Subject | Russian | English |
avia. | абсолютная высота прибытия в район аэродрома | TAA (Morning93) |
avia. | абсолютная высота прибытия в район аэродрома | terminal arrival altitude (Morning93) |
med. | аварийный комплект для выживания в любом районе земного шара | global survival kit (бортовой) |
Makarov. | аварийный комплект для выживания в любом районе земного шара | global survival kit |
avia. | Автоматизированная система передачи данных в районе аэродрома | Automatic Terminal Information Service (ATIS vp_73) |
avia. | автоматическая информация в районе аэродрома | automatic terminal information |
Makarov. | акустические условия в районе аэропорта | aeroacoustic environment |
media. | арабская организация спутниковой связи со штаб-квартирой в г. Эр-Рияд Саудовская Аравия, основана в 1976 г., в состав входят 22 арабских государства, основная доля инвестиций у Саудовской Аравии 36,66%, Кувейта 14,59% и Ливии 11,28%, обслуживаемый район — от 17° з.д. до 60° в.д. | ASCO |
energ.ind. | Ассоциация компаний по оказанию коммунальных услуг в восточных районах США | Eastern Utilities Associates |
media. | базовый стандарт цифровой сотовой связи диапазона 1900 МГц см. PCS 1900, DCS 1900, распространён в урбанизированных районах США | GSM 1900 |
gen. | бедные районы в центре города | inner-city (напр., в Лос Анджелесе, inner-city schools Konstantin Uzhinsky) |
gen. | беженцы и лица, ищущие убежища, за пределами лагерей и в городских районах считаются лицами, не имеющими законного статуса, и подлежат аресту, задержанию и / или высылке за незаконный въезд и / или незаконное пребывание | refugees and asylum-seekers outside of the camps and in urban areas are deemed to be illegal and are subject to arrest, detention and/or deportation for unlawful entry and/or unlawful stay |
ecol. | биологические исследования океана в районе полуострова Лабрадор | Offshore Labrador Biological Studies (Канада) |
Makarov. | благополучно приземлиться в заданном районе | make a safe landing in predetermined area |
gen. | благополучно приземлиться в заданном районе | make a safe landing in a predetermined area |
nautic. | блок в районе перегиба подзора кормы | knuckle block |
mil., lingo | боевая часть, перебрасываемая в район боевых действий | fire brigade (MichaelBurov) |
geol. | бороздки в дорсо-латеральном районе | dorso-lateral furrows (у трилобита) |
Makarov. | бортовой аварийный комплект для выживания в любом районе земного шара | global survival kit |
Makarov. | бронетанковый батальон с боями продвинулся в южные районы | armoured battalion thrust into the southern regions (страны) |
Makarov. | бронетанковый батальон с боями продвинулся в южные районы | an armoured battalion thrust into the southern regions (страны) |
Makarov. | бронетанковый батальон с боями продвинулся в южные районы страны | an armoured battalion thrust into the southern regions |
Makarov. | в Англии в некоторых южных районах могут произрастать обычные сорта абрикоса | in England in a few favoured southern localities, standard apricots are a possibility |
Makarov. | в бедном районе города | on the wrong side of the tracks |
Makarov. | в бедном районе города | across the track |
gen. | в близлежащих районах этого не бывает | it is not found in such vicinities |
gen. | в более высокогорных районах | at higher elevation (напр., "farms at higher elevation" erelena) |
biol. | в большинстве районов | in most locations |
gen. | в глубинных районах страны | in the heart of the country |
gen. | в другом районе города | elsewhere in town (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | в заданном районе | in the assigned area |
gen. | в каком районе Москвы вы живёте? | in what district of Moscow do you live? |
gen. | в масштабах определённого района | locally |
Makarov. | в масштабах определённого района или местности | locally |
gen. | в нашем районе есть железная дорога | our district is served by a railway line |
gen. | в нашем районе людей с такой фамилией нет | there is no one of that name in this neighbourhood |
gen. | в нашем районе много целебных источников | we have many mineral springs in our district |
Makarov. | в некоторых районах сильный голод | famine struck several provinces |
Makarov. | в некоторых районах странах есть обычай в торжественных случаях подавать особое блюдо под музыку | there are customs in certain parts of the country, in which a special dish is piped in on some ceremonial occasion |
