DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в смятении | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.быть в смятенииbe in disarray
Makarov.быть в смятенииbe in turmoil
idiom.быть в смятенииbe in a fog (Александр_10)
gen.быть в смятенииwhirl
gen.в душевном смятенииoff one's trolly
gen.в душевном смятенииoff one's trolley
gen.в смятениеappal
gen.в смятенииall nerves (Игорь Primo)
gen.в смятенииout of kilter (не эмоциональном Баян)
gen.в смятенииin alarm
gen.в смятенииin a stew
gen.в смятенииdazed (Andrey Truhachev)
gen.в смятенииpuzzled (Andrey Truhachev)
gen.в смятенииbaffled (Andrey Truhachev)
gen.в смятенииoff-kilter (NGGM)
gen.в смятенииdiscombobulated (Andrey Truhachev)
gen.в смятенииin a dither (DC)
gen.в смятенииin a whirl (о мыслях)
gen.в смятенииembarrassed (Andrey Truhachev)
gen.в смятенииappalled (Mr. Wolf)
Makarov.в смятенииall in a fluster
obs.в смятенииunorderly
gen.в смятенииdistractedly
gen.в смятенииdisorderly
gen.в смятенииdisordered
gen.в смятенииin disarray (Mr. Wolf)
gen.в смятенииdiscomfited (Andrey Truhachev)
gen.в смятенииflummoxed (Andrey Truhachev)
gen.в смятенииderanged (Andrey Truhachev)
gen.в смятенииperplexed (Andrey Truhachev)
gen.в смятенииin blank dismay
Makarov.в стороне от смятенияaloof from the confusion
idiom.впасть в смятениеfall into pieces (от горя и т. д.; быть смятенным, удручённым, убитым горем, потерять рассудок от горя; to become emotionally upset, to become distraught or lose one's ability to cope: Roger fell into pieces when his mother died. thefreedictionary.com elkaletom)
media.демократическое государство в смятенииdemocracy is in disarray (bigmaxus)
gen.Европейские правительства ошеломлены и находятся в смятении из-за неразберихи в мировой банковской системеEuropean governments are as dazed and confused by the mayhem in the global banking system. (Alex Krayevsky)
Игорь Мигнаходиться в смятенииexperience an inner conflict
psychol.находиться в смятении чувствbe emotionally distraught (CNN Alex_Odeychuk)
gen.находиться в состоянии полного смятенияstate of utter consternation (Interex)
gen.находящийся в смятенииsoul sick
mil., lingoнаходящийся в смятенииfouled up beyond all recognition (Yeldar Azanbayev)
gen.находящийся в смятенииsoul-sick
inf.находящийся в смятенииfuzz head (Анна Ф)
gen.он был в полном смятенииhis mind was in a tumult
gen.он был в полном смятенииhis mind was in a tumult
gen.он в сильном смятенииhe is unhinged
gen.он убежал в смятенииhe ran away in alarm
Makarov.она напустила на себя уверенный вид, хотя была в смятенииshe assumed an air of confidence in spite of her dismay
gen.повергнуть в смятениеthrow off kilter (Баян)
psychol.пребывающий в смятении чувствemotionally unhinged (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.привести в смятениеperturb
gen.привести кого-либо в смятениеstrike with dismay (крайнее замешательство)
gen.привести в смятениеdistract
Игорь Мигпривести в смятениеunhinge
gen.привести в смятениеuproar
gen.привести в смятениеthrow into disorder
Игорь Мигпривести в смятениеthrow into disarray
gen.привести в смятениеdismay
gen.привести в смятениеdither
Makarov.привести кого-либо в смятениеstrike someone with dismay
Игорь Миг, min.proc.привести в смятениеsend shockwaves across
gen.привести в смятениеdisarray
gen.приводить в смятениеdither
gen.приводить в смятениеdistract
gen.приводить в смятениеoverset
gen.приводить в смятениеappall
gen.приводить в смятениеdisarray
Makarov.приводить в смятениеbring to confusion
Makarov.приводить в смятениеthrow into confusion
Makarov.приводить в смятениеthrow into disarray
Makarov.приводить в смятениеdisarrange
gen.приводить в смятениеdizzy
Игорь Миг, min.proc.приводить в смятениеsend shockwaves across
gen.приводить в смятениеconfuse (kee46)
gen.приводить в смятениеflabbergast (george serebryakov)
gen.приводить в смятениеundo (honeysickle)
gen.приводить в смятениеfrustrate (AlexandraM)
gen.приводить в смятениеbabelize
gen.приводить в смятениеappal
gen.приводить в смятениеperturb
gen.приводить в смятениеupturn
gen.приводить в смятениеdismay
Игорь Мигприводить в смятениеthrow into disarray
media.смятение в администрацииadministration disarray (bigmaxus)
media.смятение в движенииdisarray in movement (bigmaxus)
gen.смятение в парламентеconfusion in parliament
media.страна в смятенииthe country is in turmoil (bigmaxus)
gen.страна в смятенииcountry is in turmoil
Makarov.убежать в смятенииrun away in complete confusion
Makarov.эта новость привела его в полное смятениеthe news dismayed him
Makarov.эта новость привела его в полное смятениеhe was dismayed at the news
gen.эта новость привела его в смятениеhe was dismayed at the news
Makarov.эта новость привела его в смятениеthe news dismayed him
gen.эта новость привела его в полное смятениеhe was dismayed at the news, the news dismayed him
gen.это событие привело в смятение весь домthis event threw the household into utter confusion
gen.я пришёл в смятение, узнав, что она сделалаit dismayed me to learn of her actions