DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в рядах | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.аппроксимация в виде ряда ТейлораTaylor-series approximation
gen.батальоны идут тесно в рядthe battalions are marching shoulder to shoulder
inf.брожение в рядахunrest in the ranks (Technical)
gen.будет большой набор в ряды полицейских, чтобы следить за мошенниками и хулиганамиthere'll be lots of new policemen to control the rogues and roughs
gen.быть в первых рядахtake the lead (Anglophile)
Makarov.быть в первых рядахbe on the firing line
Игорь Мигбыть в первых рядахbe an outrider
gen.быть в первых рядахlead the charge (Ремедиос_П)
gen.быть в первых рядахstand first
busin.быть в первых рядах в борьбе противbe in the front line of the battle against (smth, чего-л.)
gen.быть в первых рядах движенияbe in the vanguard of a movement
gen.быть в первых рядах движенияbe in the vanguard of a movement
gen.в деисусном рядуin the Deiphobus (иконостаса)
Makarov.в докладе затрагивается ряд вопросовthe report encompasses a number of problems
Makarov.в докладе затрагивается ряд вопросовreport encompasses a number of problems
dial., obs.в другой рядsecond time
dial., obs.в другой рядonce again
gen.в задних рядахat the back (sophistt)
Makarov.в задних рядах что-то происходилоthere was a disturbance at the back of the hall
Makarov.в многих странах центральное правительство делегирует ряд своих полномочий городам, так что они могут сами решать свои проблемыin many countries the government devolves some power on towns and cities to control their own affairs
Makarov.в музее хранится целый ряд коллекций ювелирных изделий из серебра и золота, украшенных драгоценными камнями и жемчугомthe museum contains variety of jewellery collections made of silver and gold, enchased with gems and pearls
knit.goodsв направлении петельного рядаcoursewise
gen.в ограниченном ряде случаевin a limited number of cases (bookworm)
Makarov.в один рядin line abreast (напр. стоянка автомобилей)
Игорь Мигв один ряд сon a par with
Makarov.в одном рядуalongside
gen.в одном рядуside by side (бок о бок Franka_LV)
Makarov.в одном рядуin line abreast
gen.в одном рядуarow
gen.в первом рядуin the first row
gen.в первом рядуin the front (suburbian)
gen.в первых рядахon top of everything else
gen.в первых рядахin the first flight
gen.в первых рядахat the forefront (ad_notam)
gen.в первых рядахon top of that
gen.в первых рядахon top of the world
gen.в последних рядах залаat the back of the theatre (suburbian)
gen.в последних рядах/далеко от сценыat the back of the theatre (suburbian)
gen.в реляционных системах управления базами данных-действие или ряд действийtrigger
comp.games."3 в ряд"match 3 (жанр игр на составление комбинаций путем перемещения предметов на поле SirReal)
comp."3 в ряд"matching action (SirReal)
gen.в рядabreast
gen.в рядarow
Makarov.в рядin line
comp.games."3 в ряд"matching action (SirReal)
gen.в рядin the file
gen.в рядin a row
comp."3 в ряд"match 3 (жанр игр на составление комбинаций путем перемещения предметов на поле SirReal)
Makarov.в рядахin series form (о методике решения)
gen.в рядахamong (A.Rezvov)
Makarov.в рядах мятежных батальонов начался разбродthe rebel battalions began to shake
gen.в ряде отдельных случаевin a few isolated instances
gen.в ряде случаевin certain cases (NaNa*)
gen.в ряде случаевin some cases (bookworm)
gen.в ряде случаевin a number of instances
gen.в ряде случаевeventually (См. пример в статье "иногда". I. Havkin)
gen.в ряде случаевfor some cases (Alex_Odeychuk)
gen.в ряде случаевin certain scenarios (Alex_Odeychuk)
gen.в ряде случаевoptionally (контекстное значение) However, in other examples, exhaust turbine may be optionally omitted. I. Havkin)
gen.в ряде случаевat a number of times (yevsey)
gen.в ряде случаевin a number of situations (In a number of situations profit distribution is prohibited, for instance, until the charter capital has been fully paid up and where the company shows signs of insolvency or may become insolvent as a result of profit distribution. DBiRF Alexander Demidov)
gen.в ряде случаевon a number of occasions (Ying)
gen.в ряде случаевin a number of cases
Makarov.в ряде случаевin some instances
Игорь Мигв ряде случаевsometime
Игорь Мигв ряде случаевat other times
gen.в ряде случаевon a few occasions (Oleksandr Spirin)
gen.в ряде случаевoccasionally (Ufel Trabel)
gen.в ряде случаевin a number of places (Alex_Odeychuk)
gen.в ряде случаевsometimes (Alexander Matytsin)
gen.в ряде странin several countries
gen.в ряде учрежденийin a number of offices
gen.в рядуin a row
gen.в рядуamong (+ gen.)