gen. | в необжитых районах | outback |
Makarov. | в новом жилом районе должно предусматриваться строительство школ, ресторанов и кинотеатра | a new district requires amenities such as schools, restaurants and a cinema |
Makarov. | в новом жилом районе должно предусматриваться строительство школ, ресторанов и кинотеатров | the new district requires amenities such as schools, restaurants and cinema |
Makarov. | в новом жилом районе должно предусматриваться строительство школ, ресторанов и кинотеатра | new district requires amenities such as schools, restaurants and a cinema |
Makarov. | в новом жилом районе должно предусматриваться строительство школ, ресторанов и кинотеатра | a new district requires amenities such as schools, restaurants and a cinema |
Игорь Миг | в отдалённых районах | out in the sticks |
gen. | в отдельных районах | in certain select areas (These changes may be implemented in certain select areas but not throughout the region. ART Vancouver) |
gen. | в отдельных районах | here and there (дожди, грозы – в сводке погоды; Ex.: Sunday has a little better and Monday as well but, those as well don't seem to be a widespread thing just here and there showers and thunderstorms Lavrin) |
Игорь Миг | в отдельных районах мира | in certain parts of the globe |
gen. | в отделённом районе штата | in a far-flung corner |
Makarov. | в пограничном районе | on the border |
gen. | в пределах или масштабах определённого района или местности | locally |
gen. | в пределах определённого района | locally |
Makarov. | в пределах определённого района или местности | locally |
Игорь Миг | в пригородном районе | on the outskirts of the city |
Makarov. | в промышленном районе города | in the industrial quarter of 'the city |
gen. | в районах расположения | in areas where there are (ABelonogov) |
gen. | в районах с холодным климатом | in cold climates (Alexander Demidov) |
gen. | в районах, столь несхожих между собой | in settings as disparate (erelena) |
gen. | в районе | on the order of (= приблизительно Pickman) |
gen. | в районе | about (при употреблении с числительными: в районе ста тысяч рублей – about one hundred thousand rubles Leonid Dzhepko) |
inf. | в районе | to the tune of (Anglophile) |
gen. | в районе | near (о местоположении Leonid Dzhepko) |
gen. | в районе | sometime around (о времени: sometime around 11 p.m. • We hope to arrive sometime around lunch or early afternoon on a Thursday from Brooklyn. VLZ_58) |
Игорь Миг | в районе | in the ballpark of |
gen. | в районе | in the region of (приблизительно) |
gen. | в районе | in the vicinity of (Anglophile) |
gen. | в районе | in the range (of; о цифрах bookworm) |
Игорь Миг | в районе | or so |
geol. | в районе | in and around (скважины, объекта) ArcticFox) |
gen. | в районе | approximately (Leonid Dzhepko) |
gen. | в районе | in the area (Andrey Truhachev) |
gen. | в районе | in the realm of (VLZ_58) |
nautic. | в районе | in way of (места, объекта, сооружения tatnik) |
gen. | в районе | in the area of (в букв. и перен. смысле, например: A temporary flight restriction has been put in place to minimize traffic in the area of the crash site. • The repairs to my car are going to cost in the area of (= about) $200. twinkie) |
gen. | в районе Амазонии | in the Amazon (erelena) |
avia. | в районе боевого патрулирования | on station |
gen. | в районе девяти | nine-ish (Taras) |
Makarov. | в районе маневрирования – между самолётами | air traffic control service |
nautic. | в районе миделя | amidship |
gen. | в районе миделя | amidships |
gen. | в районе обеда | around midday (Andrey Truhachev) |
gen. | в районе обеда | in the midday hours (Andrey Truhachev) |
gen. | в районе обеда | around noon (Andrey Truhachev) |
gen. | в районе обеда | during the midday hours (Andrey Truhachev) |
gen. | в районе обеда | towards midday (Andrey Truhachev) |
avia. | в районе ожидания | on station |
gen. | в районе первой недели августа | around the first week of August (Alex_Odeychuk) |
geol. | в районе перспективной структуры | at prospect location, in and around the prospect (ArcticFox) |
avia. | в районе побережья | at the coast |
gen. | в районе полудня | in the midday hours (Andrey Truhachev) |
gen. | в районе полудня | around noon (Andrey Truhachev) |
inf. | в районе полудня | twelveish (snowleopard) |
inf. | в районе полудня | noonish (snowleopard) |
gen. | в районе полудня | during the midday hours (Andrey Truhachev) |
