести комендантский часimpose a curfew
gen.ввести лекарство в организмinject a drug into the body
gen.ввести лимитированиеintroduce rationing (на потребление продуктов)
Игорь Мигввести лимиты на импортcap imports
gen.ввести масочный режимmake face masks compulsory (The Dutch government has so far resisted calls to make face masks compulsory. 'More)
gen.ввести масочный режимmake face masks obligatory (Eurostar to make face masks obligatory for passengers from next week · 'More)
gen.ввести масочный режимmake face masks mandatory (Eurostar makes face masks mandatory, and planes could be next 'More)
Makarov.ввести машину в гараж задним ходомback in a car
gen.ввести металлический стандартmonetize
Makarov.ввести модуset a trend
gen.ввести модуstart a fashion (A.Rezvov)
gen.ввести мораторийimpose a moratorium (Britain does not need to impose a moratorium on drilling 4uzhoj)
Игорь Мигввести мораторийput on hold
gen.ввести мораторийintroduce a moratorium (The government has introduced a strict moratorium in 5 key areas of discretionary spend 4uzhoj)
gen.ввести мораторий наcall a moratorium on (Technical)
gen.ввести мяч в игруset the ball rolling (Rust71)
gen.ввести мяч в игруplace kick
gen.ввести мяч в игруstart the ball in play
Makarov.ввести мяч в игруkick the ball into play (о вратаре)
gen.ввести мяч в игруplace-kick
gen.ввести налог на виноimpose a tax on wine
Makarov.ввести нового члена в комитетadd a new member to a committee
gen.ввести новое оборудование в эксплуатациюput new equipment into service
Makarov.ввести новое правилоintroduce a rule
Makarov.ввести новое словоintroduce a new word
Makarov.ввести новую линию воздушного сообщенияinstitute a new air service
gen.ввести новую модуset a new trend
gen.ввести новшествоnovelize
gen.ввести новые мощностиadd capacity (Ремедиос_П)
gen.ввести новые налогиorder new imposings
gen.ввести новые налогиorder new impositions
gen.ввести новый законintroduce new legislation (bigmaxus)
Makarov.ввести новый обычайintroduce a custom
Makarov.ввести новый стильset a trend
Makarov.ввести нормированную продажу бензина на основе систем "чёт-не́чет"impose odd-even gasoline rationing (количество четных и нечетных дней календаря совпадает с количеством четных и нечетных цифр на номерном знаке автомобиля)
gen.ввести обязательное ношение масокmake face masks compulsory ('More)
gen.ввести обязательное ношение масокintroduce face mask requirement ('More)
gen.ввести обязательное ношение масокmake face masks obligatory ('More)
gen.ввести обязательное ношение масокmake face masks mandatory ('More)
gen.ввести ограниченияbring in restrictions (The long dry spell has forced some municipalities to bring in severe water restrictions. ART Vancouver)
gen.ввести ограниченияput on restraints
gen.ввести ограниченияput limitations on (на что-либо)
gen.ввести ограниченияimpose restrictions
Игорь Мигввести ограничения на импортcap imports of
Игорь Мигввести определениеdefine
Makarov.ввести орудия в бойbring a battery into action
gen.ввести осадное положениеdeclare a state of siege
gen.ввести ответ на тест "капча"solve captcha (Анна Ф)
Makarov.ввести парольenter a password
vulg.ввести пенис в анальное отверстиеdive into the sky
vulg.ввести пенис во влагалищеslip inside (someone)
vulg.ввести пенис во влагалищеplant
vulg.ввести пенис во влагалищеsink'er
vulg.ввести пенис во влагалищеlob in
gen.ввести пин-кодpunch the pin cod (telegraph.co.uk MartiniDetka)
gen.ввести пин-кодpunch the pin code (telegraph.co.uk MartiniDetka)
gen.ввести пин-кодenter the PIN code (Lady_N)
gen.ввести план в действиеput a plan into effect (The plan was put into effect and proved successful. – План был введён в действие ART Vancouver)
gen.ввести план в действиеput a plan into operation
gen.ввести в бой подкрепленияsend reinforcements
gen.ввести в бой подкрепленияcommit reinforcements
vulg.ввести половой член во влагалищеpeel one's banana
vulg.ввести половой член во влагалищеpocket the red
vulg.ввести половой член во влагалищеpop it in
vulg.ввести половой член во влагалищеflop in
gen.ввести понятиеintroduce a concept (YelenaPestereva)
Makarov.ввести поправку на дрейфmake up for the drift
Makarov.ввести поправку на дрейфmake up for drift
gen.ввести посредством шприцаsyringe
gen.ввести правилаinstate rules (Ремедиос_П)
Makarov.ввести правилоenforce a rule
Makarov.ввести правилоapply a rule
gen.ввести правилоimpose a rule (Рина Грант)
gen.ввести правилоmake a rule (linton)
gen.ввести приказным порядкомbe mandated (Should this policy be mandated or is there another solution? ART Vancouver)
Makarov.ввести противоядиеgive an antidote
Makarov.ввести противоядиеadminister an antidote
gen.ввести режим самоизоляцииimpose a lockdown (Evgeny Shamlidi)
gen.ввести реформуinitiate reform
gen.ввести реформуinitiate a reform