gen.в рядуabreast
gen.в ряду английских поэтов Милтона обыкновенно помещают сразу за ШекспиромMilton is usually placed after Shakespeare among English poets
gen.в самом конце рядаat the far end of the line (Andrey Truhachev)
gen.в силу ряда причинfor a variety of reasons (lulic)
Игорь Мигв силу целого ряда причинfor a host of reasons
gen.в течение ряда летfor a number of years (HarryWharton&Co)
gen.в течение ряда летover the course of several years (Alex_Odeychuk)
gen.в течение ряда летthrough the years (Alex_Odeychuk)
gen.в течение ряда летover the years (HarryWharton&Co)
gen.в течение ряда летover a number of years (shergilov)
gen.в течение ряда летfor years (oleg.vigodsky)
gen.в течение ряда предстоящих летfor some years to come (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв течение целого ряда месяцевfor months on end
Makarov.в форме рядаin series form
gen.в целом ряде областейin the most different areas (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейin the most diverse areas (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейin many different fields (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейin different fields (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейin various spheres (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейin different areas (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейin a variety of fields (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейin many different areas (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейon a variety of fronts (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейin many different directions (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейin a variety of areas (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейin various fields (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейin a wide variety of fields (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейin a wide variety of areas (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейin a wide range of areas (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейin a wide range of fields (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде областейin various areas (Ivan Pisarev)
gen.в целом ряде случаевin quite a few cases (Alexander Demidov)
avia.вариант ЛА с компоновкой пассажирских кресел по шесть в рядsix-abreast version
gen.ваше место в третьем ряду партераyour seat is in the third row orchestra
Игорь Мигвернуть в свои рядыsteer back into one's fold
gen.вернуться в рядыreturn to the fold (единомышленников Taras)
Makarov.вертикально-сверлильные станки, установленные в ряд на общей станинеgang drilling machines
Makarov.викинги частью датчане, частью норвежцы основали ряд важных торговых городов в южной части островаthe Norsemen part Danes, part Norwegians had established a number of important trading towns in the southern half of the island
gen.включить в свои рядыbring into the fold (User)
Игорь Мигвливаться в рядыside with
gen.влиться в рядыjoin a team (join our team of professional... sankozh)
Игорь Мигвлиться в ряды правящих политических силjump on a political bandwagon
Makarov.вносить замешательство в ряды противникаthrow the ranks of the enemy into confusion
Makarov.вносить замешательство в ряды противникаcause disorder in the ranks of the enemy into
Makarov.вносить замешательство в ряды противникаthrow the ranks of the enemy into disarray
Makarov.вносить замешательство в ряды противникаcause confusion in the ranks of the enemy
gen.вносить раскол в рядыsplit the ranks
Makarov.вносить раскол в ряды сторонников демократииsplit the ranks of the democracy
busin.вносить чей-л. товарный ряд в списокadd one's product lines to the list
Makarov.враг заслал шпиона в наши рядыthe enemy planted a spy in our midst
Makarov.враг проник в наши рядыenemy infiltration into our lines
Makarov.вращательная диффузия в кристаллической решётке приводит к образованию различного ряда ионных и ковалентных производныхrotational diffusion in the crystal lattice result in the formation of a variety of ionic and covalent derivatives
gen.врубаться в неприятельские рядыbreak into the enemy' ranks
gen.врубиться в неприятельские рядыbreak into the enemy' ranks
Makarov.врубиться в ряды противникаbreak into the ranks of the enemy
Makarov.вставать в рядget into lane
gen.вставать в рядыget behind (движения, протеста и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.встать в один рядbe on par with (anyname1)
gen.встать в один рядrank with (anyname1)
gen.встать в один рядrank among (anyname1)
gen.встать в один рядpromote something to the rank of something (anyname1)
gen.встать в один рядposition something alongside something (anyname1)
gen.встать в один рядgive equal weight (anyname1)
gen.встать в один рядmeasure up to (с кем-либо VLZ_58)
gen.встать в один рядbe on a par with (anyname1)
gen.встать в один рядalign (anyname1)
Makarov.встать в рядget into lane
gen.вступать в рядыjoin (sankozh)
gen.вступать в рядыenrol (bigmaxus)
gen.вступить в рядыjoin the ranks (of Denis Lebedev)
nautic.второй ряд бочек в корабельном трюмеryder
nautic.второй ряд бочек в корабельном трюмеrider
nautic.второй ряд тюков в корабельном трюмеryder
nautic.второй ряд тюков в корабельном трюмеrider
Игорь Мигвыдвинуть в рядыpropel into the ranks of
gen.выдвинуться в ряд ведущих мировых державmove forward to join the ranks of the world's leading powers (bookworm)
gen.выйти в первые рядыcome to the forefront (VLZ_58)
journ.выйти в первый рядrank first-line (MichaelBurov)
Makarov.выстраивание в рядalinement
Makarov.выстраивание в рядalignment
Makarov.выстраивание в рядaligning
gen.выстраивать в рядrank
Makarov.выстраивать в рядline up
Makarov.выстраивать в рядline out
gen.выстраивать в рядarray
gen.выстраивать в рядrange
gen.выстраивать в рядalign
gen.выстраивать в рядline
gen.выстраиваться в рядrange
Makarov.выстраиваться в рядline up
Makarov., nautic.выстраиваться в рядbe in team (о кораблях)
gen.выстраиваться в рядrank
gen.выстраиваться в рядline
gen.выстроить в рядrank
gen.выстроить в рядrange
Makarov.выстроить в рядline up
gen.выстроить в рядline
gen.выстроиться в рядstand in line
gen.выстроиться в рядline
gen.выстроиться в рядrank
Makarov.выстроиться в рядstand in a line
Makarov.выстроиться в рядstand in a line
gen.выстроиться в рядrange
gen.выстроиться в рядfall in
Makarov.говорите громче, в задних рядах не слышно!speak out, we can't hear you at the back!
