Subject | Russian | English |
gen. | в порядке и в соответствии с условиями | in the manner and in accordance with the terms (reduce service on that designated ferry route in the manner and in accordance with the terms and conditions specified by the commissioner, but not otherwise. | utilize information collected from Customer in conformance with the Nexgate Privacy Policy in the manner, and in accordance with the terms, set forth therein. | in the manner and in accordance with the terms and conditions prescribed by the permit or by the regulations. Alexander Demidov) |
O&G, sahk.r. | в соответствии с ... и на предусмотренных там условиях | in accordance with and subject to the terms and conditions of |
O&G, sakh. | в соответствии с ... и на предусмотренных там условиях | in accordance with and subject to the terms and conditions of |
law | в соответствии с общими описанными условиями | in accordance with general condemned terms (Konstantin 1966) |
busin. | в соответствии с положениями и на условиях настоящего договора | on the terms and conditions set out in this agreement (Soulbringer) |
gen. | в соответствии с положениями и на условиях настоящего договора | on the terms and subject to the conditions contained in this agreement (gennier) |
law | в соответствии с правовыми условиями | due to legal issue (Insanerus) |
transp. | в соответствии с разными участками дороги и условиями | under varying road and traffic conditions (Yeldar Azanbayev) |
busin. | в соответствии с техническими условиями | in accordance with the regulations |
oil | в соответствии с техническими условиями | to specifications |
transp. | в соответствии с техническими условиями | in conformity with technical terms |
oil | в соответствии с техническими условиями | according to specifications |
avia. | в соответствии с техническими условиями | in conformity with the specifications |
Gruzovik, law | в соответствии с указанными условиями | in accordance with specified conditions |
gen. | в соответствии с условиями | subject to the conditions |
busin. | в соответствии с условиями | under the terms (of the agreement Andrey Truhachev) |
law | в соответствии с условиями | in accordance with the terms of (Elina Semykina) |
law | в соответствии с условиями | subject to (Victor812) |
law | в соответствии с условиями | under the terms of (Соглашения Andrew052) |
law | в соответствии с условиями | in accordance with the conditions of (Alex_Odeychuk) |
gen. | в соответствии с условиями | as provided for in (Johnny Bravo) |
law | в соответствии с условиями договора | on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement (gennier) |
bank. | в соответствии с условиями договора | in accordance with the provisions of this Agreement (tlumach) |
busin. | в соответствии с условиями договора | under the terms of the agreement (Andrey Truhachev) |
comp. | в соответствии с условиями заказчика | customized (ssn) |
law | в соответствии с условиями и положениями | subject to the terms and provisions of (Elina Semykina) |
law | в соответствии с условиями и положениями | in accordance with the terms and provisions (Elina Semykina) |
busin. | в соответствии с условиями контракта | according to the conditions of the contract (Soulbringer) |
busin. | в соответствии с условиями контракта | as contracted (Andrey Truhachev) |
busin. | в соответствии с условиями контракта | according to the requirements of the contract (Soulbringer) |
econ. | в соответствии с условиями контракта | according to the contract |
busin. | в соответствии с условиями контракта | as provided in the contract (Andrey Truhachev) |
law | в соответствии с условиями которого | whereby (напр., договора Alexander Demidov) |
product. | в соответствии с условиями настоящего Договора | according to the conditions set out in this Contract (Yeldar Azanbayev) |
law | в соответствии с условиями настоящего договора | as authorized under this Agreement (Valentina Urlapova) |
gen. | в соответствии с условиями настоящего договора | subject to the terms and conditions of this agreement ("terms and conditions" – парные синонимы, которые переводятся либю как "условия, либо как "положения" (договора). 4uzhoj) |
law | в соответствии с условиями применимого законодательства | under the applicable legal provisions (Yeldar Azanbayev) |
law | в соответствии с условиями применимого законодательства | in accordance with the applicable legal provisions (Yeldar Azanbayev) |
progr. | вызов подпрограммы или функции в соответствии с условиями разделения ресурса | call by sharing (ssn) |
insur. | дополнительная плата <напр., врачу> в соответствии с условиями страховой компании | co-pay (MichaelBurov) |
insur. | дополнительная плата <напр., врачу> в соответствии с условиями страховой компании | co-payment (MichaelBurov) |
insur. | дополнительная плата <напр., врачу> в соответствии с условиями страховой компании | copay (MichaelBurov) |
insur. | дополнительная плата <напр., врачу> в соответствии с условиями страховой компании | copayment (MichaelBurov) |
construct. | изготовление в соответствии с техническими условиями | specification engineering |
tech. | измельчение в соответствии с техническими условиями | conventional milling |
tech. | измельчение в соответствии с техническими условиями | conventional grinding |
tech. | изменение в соответствии с новыми условиями | updating |
Makarov. | изменение в соответствии с новыми условиями | update |
Makarov. | изменять в соответствии с новыми условиями | update |
