Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
ввалиться
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
English
Makarov.
ввалившиеся
глаза
sunken eyes
(у испорченной рыбы)
Makarov.
ввалившиеся
глаза
hollow eyes
gen.
ввалившиеся
щеки
hollow cheeks
(
Franka_LV
)
physiol.
ввалившиеся
щёки
sunken cheeks
(
Andrey Truhachev
)
physiol.
ввалившиеся
щёки
lantern jaw
(
Andrey Truhachev
)
obs.
ввалить
в грязь
mizzy
gen.
ввалить
в грязь
bog
obs.
ввалить
в тину
mizzy
gen.
ввалить
в тину
bog
amer.
ввалиться
без приглашения
come knocking at
someone's
door without an invitation, show up or arrive uninvited at
someone's
door
(
Maggie
)
inf.
ввалиться
без приглашения
butt in on
(someone
ART Vancouver
)
gen.
ввалиться
без приглашения
beat up
someone's
quarters
emph.
ввалиться
в
charge into
(
Alex_Odeychuk
)
gen.
ввалиться
в
stumble into
(в помещение
о человеке
Баян
)
Makarov.
ввалиться
гурьбой в ресторан
pile into a restaurant
Makarov.
ввалиться
к
beat up the quarters of
(без приглашения; кому-либо)
gen.
ввалиться
толпой
huddle into
Makarov.
ввалиться
толпой в ресторан
pile into a restaurant
Makarov.
вы видели, как у него
ввалились
щеки
you could see how his cheeks had sunk in
gen.
глаза у него
ввалились
his eyes have sunk into his head
Makarov.
его щеки
ввалились
, поэтому он выглядел старым и больным
his cheeks has fallen in, making him look old and ill
gen.
Её щеки казались
ввалившимися
, и подбородок дрожал
Her cheeks seemed to hollow in, and her chin shook
(
Franka_LV
)
gen.
из-за долгой болезни у него
ввалились
щёки
long illness had caused his face to sink in
gen.
к нему в комнату
ввалились
пять человек сразу
five people barged into his room all at once
Makarov.
он
ввалился
в магазин и опрокинул ценную вазу
he blundered into the shop and knocked over a valuable vase
Makarov.
он случайно набрёл на лестничную площадку и
ввалился
в комнату к Торпенхоу
he stumbled across the landing and plunged into Torpenhow's room
gen.
он случайно набрёл на лестничную площадку и
ввалился
в комнату к Торпенхоу
he stumbled across the landing and plunged into Torpenhow's room
Makarov.
с
ввалившимися
глазами
with haggard eyes
gen.
с
ввалившимися
глазами
hollow eyed
gen.
с
ввалившимися
глазами
hollow-eyed
Makarov.
у него
ввалились
щёки
his cheeks have sunk
gen.
у него глаза
ввалились
he has sunken eyes
gen.
у него щёки
ввалились
he has hollow cheeks
Makarov.
у неё
ввалились
запали
глаза
Her eyes sunk
gen.
у неё
ввалились
глаза
her eyes sunk
(in)
gen.
у неё
ввалились
щёки
her cheeks have sunk in
Get short URL