Subject | Russian | English |
gen. | актуальный в эпоху, о которой идёт речь | modern (plushkina) |
hist. | англичанин-католик в эпоху королевы Марии Английской | Marian |
gen. | Англия в эпоху Стюартов | England under the Stuarts |
tech. | арка в стиле эпохи Тюдоров | Tudor arch |
gen. | большой дом в стиле эпохи королевы Анны | a Queen Anne mansion |
gen. | большой дом в стиле эпохи королевы Анны | Anne mansion |
gen. | большой особняк в стиле эпохи королевы Анны | a Queen Anne mansion |
gen. | большой особняк в стиле эпохи королевы Анны | Anne mansion |
Makarov. | Ботичелли жил в эпоху натуралистов, и, возможно, был одним из них | Botticelli lived in a generation of naturalists, and he might have been a naturalist among them |
hist. | в доинтернетную эпоху | in the days before the Internet (Alex_Odeychuk) |
gen. | в доисторическую эпоху | in prehistoric times |
gen. | в нашу эпоху | in our generation |
adv. | в новую эпоху | for a new era (Alex_Odeychuk) |
inet. | в нынешнюю эпоху интернета | in this age of Internet (Alex_Odeychuk) |
gen. | в послевоенную эпоху | in the postwar era (A.Rezvov) |
gen. | в самую отдалённую эпоху | furthest |
gen. | в самую отдалённую эпоху | farthest |
Игорь Миг | в советскую эпоху | in the Soviet times |
Игорь Миг | в советскую эпоху | in the Soviet period |
gen. | в советскую эпоху | during the Soviet era (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | в советскую эпоху | back in the days of the Soviet Union |
Игорь Миг | в советскую эпоху | in the days of the Soviet Union |
Игорь Миг | в советскую эпоху | at Soviet times |
gen. | в советскую эпоху | in Soviet times (AD Alexander Demidov) |
gen. | в форме данной эпохи | in period uniform |
hist. | в эпоху | in an age where (terrorism, drug trafficking and organized crime have merged Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в эпоху | under (указывает на отнесение к какому-либо общественному строю, эпохе, правлению и т.п.: under the Roman Empire – в эпоху Римской империи) |
Игорь Миг | в эпоху | in the time of |
gen. | в эпоху | in a time of (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | в эпоху Брежнева | in the Brezhnev years |
gen. | в эпоху до прибытия Колумба в Америку | pre-Colombian (suburbian) |
quant.el. | в эпоху квантовых вычислений | in the quantum era (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
scient. | в эпоху, когда | in an age when (A.Rezvov) |
Игорь Миг | в эпоху маккартизма | during the McCarthy years |
gen. | в эпоху немого кино | in the days of the silent |
gen. | в эпоху немого кино | in the days of the silents |
quot.aph. | в эпоху параллелизма | in the concurrency era (Alex_Odeychuk) |
hist. | в эпоху перемен | during times of change (Alex_Odeychuk) |
gen. | в эпоху перемен | in times of change (Rori) |
scient. | в эпоху позднего средневековья | in the late Middle Ages |
formal | в эпоху правления | under the reign (Andrey Truhachev) |
formal | в эпоху правления | under the reign of (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | в эпоху правления | during the rule of |
gen. | в эпоху просвещения | during the Age of Enlightenment |
progr. | в эпоху разработки приложений реального времени | in the real-time area (Alex_Odeychuk) |
progr. | в эпоху разработки систем реального времени | in the real-time area (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | в эпоху разума | in an age of reason (Alex_Odeychuk) |
show.biz. | в эпоху реалити-шоу | in the age of reality TV (e.g., in the age of reality TV, entertainment can beat competence in an election // NBC News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в эпоху Римской империи | under the Roman Empire |
Игорь Миг | в эпоху социальных потрясений | through a time of troubles |
Игорь Миг | в эпоху СССР | at Soviet times |
Игорь Миг | в эпоху СССР | in the days of the Soviet Union |
Игорь Миг | в эпоху СССР | back in the days of the Soviet Union |