seism.головная свая в шпунтовом рядуleading pile
Makarov.громче, в задних рядах не слышно!speak out, we can't hear you at the back!
gen.группа вампиров, набрасывающаяся на одиночную жертву для обращения её в свои рядыgang fang (andrewsok)
gen.два билета в первых рядах партераtwo seats in the orchestre
gen.два билета в первых рядах партераtwo seats in the orchestra
Makarov.Джейн и Джон сидели обнявшись в последнем ряду кинотеатраJane and John were cuddling in the back row of the cinema
Makarov.его было слышно только в первых рядахhis voice did not carry beyond the first rows
Makarov.его можно поставить в один ряд с великими писателямиhe ranges with the great writers
Makarov.ей заплатили около 500 фунтов стерлингов за то, чтобы она проникла в ряды ИРА в Лондонеshe was paid about £500 for infiltrating the IRA network in London
Makarov.ей удалось достать билеты в цирк на первые рядыshe managed to get ringside seats for the circus
Makarov.есть много способов вызвать беспорядок в рядах оппозиции на этих выборахthere are various means of snarling up the opposition in this election
gen.завербовать в свои рядыrecruit to one's party (Abysslooker)
avia.загрузка ЛА с размещением грузов в один рядsingle-row loading
avia.задние ряды в самолётеseats in the back (of the plane Анна Ф)
med.замещение дефекта зубного ряда непосредственно в полости ртаdirect bonding
gen.занимать место в рядуbe
gen.занимать место в рядуrank
gen.записываться в рядыenrol (bigmaxus)
ecol.застройка в один рядribbon development (вдоль главной магистрали)
gen.игра "три в ряд"match-3 game (Artjaazz)
gen.игра "три в ряд"match 3 puzzler (Artjaazz)
gen.игра "три в ряд"match-three game (goo.gl Artjaazz)
gen.идейный разброд в рядахideological disarray in the ranks of (кого-либо или чего-либо)
Makarov.идти в ряд сfall abreast of (кем-либо)
gen.идти по трое и т.д. в рядwalk three five, etc. abreast
gen.идти по четыре в рядmarch four abreast
gen.идти шеренгами по четыре в рядmarch four abreast
Makarov.интерполяция локальных разложений в ряд Тейлора во внутренних координатахinterpolation of local Taylor expansions in internal coordinates
libr.использование цифры 9 в десятичном классификационном ряду не для индивидуализации подкласса подотдела того же класса, но для введения дальнейшего ряда классов отделовoctave principle (Ранганатан)
lit.Композиция рассказа такова, что епископ тоже представляется персонажем, лишённым, так сказать, краеугольного камня. Невольно вспоминается архитектор Гауди: замыслив построить грандиознейший в мире собор, он намеренно расположил ряды сидений в нём так тесно, чтобы никто из прихожан не смог положить ногу на ногу.The way the story is written, the bishop's character too seems to lack a keystone. One thinks of Gaudi, who designed what was intended to be the largest cathedral in the world, then deliberately put the pews so close together that the congregation would be prevented from crossing their legs. (International Herald Tribune, 1975)
avia.компоновка кресел по четыре в ряд с центральным проходомtwo-plus-two seating
avia.компоновка пассажирских кресел по шесть в рядsix-abreast layout
gen.крайний кирпич в ряду кладкиdeadman (обычно два (по одному с каждой стороны), на которые натягивается шнур-отвес для формирования ровной кладки СеменовMor)
gen.кресла расположены по девять в рядchairs are nine abreast
Makarov.кресла расположены по девять в рядthe chairs are arranged nine abreast
gen.кресла расположены по девять в рядchairs are arranged nine abreast
gen.кресло в задних рядахpit stall
gen.кресло в задних рядахorchestra stall
gen.кресло в первых рядахpit stall
gen.кресло в первых рядахorchestra stall