gen. | в районе полудня | towards midday (Andrey Truhachev) |
gen. | в районе полудня | around midday (Andrey Truhachev) |
Makarov. | в районе Сан-Антонио порывы ветра достигали 24 метров в секунду | in the San Antonio area winds gusted to 54 mph |
gen. | в сельских районах не будут подключать кабельное телевидение | country areas will not be cabled |
gen. | в случае чрезвычайной ситуации убегайте со всех ног, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрее | in case of emergency run like hell (ledjanoi) |
Makarov. | в том районе, где я живу, телевизор плохо принимает программы | reception of TV programmes is unsatisfactory in my district |
gen. | в том районе имеются три действующих вулкана | there are three active volcanoes in the region |
Makarov. | в углу карты района помещён подробный план города | a detailed street plan of the city is inset in a corner of the area map |
Makarov. | в 11 ч. 00 мин. поступило штормовое предупреждение по району | at 1100 hours there was gale warning for the area |
Makarov. | в этом году у нас не было снега, если не считать горных районов | we had no snow this winter, unless in the mountain districts |
inf., fig. | в этом районе | in the area |
inf. | в этом районе | in that area |
inf. | в этом районе | about that |
Makarov. | в этом районе всю воду очистили от нежелательных химикатов | all water in this area has been purified of undesirable chemicals |
Makarov. | в этом районе выросло много новых домов | many new houses have sprung up in this district |
gen. | в этом районе города | in this part of town (Alexander Demidov) |
Makarov. | в этом районе имеются полезные ископаемые | the district affords minerals |
Makarov. | в этом районе львы охотятся на оленей и других диких животных | the lions in this area prey on deer and other wild animals |
Makarov. | в этом районе много мостов и зданий носят имя этого великого человека | the region is littered with bridges and buildings named after this great man |
gen. | в этом районе имеется много цветов | you get many flowers in this region |
Makarov. | в этом районе произошло сильное землетрясение | a severe earthquake struck the area |
gen. | в этом районе произошло страшное землетрясение | a fearful earthquake took place in the region |
gen. | в этом районе и т.д. пустили дополнительные поезда | they put on extra trains in this district (between the two points, on Sundays, during the rush hours, etc.) |
Makarov. | в этом районе часто трясёт | the earth quakes frequently here |
nautic. | ватерлиния в районе цилиндрической вставки корпуса | parallel waterline |
Makarov. | вдыхание радионуклидов во время сельскохозяйственных работ в районах, загрязнённых в результате аварии чернобыльского реактора | inhalation of radionuclides during agricultural work in areas contaminated as a result of the Chernobyl reactor accident |
electr.eng. | величина изменения генерации в районе регулирования при изменении частоты на 0,1 Гц | area governing characteristic |
nautic. | весло, обмотанное в районе уключины | muffled oar (для обесшумливания) |
Makarov. | во время войны тысячи детей были вывезены из промышленных районов в сельские | during the war thousands of children were evacuated from the industrial to rural areas |
ecol. | воды, высачивающиеся в районе свалки | landfill effluent |
Makarov. | воздушное движение в районе аэропорта | airport traffic |
energ.ind. | воздушный бассейн в районе населённого пункта | community air |
avia. | воспаление волосяной луковицы в районе копчика и промежности у водителей транспорта | jeep disease (в условиях жаркого климата) |
Makarov. | восстановление прибрежного района в Тунисе | coastal zone rehabilitation in Tunisia |
avia. | время прибытия в заданный район | on-station time |
avia. | время прибытия в район цели | time-on-target |
lit. | Вряд ли она поселится в Саннидейл-Эйкерс — это район зажиточных семей, но по крайней мере без сюрпризов. Она найдёт себе место не там, а, может быть, на Парк-Авеню, радикально изменив свои устремления. А может, и её ждет трагический конец. "Ромео и Джульетта" в современном варианте. | Instead of settling in Sunnydale Acres, middle class but pleasantly predictable, she will end up elsewhere. Perhaps on Park Avenue with vastly altered dreams. Or maybe she, too, ends tragically. A modern "Romeo and Juliet.' (C. Baehr) |
gen. | встречающийся лишь в отдельных районах | local |
avia. | вторая и третья буквы в коде НОТАМ: верхний диспетчерский район | AH-NOTAM |