Makarov. | в эпоху Стюартов | under the Stuarts |
Игорь Миг | в эпоху турбулентности | through a time of troubles |
fin. | в эпоху финансовых инноваций | in the era of financial innovation (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в эпоху Шекспира | the days of Shakespeare |
Makarov. | в эпоху Шекспира | the day of Shakespeare |
gen. | вступать в эпоху зрелости | come of age (tavost) |
IT | вступать в эпоху петафлопсных вычислений | enter the age of petascale computing (корпорации Cray Alex_Odeychuk) |
gen. | вступить в эпоху | enter an age of (bookworm) |
gen. | вступить в эпоху / век | embrace the age (of something; чего-либо; эпоха – более частотно) |
astr. | Галактики с эмиссионными линиями и межгалактический газ в эпоху реионизации | EIGER (Программа MichaelBurov) |
gen. | гений итальянского народа достиг наивысшего расцвета в эпоху Возрождения | the Italian genius flowered at the Renaissance |
astronaut. | Геоматика математика Земли в эпоху РАДАРСАТа | Geomatics in the Era of RADARSAT conference (GER'97; ГЭР'97) |
amer. | дом, построенный в викторианскую эпоху | Victorian (большой и пышно украшенный fiuri2) |
Makarov. | его открытие ознаменовало новую эпоху в науке | his discovery marked an era in science |
comp. | Закон о защите авторских прав в цифровую эпоху | Digital Millennium Copyright Act (dimock) |
USA | Закон об авторском праве в цифровую эпоху | Digital Millennium Copyright Act (igisheva) |
patents. | Закон США о защите авторских прав в цифровую эпоху | US Digital Millennium Copyright Act (Ying) |
gen. | идти в ногу с эпохой | move with the times (VLZ_58) |
gen. | идти в ногу с эпохой | go with the times |
cinema | исполнение в стиле эпохи | period acting |
Игорь Миг | использовавшийся в эпоху самодержавия | czarist |
econ. | конкуренция в цифровую эпоху | digital-age competition (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
econ. | конкуренция в эпоху цифровых технологий | digital-age competition (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | крупные массивы подземного льда, сформировавшегося в прежние климатические эпохи | large massif of underground ice remaining from former climatic periods |
Makarov. | массив налёдного льда, сформировавшийся в прежние климатические эпохи | massif of aufeis ice buried during previous climatic periods |
gen. | мир в эпоху интернета | connected world (Ремедиос_П) |
gen. | многие американцы опасаются того, что право на личную жизнь, будет полностью уничтожено в эпоху высоких электронных технологий | many Americans worry that the privacy standards they have come to expect will be lost in the electronic world (bigmaxus) |
tib. | название одного из североиндийских царств в эпоху Будды Шакьямуни | war gyi (Столицей царства был город Каушамби) |
Makarov. | он видел этого актёра в роли фата в пьесе эпохи Реставрации | he saw that actor playing the fop in a Restoration play |
Makarov. | она была одета в стиле эпохи | she wore the dress of the period |
Игорь Миг | оставаться в тисках мировоззрения эпохи холодной войны | be still caught up in a Cold War paradigm |
forestr. | отделка в стиле эпохи короля Якова I | Jackobean finish (под морёный дуб) |
gen. | открыть новую эпоху в | inaugurate a new era of something in something (чем-либо bigmaxus) |
amer., hist. | относящийся к английским колониям в северной Америке в эпоху войны за независимость или к первым американским штатам | continental (Continental) |
dipl., amer., hist. | относящийся к колониям в эпоху войны за независимость или к первым штатам | Continental |
Makarov. | перенос выраженных в романе чувств на другую эпоху | the transposition of the sentiments of the novel into a different period |
Makarov. | перенос выраженных в романе чувств на другую эпоху | transposition of the sentiments of the novel into a different period |
gen. | перенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху | the transposal of the sentiments of the novel into a different period |