lit.Кроме того, он был уже, без сомнения, выдающимся художником, его имя стояло в одном ряду с Бэконами и Сазерлендами. Не исключено, что он был даже самым интересным из этой когорты, хотя сам он скорее объяснил бы это тем, что в его работах меньше всего проявляется национальный английский характер, чёрт бы его побрал.And after all, he was now indisputably major, one had to put him with the Bacons and Sutherlands. It could even be argued that he was the most interesting of that select band, though he would probably himself say that he was simply the least bloody English. (J. Fowles)
Makarov.люди выстроились в рядthe men formed themselves into a line
Makarov.люди стояли друг за другом в один ряд, образуя очередьthe people stood in single file, forming a queue
gen.мальчики были построены в ряд один за другимthe boys were placed in the line one after another
gen.маршировать по четыре в рядmarch four abreast
gen.маршировать шеренгами по четыре в рядmarch four abreast
avia.места в аварийном рядуexit row seats (sankozh)
gen.места в первом рядуringside seats (Taras)
gen.места в первом рядуfloor seats (на баскетбольном матче например driven)
gen.места в первых рядах бельэтажаbalcony stall
Makarov.место в первом рядуfront seat
gen.место в первом рядуcourtside seat (ВосьМой)
gen.место в первых рядах парламентаfront bench
gen.место в рядуrank (чего-л.)
Makarov.метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионовthe methonium ion CH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation
Makarov.метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионовthe methonium ion CH5+, containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation
Makarov.метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионовthe methonium ion СH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation
Makarov.метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионовmethonium ion СH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation
gen.младенцы ехали в колясках по двое или по трое в рядbabies perambulated the pavement two or three abreast
Makarov.мне заплатили около 500 фунтов стерлингов за то, чтобы я проник в ряды ИРА в ЛондонеI was paid about L500 for infiltrating the IRA network in London
mech.eng., obs.многошпиндельный сверлильный станок с шпинделями в рядgang drilling machine
gen.мы в течение ряда лет ведём дела с этой фирмойwe have dealt with this firm for years
Makarov.мы полностью одобряем его нежелание вставать в один ряд с человеком такого сортаwe entirely approve of his reluctance to be bracketed with a person of this sort
gen.называть в одном рядуmention someone/something in the same breath (Andrey Truhachev)
gen.называться в одном рядуbe mentioned in the same breath (with someone Andrey Truhachev)
gen.нас повсюду сажали в первый рядthey seated us in the first row everywhere
media.Национальная система спутниковой связи и вещания, основу которой составляют два геостационарных ИСЗ второго поколения Brazilsat В1 и Brazilsat В2, в системе функционируют несколько сотен земных станций, расположенных на территории Бразилии и ряда стран Латинской Америки, 4 февраля 1998 г. запущен спутник Brazilsat В3 координаты спутников на геостационарной орбите: 61 з.д., 65° з.д., 70° з.д.Brazilsat
gen.наша команда привлекла в свои ряды несколько обещающих молодых игроковour team has signed up a number of promising young players
Makarov.наша лиса последовала не в направлении ряда лесистых участков, а повернула к югуour fox did not run the chain of woodlands, but held on southwards
gen.наши места в задних рядах партераour seats are in the pit
gen.не быть в первых рядахout of (sth.)
gen.не быть в первых рядахout of it
gen.не быть в первых рядахbe out of it
gen.не быть в первых рядахbe out of (sth)
gen.не в первых рядахout of it
gen.не в первых рядахout of (sth.)