gen.ввести санкцииslap sanctions on (triumfov)
gen.ввести свет и пространствоintroduce light and extension
gen.ввести свободно колеблющийся курсfloat
Makarov.ввести свою армию в какую-либо странуmarch one's army into a country
gen.ввести свою армию в какую-либо странуmarch army into a country
Игорь Мигввести ситуацию в нормальное руслоpacify the situation
Makarov.ввести смертную казньintroduce capital punishment
Makarov.ввести смертную казньimpose capital punishment
Makarov.ввести сокращение импортаimpose on imports
gen.ввести сокращение импортаimpose cuts on imports
Makarov.ввести стильestablish style
gen.ввести строгую дисциплинуregiment
Makarov.ввести судно в гаваньbring a ship into harbour
nautic.ввести судно в стройplace a vessel into commission (вк)
gen.ввести сухой законgo dry
gen.ввести сына во владение своим имуществомdeliver over an estate to son
Makarov.ввести тампонinsert a tampon
gen.ввести тарифlevy a tariff
gen.ввести тарифimpose a tariff
Игорь Мигввести тарифы наimpose tariffs on
gen.ввести терминcoin the term (впервые О. Шишкова)
gen.ввести термин в обращениеcoin the term (The term "bisexuality" was coined in the 19th century. – взято из Wikipedia Discussion "LGBT Stereotypes" – wikipedia.org vladiyer)
Makarov.ввести трубку в рануintroduce a tube into a wound
Makarov.ввести уголовную ответственность за употребление марихуаныcriminalize marijuana
gen.ввести указ в действиеenforce an ordinance
gen.ввести управление имуществом по доверенностиplace in receivership (Anglophile)
gen.ввести цензуруimpose censorship
Makarov.ввести человека в комнатуintroduce a person into a room
Makarov.ввести человека в семьюintroduce a person into a family
Игорь Мигввести четырёхнедельный карантинmandate a 28-day quarantine
Makarov.ввести чрезвычайное положениеdeclare a state of emergency
Makarov.ввести чрезвычайное положениеannounce state of emergency
gen.ввести чрезвычайное положениеintroduce an emergency state (alenushpl)
gen.ввести эмбаргоimpose an embargo
Makarov.вкратце ввести в курс делаgive a fill-in (кого-либо)
Makarov.вновь ввести в действиеto re-enact
gen.вновь ввести во владениеreinvest
gen.вновь ввести во владениеreinstall
Makarov.вновь ввести чрезвычайное положениеrenew state of emergency
gen.вы ввели меня в большие расходыyou have put me to heavy expense
gen.вы ввели меня в большие расходыyou have put me to great expense
gen.вы ввели меня в заблуждениеyou led me wrongly
gen.вы ввели меня в заблуждениеyou led me wrong
Makarov.генуэзцы и венецианцы ввели образцы этих судовthe Genoese and Venetians set the models of these vessels
Makarov.глупость законодателей, которые боролись за то, чтобы ввести в промышленность полное единообразиеthe folly of lawmakers, who have struggled to regiment all industry
gen.его ввели в кабинет начальникаhe was marched in to see the Head
Makarov.его ввели в огромный расходhe was put to great expense
Makarov.его ввели в состав кабинетаshe was introduced into the Cabinet
gen.его ввёл в заблуждение внешний видhe was deceived by appearances
gen.его невинный вид ввёл нас в заблуждениеhis innocent manner deceived us
Makarov.его рекламная кампания рассчитана на то, чтобы ввести в заблуждениеhis ad campaign is calculated to offend
Makarov.ей ввели действенную дозу препаратаshe was given an operative dose of the medicine
Makarov.ей ввели необходимую дозу препаратаshe was given an operative dose of the medicine
gen.если бы он не ввёл в заблуждение премьер-министра, его резкая смена курса действительно приводила бы в замешательствоif he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcerting
gen.её внешность ввела его в заблуждениеher appearance misled him
Makarov.заключённых ввели в зал судаthe prisoners were led into the courtroom
gen.заявления, рассчитанные на то, чтобы ввести в заблуждениеstatements calculated to deceive
gen.и врачей, и семью больного могут ввести в заблуждение, и уговорить и тех и других оставить надежды на его выздоровлениеdoctors and families may be prompted to give up on recovery much too early (bigmaxus)
Makarov.и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавогоand lead us not into temptation, but deliver us from evil (Bible)
Makarov.их надо ввести в курс делаthey should be fully apprised of the situation
gen.их надо ввести в курс делаthey should be fully apprized of the situation
Makarov.компания ввела совместные платные телевизионные каналы в Бельгии, Испании и Германииthe company has set up joint-venture pay-TV channels in Belgium, Spain, and Germany
Makarov.Кромвеля объявили протектором и с большой торжественностью официально ввели в эту должностьCromwell was declared protector, and with great solemnity installed in that high office
gen.кто предложил ввести этот закон?who introduced that law?
