Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
Terms
containing
вам сюда
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
вам сюда
this way
(указание направления, напр., "This way," he said – "Вам сюда," сказал он.
Рина Грант
)
gen.
вас, простите, сюда не звали
I am sorry but you haven't been invited here
(
Franka_LV
)
gen.
во сколько
вы сюда
приехали?
what time did you get here?
gen.
вы могли бы прийти сюда пораньше.-Верно
Да, конечно
, мог бы
you could have come here earlier. – So I could
gen.
вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра
it is your duty to come here at 9 a.m.
gen.
вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра
it is you have to come here at 9 a.m.
gen.
вы опускаете сюда монету, а сигареты получаете здесь
you feed in the money here and the cigarettes come out there
gen.
вы приедете сюда на следующий год?
will you be around this time next year?
gen.
вы сюда
надолго?
will you be here for long?
Makarov.
вы сюда
приехали по делу или на отдых?
are you here on business or for pleasure?
gen.
вы уверены, что сюда не приезжала некая девушка в пятницу две недели назад?
did there come no young woman here Friday was a fortnight?
gen.
зачем
вы сюда
пришли?
what is your business here?
gen.
как
Вы сюда
добрались? - Самолётом
how did you get here? — I flew
gen.
как
вы сюда
попали?
what has brought you here?
gen.
как вы это сюда доставите?
how will you get it here?
Makarov.
как я понял, вы скоро сюда переезжаете
I understand that you will be moving here soon
gen.
каким образом
вы сюда
попали?
how did you happen to get here?
Makarov.
каким чудом
вы сюда
попали?
how in heaven's name did you come here?
gen.
мы постараемся
сделать так
, чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие
we shall try to make your stay here agreeable
Makarov.
он вообще удивляется, что
вы сюда
опять пришли
he is surprised you come here any more
gen.
откуда вы приехали сюда?
where are you came from?
gen.
я вообще удивляюсь, что
вы сюда
опять пришли
I am surprised you come here any more
gen.
я пришёл сюда только для того, чтобы увидеть вас
I came here just to see you
gen.
я удивлён, что вы опять пришли сюда
I am surprised you come here any more
Get short URL