Gruzovikне в рядout of alignment
Игорь Мигне осуществляемый в течение ряда летlong-delayed
Makarov.несколько рядов в театреblock of seats in a theatre (между проходами)
nautic.нижний ряд бочек в трюмеground tier
nautic.нижний ряд тюков в трюмеground tier
Makarov.обнаружить ряд ошибок в чьём-либо диктантеfind a number of mistakes in someone's dictation
energ.ind.объединение ряда компаний США по переработке различных отходов в жидкое и газообразное топливо и химреагентыThermal Conversion Process (построен завод по переработке отходов мощностью 200 т в сутки)
gen.объединяться в рядахorganize (особ. профсоюзов)
gen.окончательно встать в рядbe fully become (Yeldar Azanbayev)
gen.он в течение ряда лет занимался то искусством, то литературойhe vibrated for some years between art and literature
gen.он много занимался и в скором времени выдвинулся в первые рядыhe studied hard and soon pushed on to the front
Makarov.он поставил этого художника в один ряд с Тицианомhe put the painter on a par with Titian
Makarov.он протиснулся на место в первом рядуhe crushed into the front seat
Makarov.он расписал ряд плафонов для Дворца королевы в Гринвичеhe painted a series of cedarwoods for the Queen's House at Greenwich
gen.он О. Джентилески расписал ряд плафонов для Дворца королевы в Гринвичеhe painted a series of cedarwoods for the Queen's House at Greenwich
Makarov.он служил в рядах армииhe served in the ranks of the army
gen.он сражался в рядах ВМСhe fought with the navy
gen.он стоит в одном ряду с великими писателямиhe ranges with the great writers
gen.он стоит в одном ряду с великими писателямиhe ranges among the great writers
Makarov.она спускала по две петли в конце каждого рядаat the end of each line she cast off two stitches
Makarov.они мгновенно расстроили их ряды и очень скоро обратили в бегствоthey instantly put them in disorder, and very soon to rout
gen.орнамент в виде ряда дисковbezant
gen.остаться в рядахremain with (вооруженных сил Zhongguotong)
Makarov.отсутствие сплочённости в рядах партииthe lack of cohesion in the party
gen.парты стоят в рядthe desks are in alignment
gen.первые три ряда в зале отведены для почётных гостейthe first three rows of the hall are reserved for special guests
gen.первый в ряду солдатfile leader
Makarov.перед ними в ряд стояли три колдуньиin a direct line against them stood the three witches
avia.передние ряды в самолётеseats in the front (Анна Ф)
gen.перейти в другой рядchange lanes (ART Vancouver)
gen.перейти в ряды другой партииswitch to another party
gen.перестроиться в другой рядchange lanes (ART Vancouver)
gen.перестройка в другой рядlane-changing (risky lane-changing ART Vancouver)
geol.пластинки, расположенные в ряд на боках рук над инфрамаргинальнымиsupramarginals (у морских звёзд)
gen.по скорости, дальности и высоте полёта его можно поставить в один ряд с большими реактивными самолётамиits speed, range, and altitude put it in the same ballpark with the big airline jets
gen.по трое в рядthree abreast
gen.по четыре в рядfour abreast
gen.полиция стояла в три рядаpolice were three-deep
gen.полутонами в рядchromatically
gen.помещать в рядrange
geol.поровые ромбы в виде двух рядов коротких параллельных щелей, которые открываются наружуpectinirhombs (у цистоидей)
gen.поставить в один рядbring into line (с)
inf.поставить в один рядequate (to equate growing prosperity with the physical health of a nation Val_Ships)
Makarov.поставить в один рядbring into line (with; с)
Игорь Мигпоставить в один рядliken
Игорь Мигпоставить в один ряд сequate with
Makarov.поставить в рядput in a row
gen.поставить в рядalign
Makarov.построить в рядdraw up in line
Makarov.построиться в три рядаform up in three ranks
Makarov.поток был таким плотным, что в одном ряду образовалась пробкаthe traffic was so thick that a whole row of cars got blocked in
Makarov.поток был такой плотный, что в одном ряду образовалась пробкаthe traffic was so thick that a whole row of cars got blocked in
avia.представление в виде ряда ФурьеFourier series representation
Игорь Мигпривлекать в свои рядыbring into the fold
Игорь Мигпривлечь в ряды своих сторонниковdraw into one's orbit
gen.привлечь в свои рядыattract into one's ranks (This very popularity had the effect of attracting into their ranks charlatans of the worst type. yourdictionary.com dimock)
Игорь Мигпривлечь в свои рядыbring into the fold
Makarov.приводить в порядок рядыreinstate ranks
Makarov.примеры в Части 1 показывают, что ряд может быть сходящимся, не будучи абсолютно сходящимсяthe examples of Sec 1 show that a series can be convergent without being absolutely convergent
gen.принимать в свои рядыtake into one's ranks
gen.принять в свои рядыbring into the fold (Damirules)
Makarov.принять кого-либо снова в свои рядыreceive someone back into the fold
gen.принять кого-либо снова в свои рядыreceive back into the fold
gen.присущий ряду примитивных культур обычай, в соответствии с которым мужу причиняется боль, пока его жена находится в родахCouvade (sudmed)
Makarov.пробить брешь в рядах неприятеляmake a breach in enemy lines
Makarov.пробить брешь в рядах неприятеляeffect a breach in enemy lines
Makarov.проводить чистку в рядах лидеровpurge leaders
Makarov.проводить чистку в рядах партииpurge the party
mil., tech.проволочная сеть на низких кольях с расстояниями между кольями в рядах 4 шага и между рядами 2 шагаlow-wire four-and-two-расе
Makarov.Программная композиция. В названии этого жанра электроакустической музыки подчёркивается присутствие узнаваемого звукового ряда – "сюжетный", повествовательный аспект, в отличие от абстрактного музыкального образаAnecdotal composition. Name given to the genre within electroacoustic music that employs recognisable sounds more for their 'anecdotic' or narrative aspect than for their abstract potential.