gen.лакей ввёл его в гостинуюthe butler ushered him into the drawing-room
Makarov.лекарство ввели в венуthe drug was injected into the blood-stream
gen.меня ввёл в заблуждение его внешний видI was taken in by his appearance
gen.меня ввёл в заблуждение её внешний видI was taken in by her appearance
gen.меня это ввело в большой расходI have been put to great expense
Makarov.мистер кроли торжественно ввёл его в комнатуmr. Crawley had marshalled him into the room
Makarov.мистер Хейл выдвинул удачное предложение – ввести фору с тем, чтобы уравнять сильного и слабого игроковMr. Hale made the happy suggestion of adopting the bisque as a means of equalizing a strong and a weak player
gen.могли бы вы ввести меня в курс дела?can you put me au fait with the situation?
Makarov.мы введём ряд мер для улучшения защиты населенияwe will institute a number of measures to better safeguard the public
Makarov.мы ввели его в курс делаwe took him into the details
Makarov.мы должны ввести в школьный курс компьютерное обучениеwe have to build computers into the school curriculum
Makarov.мы зря надеялись, правительство ввело нас в заблуждение пустыми обещаниямиwe have been deluded into false hopes by the government's meaningless promises
Игорь Мигнас ввели в заблуждениеwe've been taken for a ride
gen.не ввести в курс всех подробностей происходящегоfail to keep abreast of the nuances (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.недавно в строй ввели новый реакторnew reactor has been put on stream recently
nautic.незаметно ввестиwrig
nautic.незаметно ввестиwriggle
gen.незаметно ввестиslip
gen.незаметно ввести воslide into (что-л.)
gen.незаметно ввести воslide in (что-л.)
Makarov.новое правительство пыталось ввести в заблуждение общественное мнениеthe new government tried to delude public opinion
Makarov.новое правительство пыталось ввести в заблуждение общественное мнениеnew government tried to delude public opinion
Makarov.обещание ввести высокие налоги по отношению к другим странам никого не вводит в заблуждение: это всего лишь политическая уловка, желание произвести благоприятное впечатлениеthe promise of high duties against other countries deceives nobody: it is only political window-dressing
gen.он вас введёт в среду литераторовhe'll introduce you to the literary set
gen.он ввести в заблуждениеhe meant to deceive
gen.он ввёл данные в компьютерhe fed information into the computer
Makarov.он ввёл её в домhe led her into the house
Makarov.он ввёл её в курс делаhe filled her in
gen.он ввёл свой пароль в компьютерhe tapped his security code into the computer
gen.он ввёл строжайшую дисциплину на заводеhe introduced rigorous discipline at the factory
gen.он ввёл эту тому в свой рассказhe worked this theme into his story
gen.он выдвинул удачное предложение – ввести фору с тем, чтобы уравнять сильного и слабого игроковhe made the happy suggestion of adopting the bisque as a meams of equalizing a strong and a weak player
gen.он имел в виду ввести в заблуждениеhe meant to deceive
gen.он меня ввёл в курс делаhe told me what was what
gen.он это сделал и т.д., чтобы ввести в заблуждениеhe did this told the story, etc. to deceive
gen.она ввела его в полное заблуждениеshe fooled him completely
Makarov.она ввела парольshe tapped in the password (в компьютер)
Makarov.они ввели правило, что каждый должен оплачивать часть расходовthey established a rule that everyone must share the expenses
gen.они ввели эту модуthey started the fashion
Makarov.они собираются ввести ещё несколько налоговthey are going to have to levy some new taxes
gen.официально ввести в должностьinduct
gen.перед уходом мы его ввели в курс делаwe genned him up before leaving
gen.подавляющее число приёмных родителей испытывают огромную любовь к детям, ради усыновления которых им пришлось приехать с другого края земли, только бы ввести их в свои семьиthe overwhelming majority of adoptive parents have an abundance of love for these children they have traveled halfway around the world to bring into their families (bigmaxus)
gen.Позвольте ввести вас в курс делаLet me give you some background (4uzhoj)
Makarov., inf.полностью ввести в курсclue up
gen.полностью ввести кого-либо в курс делаput up to the ropes
gen.помочь ввестиhelp into
gen.помочь ввестиhelp on
gen.помочь ввестиhelp in
gen.попытка ввести в заблуждениеshenanigan
gen.попытки ввести телесное наказание в школахpromoting corporal punishment (bigmaxus)
Makarov.последующие исследователи ввели несколько иную методикуsubsequent investigators introduced a somewhat modified technique
