DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в своей тарелке | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.быть в своей тарелкеbe in one’s element
gen.быть в своей тарелкеfeel at ease (Наивная)
idiom.быть в своей тарелке, чувствовать себя как рыба в водеbe in one's element (Muguette)
gen.быть не в своей тарелкеfeel uneasy
gen.быть не в своей тарелкеbe out of sorts
gen.быть не в своей тарелкеbe not quite oneself (Anglophile)
Makarov.быть не в своей тарелкеbe down in the dumps
Makarov.быть не в своей тарелкеbe in the dumps
amer.быть "не в своей тарелке"be out of element (figure of speech Val_Ships)
Gruzovik, idiom.быть не в своей тарелкеbe out of sorts
Gruzovik, idiom.быть не в своей тарелкеfeel uneasy
idiom.быть не в своей тарелкеLike a cat on a hot tin roof (Grebelnikov)
proverbбыть не в своей тарелкеbe out of one's element
inf.быть не в своей тарелкеlike a one-legged man at a butt-kicking contest (SGints)
inf.быть не в своей тарелкеhave the pip
Makarov.быть не в своей тарелкеfeel out of sorts
Makarov.быть не в своей тарелкеbe in the wrong box
gen.быть не в своей тарелкеfeel ill at ease (Наивная)
Игорь Мигбыть не в своей тарелкеbe restless
gen.быть не в своей тарелкеbe in the wrong box
gen.быть не в своей тарелкеbe off form (Anglophile)
gen.в академическом окружении он всегда чувствовал себя не в своей тарелкеhe had always felt out of place in an academic environment
slangв своей тарелкеup one's alley
gen.в своей тарелкеin one's element (he seemed perfectly in his element in the crowd Рина Грант)
gen.вы не в своей тарелкеyou are not quite yourself
gen.выглядеть "не в своей тарелке"run across a stray camel
inf.казаться не в своей тарелкеseem off (She seemed off yesterday, but she always seems a little off so I didn't pay attention Dyatlova Natalia)
Makarov.лениво ковыряться в своей тарелкеtoy with someone's food (будучи сытым)
cook.ложка и вилка для перекладывания еды из общего блюда в свои тарелкиservice cutlery
Игорь Мигнаходиться не в своей тарелкеfeel misplaced
inf.не в своей тарелкеfish out of water (Alex Lilo)
gen.не в своей тарелкеfeel jumpy (Black_Swan)
gen.не в своей тарелкеill at ease
gen.не в своей тарелкеoff-key (VLZ_58)
gen.не в своей тарелкеout of one's element (Taras)
gen.не в своей тарелкеpig-in-the-middle
gen.не в своей тарелкеunhappy about (sb., sth.)
inf.не в своей тарелкеout of it (Andrey Truhachev)
amer.не в своей тарелкеdiscombobulated (Antonio)
fig.не в своей тарелкеcompromised (When I don't practice these habits, I feel compromised and overwhelmed. When I do, I am optimistic, creative and energized. VLZ_58)
proverbне в своей тарелкеbe not quite (быть; oneself)
idiom.не в своей тарелкеunhappy about (Yeldar Azanbayev)
idiom.чувствовать себя не в своей тарелкеbe like a fish out of water (Баян)
idiom.не в своей тарелкеout of sorts (Yeldar Azanbayev)
idiom.не в своей тарелкеout of one's element (in a place or situation that is not suitable to a person КГА)
idiom.не в своей тарелкеlike a fish out of water (kee46)
idiom.не в своей тарелкеlike a cat in a strange garret (дословно "как кот, очутившийся на чужом чердаке". Выражение использовалось в США в 19 веке. CopperKettle)
slang"не в своей тарелке"feel cheap
fig.of.sp.не в своей тарелкеsquare peg in a round hole (ParanoIDioteque)
slang"не в своей тарелке"chippy
slangне в своей тарелкеthe Willies the willies
idiom.чувствовать себя не в своей тарелкеbe like a round peg in a square hole (Баян)