Makarov.продано джентльмену в третьем ряду! продано – раз!going to the gentleman in the third row! going, going, gone!
weld.продольное смещение точек в соседних рядахstagger (cntd.ru Natalya Rovina)
energ.ind.Проект оказания помощи на площадке при модернизации существующих АЭС в России со стороны ряда зарубежных странOn-site Assistance Project (ОПП)
energ.ind.Проект по оказанию помощи на площадке при модернизации существующих АЭС в России со стороны ряда зарубежных странOn-site Assistance (Project)
math.произведение факториала n! на сумму первых n-1 членов разложения e-1 в ряд Маклоренаsubfactorial
Makarov.производитель отозвал ряд машин, в которых были обнаружены опасные неисправностиthe makers have called in some cars with dangerous faults
Makarov.производитель попросил вернуть ему ряд машин, в которых были обнаружены опасные неисправностиthe makers have called in some cars with dangerous faults
shipb.пространство между рядами бочек, уложенных в трюмеcantline
transp.Протокол изменений к Варшавской конвенции от 12 октября 1929 г. по унификации ряда правил грузовых воздушных перевозок с дополнениями, внесёнными протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября 1955 г.Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on October, 12, 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on September, 28, 1955
transp.Протокол изменений к Варшавской конвенции от 12 октября 1929 г. по унификации ряда правил грузовых воздушных перевозок с дополнениями, внесёнными протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября 1955 г.Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on 28 September 1955 (Prime)
amer.проход между рядами в палате представителей СШАaisle (или Конгресса: The decision hotly anticipated by members on both sides of the aisle Taras)
gen.проход между рядами в театреalley
gen.проход между рядами в театреaisle
gen.проход между рядами в церквиaisle
gen.процесс сотворения, представляемый в виде ряда истечений, исходящих от Богаemanation
Makarov.пустые бутылки из-под вина стояли в рядthe empty wine bottles stood in a row
Makarov.пять мест в нашем ряду уже были заняты чьими-то шляпамиfive seats in our row were already hatted
gen.разлагаемый в рядdevelopable
Makarov.разлагать что-либо в ряд по степеням xexpress something as power series in powers of x
Makarov.разлагать что-либо в ряд по степеням xdevelop something as series in powers of x
Makarov.разлагать в ряд по степеням хexpand in a power series of x
Makarov.разлагать в ряд по степеням хexpress as a power series in x
Makarov.разлагать в ряд по степеням хdevelop as a series in powers of x
gen.разлад в рядахdissension in the ranks (Taras)
Makarov.разложение в рядexpanding
data.prot.разложение в рядextension
Makarov.разложение в рядexpansion (результат)
Makarov.разложение в ряд 1 / Z1/Z expansion
Makarov.разложение в ряд до члена n-го порядкаnth order expansion in series
Makarov.разложение в ряд поexpansion in terms of
Makarov.разложение в ряд по параметруparametric expansion
math.разложение в ряд по степенямthe a Taylor Laurent series expansion in powers of x
Makarov.разложение в ряд с сохранением пяти членовfive-term expansion
Makarov.разложение в ряд ТейлораTaylor's theorem
avia.разложение в ряд ТейлораTaylor series expansion
Makarov.разложение в ряд Тейлора второго порядкаsecond-order Taylor expansion
Makarov.разложение в ряд ФурьеFourier analysis
Makarov.разложение в ряд ФурьеFourier transform
Makarov.разложение в ряд Фурьеexpansion into a Fourier series (процесс)
Makarov.разложение в ряд Фурье по синусамsine transform
antenn.разложение в ряд Фурье-БесселяFourier-Bessel expansion
Makarov.разложение в степенной рядexpansion into a power series
Makarov.разложение межэлектронного взаимодействия в ряд по полиномам Лежандраof interelectron interaction in terms of Legendre polynomials
Makarov.разложить в рядexpand into a series
astr.разложить в рядexpand in a series
Makarov.разложить функцию в ряд в окрестности точки Zexpand the function in a series in the neighborhood of point Z
gen.разобщенность в рядахdissension in the ranks (Taras)
Makarov.раскладка клавиатуры наборной машины, в которой второй горизонтальный ряд начинается буквами SHRLDOSHRLDO layout
Makarov.раскладка клавиатуры пишущей машины, в которой второй горизонтальный ряд начинается буквами QWERTYQWERTY layout
gen.раскол в рядахsplit within ranks
gen.раскол в рядах партииsplit within a party
gen.раскол в рядах партииsplit in a party
Makarov.располагать в рядdispose in line
dial.располагать в рядrow
therm.eng.располагать в рядalign
Makarov.располагать в рядarrange in a row
gen.располагать в рядrank