gen.поэт ввёл в оборот несколько слов, которых нет ни в одном словареthe poet minted several words that can't be found in any dictionary
Makarov.правительство ввело налог на газthe government has put a tax on gas
Makarov.правительство ввело очередной налог на сигаретыthe government has put yet another tax on cigarettes
Makarov.правительство намерено ввести преследование таких предприятий по судуthe government intends to institute court action against such firms
Makarov.правительство постановило, что необходимо ввести новый налогthe government decreed that a new tax should be imposed
Makarov.правительство постановило, что необходимо ввести новый налогthe government decreed that a new tax be imposed
Makarov.правительство постановило, что необходимо ввести новый налогthe government decreed that a new tax be/should be imposed
Makarov.предводители ввели своих людей в заблуждение относительно их реальной силыtheir leaders beguiled the men into a false sense of their own power
Makarov.президент ввёл чрезвычайное положение в стране в связи с наводнениемthe President introduced the state of emergency in the country in connection with the flood
Makarov.премьер-министр попросил своих подчинённых ввести его в курс делаthe Prime Minister asked his officials to brief him on the subject
gen.проинформировать, ввести в курс делаfill someone in on the situation (kvitasia)
gen.Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков.Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever (Taras)
vulg.пытаться ввести слабоэрегированный пенис во влагалищеstuff a marshmallow in a piggy bank
gen.рукопись могла бы быть использована, если бы автор мог ввести новый материалthe manuscript might be usable if the author could fill it out
gen.с поклоном ввести кого-либо в комнатуbow into the room
Makarov.скандал с "Энрон" показал, что секьютиризация забалансовых активов может ввести в заблуждение кредиторов, инвесторов, аудиторов и общественностьEnron demonstrates that the "off-book" transactions of asset securitization can mislead the creditors, investors, auditors and the public
Makarov.служанка ввела их в гостинуюservant showed them into the drawing room
Makarov.служанка ввела их в гостинуюa servant showed them into the drawing room
gen.снова ввести во владениеreinstate
Makarov.совместная компания ввела платные телевизионные каналы в Бельгии, Испании и Германииthe company has set up joint-venture pay TV channels in Belgium, Spain, and Germany
gen.сознательно ввести в заблуждениеdeceive
Makarov.Сократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочнымSocrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrong
Makarov.Том решил ввести нового персонажа в рассказ, чтобы он был поживееTom decided to put in a new character, to make the story seem more likely
gen.торжественно ввестиmarshall (кого-либо)
gen.торжественно ввестиmarshal (кого-либо)
gen.торжественно ввести в должностьinaugurate
Makarov.торжественно ввести кого-либо в комнатуmarshal someone into the room
Makarov.у нас есть дочери, которых мы должны ввести в обществоwe have daughters to introduce
Makarov.учитель ввёл детей в школуthe teacher led the children in the school
gen.человек, введший какую-либо моду, обычайadmitter (и т. п. AlexP73)
gen.что можно ввестиinducible
Makarov.чтобы ввести эти реформы, нужно создать особый аппаратwe need the machinery to introduce these reforms
Makarov.эта книга ввела его в заблуждениеthe text betrayed him into error
gen.эти данные несколько неточны вследствие поправки, которую надо ввести на квадрупольные эффектыthese data are somewhat uncertain due to a correction that must be made for quadrupole effects
gen.это введёт вас в большие расходыit will involve you in a lot of expense
gen.это не введёт вас в расходыit will not involve you in any expense
gen.это попытка вновь ввести в действие несколько самых спорных законовit is an attempt to to re-enact some of the most objectionable laws
Makarov.этой весной могут ввести новые налогиfurther taxes may be laid on this spring
Makarov.японцы отказались от импорта мобильных телефонов американского производства, после чего США немедленно ввели высокие пошлины на экспорт японских товаровthe Japanese refused to import US made cellular phones whereupon the US imposed strict tariffs on Japanese exports
Makarov.японцы отказались от импорта мобильных телефонов американского производства, после чего США немедленно ввели высокие пошлины на экспорт японских товаровthe Japanese refused to import U.S. made cellular phones whereupon the U.S. imposed strict tariffs on Japanese exports
Showing first 500 phrases