gen. | перенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху | the transposition of the sentiments of the novel into a different period |
Makarov. | перенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху | transposition of the sentiments of the novel into a different period |
Makarov. | перенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху | the transposition of the sentiments of the novel into a different period |
astr. | период затменной двойной в определённую эпоху | instantaneous period |
libr. | печатание издания, оформленного в стиле эпохи, к которой оно относится | period printing |
Makarov. | по всей вероятности, эти слова имели в эпоху Мильтона такое же ударение, что и сейчас | the probability is in favour of these words having been accented in Milton's day as they now are |
EU. | Промышленная политика в эпоху глобализации | an industrial policy for the globalisation era (Флагманская инициатива ЕС 25banderlog) |
forestr., furn. | роспись в стиле эпохи королевы Анны | Queen Anne painting (восточный рисунок; цвета – блёклый голубой, красный, зелёный, золотой) |
forestr., furn. | роспись в стиле эпохи тюдоров | tudor painting (медальоны; цвета – ярко-красный, зелёный) |
Makarov. | словечки, модные в определённую эпоху | catchwords of the period |
Makarov. | соглашения – это ключевой момент в вопросах сдерживания вооружений в ядерную эпоху | the treaty is a pillar of arms control in the nuclear age |
gen. | Соглашения-это ключевой момент в вопросах сдерживания вооружений в ядерную эпоху | the treaty is a pillar of arms control in the nuclear age |
gen. | солдат американской армии в эпоху борьбы за независимость | colonial |
amer., hist. | солдат регулярной Континентальной армии в эпоху Войны за независимость | Continental |
anthr. | сопоставлять поведение человека в разные эпохи | crosscheck |
gen. | сопоставлять поведение человека в разные эпохи | crosscheck (антроп.) |
astr. | Спектроскопически полные наблюдения в эпоху первой реионизации | FRESCO (программа MichaelBurov) |
astrophys. | Спектроскопический обзор смещённых гало в эпоху реионизации | Spectroscopic Survey of Biased Halos in the Reionization Era (ASPIRE MichaelBurov) |
astrophys. | Спектроскопический обзор смещённых гало в эпоху реионизации | A SPectroscopic Survey of Biased Halos in the Reionization Era (ASPIRE MichaelBurov) |
zool. | Ужасный волк лат. Canis dirus – вид рода волки, жил в эпоху позднего плейстоцена на территории Северной Америки. Особи этого вымершего около 16 тыс. лет назад вида были самыми крупными из всего семейства псовых, поэтому вид прозвали "ужасным" | direwolf (Wikipedia) |
econ. | упреждающий, статичный характер кредита, существовавший в дотехнологичную эпоху | static anticipatory credit |
saying. | чтоб ты жил в эпоху перемен | may you live in interesting times ("May you live in interesting times" is an English expression purporting to be a translation of a traditional Chinese curse. Despite being so common in English as to be known as "the Chinese curse", the saying is apocryphal and no actual Chinese source has ever been produced wikipedia.org vkhanin) |
saying. | чтобы вы жили в эпоху перемен | may you live in interesting times (знаменитое китайское проклятие (?) "May you live in interesting times' is widely reported as being of ancient Chinese origin but is neither Chinese nor ancient, being recent and western. It certainly seems to have been intended to sound oriental, in the faux-Chinese 'Confucius he say" style, but that's as near to China as it actually gets. org.uk vkhanin) |
Makarov. | эпоха интенсивного проявления криогенных процессов в истории Земли | time interval in geological history marked by intensive cryogenic processes |
hist. | эпоха, ушедшая в прошлое | bygone era (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | это произошло в эпоху, когда атомной энергетики ещё не существовало | it was at a time when atomic energy has not yet been developed |