Makarov.располагать в три рядаform up in three ranks
Makarov.располагать цилиндры в рядarrange the cylinders in line
gen.располагаться в рядrank
avia.расположение кресел в рядside-by-side seating
avia.расположение кресел по пять в рядfive-across seating
avia.расположение кресел по пять в рядfive-abreast seating
avia.расположение кресел по три в рядthree-abreast seating
Makarov.расположенный в алфавитном порядке рядalphabetization
biol.расположенный в три рядаtriplostichous
gen.расположенный в три рядаtrifarious
Makarov.расставлять в рядstring
mech.eng., obs.расстояние между центрами отверстий в рядуpitched of holes
seism.расстояние между центрами отверстий в рядуpitch of holes
gen.ребята выстроились по пяти в рядthe youngsters lined up five in a row
Makarov.решение в виде степенного рядаpower series solution
Makarov.решение в рядахsolution in series
Makarov.решение в форме рядаsolution in series
Makarov.ряд брёвен в запаниbottom
gen.ряд в один кирпичone-stone course
nautic.ряд взятых глубин для определения места судна в туманеline of soundings
Makarov.ряд дислокаций в одной плоскости скольженияrow of dislocation
gen.ряд кирпича в ёлкуcourse of bricks raking
seism.ряд кирпича в ёлкуcourse of diagonal bricks
therm.eng.ряд кирпичей в кладкеcourse of bricks
therm.eng.ряд кирпичей в кладке на реброrowlock course
therm.eng.ряд кирпичей в кладке стоймяsoldier course
Makarov.ряд литологических единиц, последовательно сменяющих друг друга в хронологическом порядкеsuccession
Makarov.ряд мест в аудиторииauditorium seating
Makarov.ряд подводных баров и понижений в предфронтальной зоне пляжаlow and ball (вдоль берега моря или озера)
Makarov.ряд развивающихся стран Латинской Америки пошли в противоположном направленииa number of developing countries in Latin America followed the opposite path
Makarov.ряд Тейлора в окрестности точки р = oTaylor series about p = o
Makarov.ряд Тейлора в окрестности точки р = oTaylor series with p = o as the centre of the circle of convergence
Makarov.ряд Тейлора в окрестности точки р = oa Taylor series about p = o
geol.ряд труб, свёрнутых в змеевикworm
gen.с восемью цилиндрами в рядstraight eight
Makarov.с обеих сторон на нас были нацелены выстроенные в ряд вражеские пушкиall the enemy's guns were ranged against us from both sides
nat.res.сваи, забитые в рядpiles driven in a row
Makarov.сверлильные станки, установленные в ряд на общей станинеgang drilling machines
gen.свободная общая дискуссия в целях нахождения наиболее интересных решений из ряда возможныхbrain-storm session
construct.связующий ряд кирпичей, мелких каменных блоков в бутовой кладкеlacing course
Makarov.2,3-секодикислоты в ряду лупана2,3-secodiacids of the lupane series
Makarov.селективное определение ряда органических соединений в сложных матрицах сочетанием методов жидкостной хроматографии и масс-спектрометрии с мембранным вводом и иммуноаффинным извлечениемselective determination of a group of organic compounds in complex sample matrixes by LC/MIMS with on-line immunoaffinity extraction
Makarov.сесть в середине первого рядаseat oneself in the middle of the first row
gen.сидеть в первом рядуhave ringside seats (партера Taras)
Makarov.сидеть в последних рядах партераhave seats in the pit
gen.Скажи этому придурку в переднем ряду, чтобы он прекратил выступатьTell that clown in the front row to can it (Taras)
geol.скважины, расположенные рядами в шахматном порядкеstaggering wells
gen.слить ряд компаний в крупную корпорациюmerge several companies into a major corporation
Makarov.сложный долинный ледник, состоящий из ряда притоков разного порядка с самостоятельными областями питания, вливающихся в главный ледникcompound valley glacier consisting of many tributary glaciers of different orders with independent accumulation areas flowing into the trunk glacier
nautic.снасть, уложенная в один ряд большими шлагамиFrench fake
Makarov.солдат выстроили в рядthe troops were formed up into line
Makarov.солдат выстроили в рядthe troops were formed into line
gen.солдаты шагали в шеренге человек по пять человек в рядsoldiers kept five abreast
gen.состоять на службе в рядах вооружённых силserve
Makarov.сотни банок с вареньем выстроились в ряд на её вычищенных полкахhundreds of jam pots lined her scrubbed shelves
nautic.способ укладки бочек, при котором бочки верхнего ряда выпуклостями укладываются в углубления нижнего рядаbilge and cantline
nautic.способ укладки бочек, при котором бочки верхнего ряда выпуклостями укладываются в углубления нижнего рядаbilge and cantine
Makarov.спустите семь петель в конце рядаat the end of the row, cast off seven stitches
Makarov.ставить бутылки в рядstand bottles in a row
