DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в удивление | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
fig.быть в состоянии, когда не спал или мало спал ночью, но при этом на удивление бодр и энергичен в течение дняbe tired high (maystay)
gen.в немом удивленииin mute amazement
inf.в удивлениеwonderful
inf.в удивлениеsplendid
Gruzovik, inf.в удивлениеmarvellous (as pred)
Gruzovik, inf.в удивлениеmarvelous (as pred)
inf.в удивлениеsplendidly
Gruzovik, inf.в удивлениеwonderfully (as pred)
inf.в удивлениеwonderfully
Gruzovik, inf.в удивлениеsplendidly (as pred)
Gruzovik, inf.в удивлениеwonderful (as pred)
Gruzovik, inf.в удивлениеsplendid (as pred)
inf.в удивлениеmarvellously
inf.в удивлениеexcellently
Gruzovik, inf.в удивлениеmarvelously (as pred)
Gruzovik, inf.в удивлениеexcellently (as pred)
Gruzovik, inf.в удивлениеmarvellously (as pred)
inf.в удивлениеmarvellous
chess.term.Замеренный до турнира уровень тестостерона получился на удивление различным для победителей и проигравших в конечном счётеthe level of testosterone measured before the tournament is surprisingly different for the eventual winners and losers
gen.к моему удивлению, приют в г. Тула оказался ухоженным, оборудованным и укомплектованнымso I was pleasantly surprised to find the Tula orphanage clean, well-equipped and well-staffed
Makarov.министерство иностранных дел в Лондоне выразило своё удивление по поводу этих заявленийthe Foreign Office in London has expressed surprise at these allegations
Makarov.он не мог прийти в себя от удивленияhe could not recover from his astonishment
gen.он отпрянул в удивленииhe jumped back in surprise
gen.он проигрывал по очкам, но затем, к всеобщему удивлению, отправил своего соперника в нокаут в третьем и пятом раундахhe was being outboxed, but then amazingly put his opponent down in the third and fifth rounds
gen.привести в крайнее удивлениеset agape
gen.привести в удивлениеset agape
gen.приводить повергать в удивление, изумлениеthrow somebody a curveball (КГА)
gen.удивление вскоре потонуло в других чувствахall surprise was shortly lost in other feelings
gen.я долго не мог прийти в себя от удивленияit took me some time to recover from my astonishment
gen.я не могу прийти в себя от удивленияI can't recover from my astonishment