avia. | вторая и третья буквы в коде НОТАМ: зона воздушного движения в районе аэродрома | AZ-NOTAM |
avia. | вторая и третья буквы в коде НОТАМ: океанический диспетчерский район | AO-NOTAM |
avia. | вторая и третья буквы в коде НОТАМ: район полётной информации | AF-NOTAM |
avia. | вторая и третья буквы в коде НОТАМ: район полётной информации верхнего воздушного пространства | AU-NOTAM |
avia. | вторая и третья буквы в коде НОТАМ: служба автоматической передачи информации в районе аэродрома | SA-NOTAM |
astronaut. | вход ОС в район посадки | entry to the landing area |
nat.res. | выемка песка и гравия из месторождений в прибрежном районе | exploitation of sand and gravel deposits from inshore water |
energ.ind. | высокий уровень загрязнения атмосферы в городских районах | high urban atmospheric pollution |
gen. | выступать против какого-либо политического движения в данном районе | oppose a political movement in this place |
gen. | где-то в районе | somewhere in the order of (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | где-то в районе | in the ballpark of |
gen. | где-то в районе | somewhere in the neighbourhood (of; о цифрах, дате и т.п. bookworm) |
gen. | где-то в районе | somewhere in the region of (о цифрах bookworm) |
Игорь Миг | где-то в районе тысячи баксов | sitting around the 1K mark (разг.) |
gen. | главный продукт, производимый в данном районе | staple |
Makarov. | горняки готовы броситься в любой район, который покажется им богаче, чем тот, где они работают | miners are prone to stampede to any district which has the appearance of greater richness than the one wherein they are at work |
Makarov. | город продолжает разрастаться, и его окраины проникают уже в прилегающие сельские районы | the suburbs of the city continue to seep into the surrounding rural areas |
Makarov. | городские экосистемы в застроенных районах размером более 100000 га | urban ecosystems in the built-up areas above 100.000 ha |
Makarov. | господствовать в районе | dominate the region |
energ.ind. | господствующий в данном районе ветер | prevailing wind |
Makarov. | движение в районе аэродрома | aerodrome traffic |
mil., navy | действия против катеров в районе высадки десанта | flycatcher operations (MichaelBurov) |
gen. | действовать в сельских районах | operate in the rural districts (in the neighbouring forest, in the area, etc., и т.д.) |
Makarov. | деловой район в центре Лондона | the City |
Makarov. | дно главной долины в горных районах | bottom of the main valley |
nat.res. | добыча песка и гравия из месторождений в прибрежном районе | exploitation of sand and gravel deposits from inshore water |
energ.ind. | договор между энергокомпаниями, входящими в район регулирования | area agreement |
gen. | дом в новом перспективном районе | houses in the up-and-coming district |
gen. | дома в этом районе пользуются большим спросом | houses in that area very much sought-after |
gen. | дома в этом районе пользуются большим спросом | houses in that area are very much sought-after |
Makarov. | доминировать в районе | dominate the region |
gen. | дорога в новом районе | pioneer road |
gen. | достижение стабильности в этом районе вполне отвечает их интересам | it serves their interests to have stability in the area |
vulg. | еврей-владелец ломбарда в "чёрном" районе города | Tree Balls |
gen. | его перевели в этот район из его старого прихода | he has been translated from his old church to this area (о священнике) |
gen. | единственный доктор в районе | a lone doctor in the county |
gen. | жить в густонаселённом районе | live in a populated area |
gen. | жить в неблагополучном районе | live in the projects (см. projects Taras) |
gen. | жить в районе, удалённом от границы | live inland |
gen. | жить в районе, удалённом от моря | live inland |
Makarov. | жить в районе, удалённом от моря или границы | live inland |
real.est. | жить в спальном районе | live in a residential area (Alex_Odeychuk) |
gen. | забой скота в районах, пострадавших от засухи | slaughter of livestock in parched areas |
gen. | завоз продукции в районы Крайнего Севера | delivery of production to regions of the Far North (ABelonogov) |
Makarov. | загрязнение морской среды в районе Стамбула | sea water pollution in Istanbul |
gen. | закрывать доступ в район | cordon off area (Andrey Truhachev) |
gen. | запрещать автомобильное движение в некоторых городских районах | pedestrianize |