amer.ставить в один рядliken (they likened the reigning emperor to a god Val_Ships)
gen.ставить в один рядbracket (с кем-либо, чем-либо)
gen.ставить в один рядbracket
gen.ставить в один рядput on a par (Anglophile)
gen.ставить в один ряд сplace alongside (Hamilton's "Letters of a Hindoo Rajah" can be placed alongside such works as Montesquieu's 'Persian Letters' – by Jessica Patterson Tamerlane)
gen.ставить в один ряд сput up there with (a service to others which puts him up there with firemen and lifeboatmen – by Neil Lyndon Tamerlane)
therm.eng.ставить в рядrank
Makarov.ставить в рядbring into line
dial.ставить в рядrow
gen.ставить в рядalign
gen.ставить в рядыenrank
Makarov.ставить здоровье в один ряд с величайшими дарами жизниplace health among the greatest gifts in life
inf.становись в наши ряды!join the club! (Andrey Truhachev)
Makarov.становиться в рядline up
Makarov.становиться в рядstring
Makarov.стоять в одном ряду сrank with
gen.стоять в одном ряду сrank on a par with
Игорь Мигстоять в одном ряду сbe on a par with
Игорь Мигстоять в одном ряду сstand shoulder to shoulder with
Makarov.стоять в рядstand in a line
Makarov.стоять в рядstand in a line
nautic.стоять в рядrange
gen.стоять в рядstand in line
gen.стоять в рядуrank
Игорь Мигстоять в рядуrank among
gen.стоящий в одном рядуcomparable (с чем-либо Min$draV)
gen.стоящий в ряду стандартных домиковterraced
Makarov.строить в рядdraw up in line
gen.строить в рядmarshal
gen.строить в рядrank
Makarov.строить в рядline
Makarov.строить в рядline up
gen.строить в рядmareschal
gen.строиться в рядrange
Makarov.стулья или кресла, соединённые в рядыassembly chairs (для общественных и зрелищных заведений)
Makarov.танцоры выстроились в рядthe dancers formed a line
media.технология производства ЖК-панелей фирмы Sony для улучшения качества телевизионного изображения, развитием этой технологии являются жидкокристаллические ЖК и проекционные 3LCD-телевизоры седьмого поколения серии BRAVIA best resolution audio visual integrated architecture, модельный ряд BRAVIA включает в себя продукты четырёх серий: V, W, S и Е, первые три отличаются в основном размером экрана, а последняя — использованием технологии 3LCDWEGA Engine
electr.eng.только в ряде моделейcertain models only (ssn)
gen.тот, кто ставит в рядranker
gen.укладываться в один ассоциативный рядfit together (1. [intransitive] if things fit together, they are the right size or shape so that you can join them The ends of the tube fit together. 1a. [transitive] if you fit things together, you join them in the right way to make something I’ve got all the pieces; now I just have to fit them together. 2. [intransitive] if ideas or facts fit together, they can be joined to make a sensible story or explanation We have all the evidence but we don’t know yet how it fits together. MED Alexander Demidov)
gen.улица с движением транспорта в три рядаthree-lane
gen.упоминаться в одном рядуbe mentioned in the same breath (with someone Andrey Truhachev)
gen.усесться в самой середине первого рядаseat oneself right in the middle of the first row (where they could, in a chair, on the bench, surely in the saddle, etc., и т.д.)
Makarov.усесться в середине первого рядаseat oneself in the middle of the first row
Makarov.устанавливать в рядline
Gruzovikустанавливать в рядalign
Gruzovikустановить в рядalign
avia.установка элементов бортового оборудования в один рядsingle-tiered installation
gen.устроиться в самой середине первого рядаseat oneself right in the middle of the first row (where they could, in a chair, on the bench, surely in the saddle, etc., и т.д.)
gen.футеровка в ряде случаев прогораетsometimes the lining burns through
Makarov.электролампы были сгруппированы по десять в рядthe electric lamps were banked in rows of ten
Makarov.электролампы были сгруппированы по десять в рядelectric lamps were banked in rows of ten
Makarov.эти две книги нельзя ставить в один рядthe two books cannot be compared
gen.это выдвинуло его в первый ряд среди писателей-беллетристовthis raised him to the first rank among the writers of fiction
gen.это предание живёт в ряде европейских языковthe story has been preserved in various European languages
gen.это предание сохранилось в ряде европейских языковthe story has been preserved in various European languages
gen.этот роман нельзя ставить в один ряд с его поздними работамиthis novel is not to be compared with any of his later work
Makarov.этот роман ставит его в ряд великих писателейthis novel marks him as a great author
gen.я бы поставил его в ряду лучших современных писателейI would place him among the best modern writers
Showing first 500 phrases