telecom. | инсталляция в соответствии с условиями заказчика | customized installation (oleg.vigodsky) |
law | которое может быть принудительно исполнено против него в соответствии с условиями настоящего Соглашения | enforceable against it in accordance with the terms and conditions hereof (об обязательстве (из текста договора) Leonid Dzhepko) |
mil., avia. | моделирование окружающих условий в соответствии с таблицей | environment table simulation |
avia. | на основании и в соответствии с условиями | under and in accordance with conditions (tina.uchevatkina) |
gen. | на условиях и в соответствии с положениями | on and subject to provisions (bln) |
road.wrk. | обязательство подрядчика заказчику о выполнении всех строительных работ в соответствии с техническими условиями договора | contract bond |
construct. | обязательство о выполнении всех строительных работ в соответствии с техническими условиями договора | contract bond |
gen. | обязательство о выполнении всех строительных работ в соответствии с техническими условиями договора | contract bond (подрядчика заказчику) |
bank. | обязательство, предварительно взятое одной организацией, предоставлять кредит другой организации по её требованию в соответствии с согласованными условиями | credit line |
bank. | обязательство, предварительно взятое одной организацией, предоставлять кредит другой организации по её требованию в соответствии с согласованными условиями | line of credit |
busin. | Оплата фрахта в соответствии с условиями чартера | freight payable as per charter party dated (Johnny Bravo) |
logist. | оплата фрахта в соответствии с условиями чартера | freight payable as per charter party (Ying) |
busin. | Оплата фрахта в соответствии с условиями чартера | Freight payable as per C/P (Johnny Bravo) |
O&G, sakh. | отстойник требует уточнения в соответствии с российскими нормами и климатическими условиями | tank vessel or sump to be confirmed according to Russian regulation and climatic conditions |
cem. | подготовка чего-либо в соответствии с требованиями технических условий | preparing specification |
gen. | положения и условия в соответствии с мировой шкалой | World Scale, Hour, Terms, Conditions (Worldscale = worldwide tanker nominal freight scale шкала базисных номин. фрахт. ставок для танкеров.; базисных номин. фрахт. ставок для танкеров 4uzhoj) |
busin. | поставка в соответствии с условиями контракта | good delivery |
law | предъявлять требование в соответствии с условиями страхового полиса | claim under a policy |
busin. | при условии соблюдения и в соответствии с положениями | Subject to and in accordance with (paralex) |
mil. | приводить план в соответствие с условиями текущего момента | upgrade a plan |
audit. | Применение подхода, требующего пересчёта финансовой отчётности в соответствии с IAS 29 Финансовая отчётность в условиях гиперинфляции | Applying the Restatement Approach under IAS 29 Financial Reporting in Hyperinflationary Economies (Andy) |
Makarov. | проектировать что-либо в соответствии с техническими условиями | design to specifications |
O&G, sakh. | резервуар требует уточнения в соответствии с российскими нормами и климатическими условиями | tank vessel or sump to be confirmed according to Russian regulation and climatic conditions |
law | с учётом периодически вносимых в него изменений в соответствии с его условиями | as the same may be amended from time to time in accordance with the provisions hereof (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
fin. | страховой полис, в соответствии с условиями которого защита распространяется на движимое имущество драгоценности и т.д., покрывая его по местонахождению | floater policy |
media. | схемы в телевизоре, подстраивающие контраст или контраст и уровень чёрного в соответствии с изменениями условий окружающего освещения | automatic ambient-light adaption |
pack. | тара, изготовляемая в соответствии с требованиями технических условий или стандартов | package complying with the applicable specification |
avia. | Товары поставляются вам в соответствии с условиями вашего конечного назначения | the goods are supplied to you under the terms of your end-use |
law | Уведомление арендодателю о прекращении аренды в соответствии с пунктом об условиях прекращения договора | break notice (Mixish) |
busin. | условие коносамента о превалирующем значении национального законодательства, принятого в соответствии с Брюссельской конвенцией от 1924 г. о коносаментных перевозках | paramount clause |
nautic. | условие коносамента о превалирующем значении национального законодательства, принятого в соответствии с Брюссельской конвенцией от 1924 г, о коносаментных перевозках | paramount clause |
insur. | условия в соответствии с оригинальным полисом | conditions as per original policy |
avia. | условия перечисленные ниже должны определяться в соответствии с нижеследующим | the terms listed below shall be defined as follows (Your_Angel) |
gen. | условия работы в соответствии с коллективным договором | collective agreement |
energ.ind. | условия эксплуатации АЭС в соответствии с полученной лицензией | licensed conditions of operation |
construct. | устанавливается в соответствии с проектными условиями | be established by design criteria (Yeldar Azanbayev) |
oil | установка в соответствии с условиями заказчика | customized installation |
progr. | установка в соответствии с условиями заказчика | customised installation (ssn) |
construct. | установка сигналов, автоматически регулирующих движение в соответствии с условиями движения | progressive system of traffic control |