proverbне в своей тарелкеfeel ill at ease (быть)
proverbне в своей тарелкеbe out of sorts (быть)
proverbне в своей тарелкеbe out of sorts (быть)
inf.не в своей тарелкеfrog in the wrong pond (Putney Heath)
gen.не в своей тарелкеfeel like a fish out of water
idiom.не в своей тарелке, как на иголкахlike a cat on hot bricks
slangоказаться не в своей тарелкеbe discombobulated (MichaelBurov)
slangоказаться не в своей тарелкеbe discomboberated (MichaelBurov)
slangоказываться не в своей тарелкеbe discombobulated (MichaelBurov)
slangоказываться не в своей тарелкеbe discomboberated (MichaelBurov)
Makarov.он не был голоден и лениво ковырялся в своей тарелкеhe was not hungry and only toyed with his food
Makarov.он не в своей тарелкеhe is not quite himself
gen.он чувствует себя не в своей тарелкеhe doesn't feel quite himself
gen.он чувствует себя не в своей тарелке в компании этих высокопоставленных особhe doesn't feel at home with these big pots
gen.чувствовали себя в своей тарелкеfeel right at home (rechnik)
idiom.чувствовать в своей тарелкеcomfortable in skin (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигчувствовать себя в своей тарелкеbe in one's element
fig.чувствовать себя в своей тарелкеfeel most himself (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигчувствовать себя в своей тарелкеbe at home with
gen.чувствовать себя в своей тарелкеfeel comfortable (I’m driving in from Abby to meet up with some family around Vancouver, however I’m still newish to driving and don’t feel comfortable in city traffic, so my plan was to park in Burnaby in the morning, and just transit around. -- я только недавно научился водить и чувствую себя не в своей тарелке при сильном городском движении (Reddit) ART Vancouver)
rhetor.чувствовать себя в угрожаемом положении и не в своей тарелкеfeel uncomfortable and threatened (Alex_Odeychuk)
gen.чувствовать себя не в своей тарелкеbe in the wrong box
gen.чувствовать себя не в своей тарелкеfeel dicky
gen.чувствовать себя не в своей тарелкеfeel dickey
gen.чувствовать себя не в своей тарелкеfeel like a fish out of water (Anglophile)
gen.чувствовать себя не в своей тарелкеfeel out of place (bucu)
idiom.чувствовать себя не в своей тарелкеbe out of one's element (Andrey Truhachev)
idiom.чувствовать себя не в своей тарелкеfeel out of one's element (george serebryakov)
proverbчувствовать себя не в своей тарелкеfeel off-colour
Makarov.чувствовать себя не в своей тарелкеfeel out of sorts
amer.чувствовать себя не в своей тарелкеfeel off-center (Taras)
gen.чувствовать себя не в своей тарелкеfeel rum
gen.чувствовать себя не в своей тарелкеfeel off (Vita_skyline)
gen.чувствовать себя не в своей тарелкеfeel uncomfortable (ART Vancouver)
gen.чувствовать себя не в своей тарелкеfeel cheap
gen.чувствовать себя не в своей тарелкеnot to feel quite like onself (SAKHstasia)
slangчувствовать себя не в своей тарелкеill at ease
gen.чувствовать себя не в своей тарелкеbe pig-in-the-middle
Makarov.чувствовать себя не в своей тарелке, беспокоитьсяfeel the draught
Makarov.чувствовать себя не в свой тарелкеbe in the wrong box
gen.я не в своей тарелкеI don't feel up-stroke it
gen.я не в своей тарелкеI don't feel up to it
gen.я сегодня не в своей тарелкеI am a worm today
Игорь Мигя тут чувствую себя не в своей тарелкеI'm out of my league here
Makarov.я чувствую себя не в своей тарелкеI don't feel too good
Makarov.я чувствую себя немного не в своей тарелкеI'm feeling a bit groggy