gen. | запрещение автомобильного движения в некоторых городских районах | pedestrianization |
ecol. | захоронение в глубоководном районе океана | deep ocean disposal |
Makarov. | захоронение радиоактивных отходов в глубоководном районе океана | deep-ocean disposal |
energ.ind. | захоронение радиоактивных отходов в глубоководных районах океана | deep ocean disposal |
Makarov. | земледелие в засушливых районах | dry farming |
Makarov. | земледелие в засушливых районах | dry land farming |
ecol. | земли, расположенные в сельских районах | rural land |
avia. | зона аэродромного управления в районе аэродрома | aerodrome traffic control zone |
avia. | зона движения в районе аэродрома | aerodrome traffic zone |
avia. | зона радиолокационного обслуживания в районе аэропорта | airport radar service area |
Makarov. | зона управления воздушным движением в районе аэропорта | airport traffic-control zone |
Makarov. | из множества отдельных поселений Виктория превратилась в процветающий район | Victoria has advanced from an aggregation of isolated settlements to the position of a prosperous country |
astronaut. | избыточное давление в районе стартовой площадки | pad overpressure |
nautic. | извещения об опасных районах в тихом океане | Danger Areas in the Pacific |
avia. | изменение направления ветра в районе аэродрома | aerodrome wind shift |
avia. | изменение направления ветра в районе аэродрома | aerodrome wind shield |
Makarov. | иметь дом в этом районе | have a house in this neighbourhood |
avia. | искусственные сооружения в районе аэродрома | culture |
avia. | искусственные сооружения в районе аэродрома | aerodrome culture |
Makarov. | использование аэрофотоснимков для отслеживания изменений в использовании земли в районе Большого Цинциннати | use of aerial photographs in revealing changing patterns of land use in Greater Cincinnati region |
ecol. | исследование морских экосистем в тропических районах | Marine Ecosystems Study in Tropical Areas |
Makarov. | Калькутта заслуживает эпитета "англо-индийский" больше, чем какой-либо другой район в Индии | Calcutta merits the epithet of Anglo-Indian better than anything else in India |
Makarov. | картографирование опасных процессов в горных районах | mountain hazard mapping |
ecol. | качество воздуха в районе аэропорта | airport air quality |
avia. | киста волосяной луковицы в районе копчика и промежности у водителей транспорта | jeep disease (в условиях жаркого климата) |
O&G, molikpaq. | Клапан регулировки расхода гидравлической системы подъёмного крана расположенного в районе V-образных ворот, система # 1 | System 1 Hydraulic Supply To V-Door Crane FCV |
O&G, molikpaq. | Клапан регулировки расхода гидравлической системы подъёмного крана расположенного в районе противовыбросового превентора, система # 1 | System 1 Hydraulic Supply To BOP Crane FCV |
O&G, molikpaq. | Клапан ручной подъёмного устройства лебёдки крана расположенного в районе V-образных ворот гидравлической системы, система # 1 | System 1 Hydraulic V-Door Crane Dwks Side Hoist H/ Vlv |
O&G, molikpaq. | Клапан ручной подъёмного устройства лебёдки крана расположенного в районе противовыбросового превентора гидравлической системы, система # 1 | System 1 Hydraulic BOP Crane Dwks Side Hoist H/ Vlv |
O&G, molikpaq. | Клапан ручной привода лебёдки подъёмного крана расположенного в районе V-образных ворот гидравлической системы, система # 1 | System 1 Hydraulic V-Door Crane Crab Drive H/ Vlv |
ecol. | Комитет по координации совместной разведки полезных ископаемых в прибрежных районах Азии | Committee for Coordination of Joint Prospecting for Mineral Resources in Asian Offshore Areas |
ecol. | Комитет по координации совместной разведки полезных ископаемых в прибрежных районах южной части Тихого океана | Committee for Coordination of Joint Prospecting for Mineral Resources in South Pacific Offshore Areas |
media. | коммерческая телекомпания, вела передачи на район Лондона по субботам и воскресеньям, в 1968 г. слилась с телекомпанией ABC-TV | Associated Rediffusion |
energ.ind. | Компания по оказанию коммунальных услуг в югозападных районах | Southwestern Public, Service Company (США) |
energ.ind. | Компания, эксплуатирующая АЭС в южных районах | Southern Nuclear Operating Company (США) |
Makarov. | компасы работали нормально, но в районе магнитного полюса они "сошли с ума" | the compasses acted normally, but over the magnetic pole they went haywire |
gen. | комплексы храмов и гробниц в районе Луксора и Фив | the temple and tomb complexes concentrated at Luxor and Thebes |
ecol. | Конвенция о защите морской среды в районе Балтийского моря | Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (1980) |
avia. | консультативное обслуживание в районе аэропорта | airport advisory service |
avia. | контур уровня шума в районе аэропорта | airport noise contour |
ecol. | Координационный центр по мониторингу окружающей среды в прибрежных районах NOWPAP | Special Monitoring and Coastal Environment Assessment Regional Activity Centre (Ivan Pisarev) |
nautic. | корабль, несущий службу в определённом районе моря | station ship |
geol. | короткая септа в макушечном районе брахиальной створки | crural lamella (у брахиопод) |
vulg. | криминогенный район в котором сосредоточены публичные дома | jungles |
nautic. | кромка транца в районе соединения с бортом | transom corner |
media. | круговая экваториальная орбита в системе ELLIPSO см. со следующими параметрами: высота 8040 км, наклонение 0°, период обращения 4, 67 ч, спутники этой орбиты в основном предназначены для обслуживания тропических районов северного и южного полушарий | Concordia orbit (непрерывное обслуживание обеспечивают 6 ИСЗ) |
gen. | крупные научно-исследовательские работы, стремительно разворачивающиеся в районе Южного полюса | the big scientific push into the south-polar region |
gen. | культурная или национальная обособленность в пределах одного района или города | ethnic purity |
gen. | культурная обособленность в пределах одного района или города | ethnic purity |
avia. | ЛА общего назначения для эксплуатации в труднодоступных районах | bush aircraft |
avia. | ЛА с конфигурацией, определяемой условиями полёта в районе аэродрома | terminal configured vehicle |
geol. | ландшафт в районе фронта льда | ice-front landscape |
ecol. | лесные массивы в сельских районах | rural woodlots |
gen. | ликвидировать лесной пожар в пожароопасном районе | hot-spot |
gen. | лица, проживающие в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях | persons residing in regions of the Far North and equated localities (ABelonogov) |
Makarov. | лица, работающие по найму в сельских районах | rural wage earners |
Makarov. | лишённый воды район в стороне от реки | the unwatered region away from the river |
Makarov. | люди из Красного Креста немедленно вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеяла | the Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents |
nautic. | люк, расположенный в районе диаметральной плоскости | central hatch (вк) |
nautic. | люк, расположенный в районе диаметральной плоскости судна | central hatch |
Makarov. | малярия – распространённая болезнь в этом районе | malaria is the prevailing disease of this region |
nautic. | маршрут в стеснённом районе | restricted route |
inf. | машина для перевозок в районе аэродрома | bread wagon (шутл. MichaelBurov) |
busin. | мгновенно появляться в элитных районах | spring up in the upmarket districts |
ecol. | Международный научно-исследовательский институт по проблемам выращивания культур в полузасушливых тропических районах | International Crops Research Institute for the Semiarid Tropics |
ecol. | Международный научно-исследовательский институт по проблемам выращивания урожаев в полузасушливых тропических районах | International Crops Research Institute for Semiarid Tropics |
nautic. | местные перевозки в районе порта | restricted coasting |
gen. | Министерство по проблемам в районе дельты реки Нигер | the Niger Delta Ministry (Lidia P.) |
Makarov. | мистер дики имел контакты со всеми фермерами в трёх больших сельскохозяйственных районах | mr. dickey contacted every farmer in three representative agricultural counties |
gen. | молодой человек в районе 20 лет | the 20-something (Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | мониторинг качества воздуха в определённом районе | area monitoring |
ecol. | Мониторинг на шельфе Чукотского моря в районе бурения | COMIDA (Chukchi Sea Offshore Monitoring in Drilling Area Ying) |
Makarov. | на Марсе, как и на Земле, имеется утолщение в районе экватора | the globe of Mars bulges, like our Earth, at the equator |
Игорь Миг | на местном уровне в сельскохозяйственных районах | village-based |
nat.res. | наблюдение и контроль в засушливых районах | monitoring of desertification (in arid areas) |
nautic. | набор в районе цистерн | tank framing |
avia. | наведение в районе аэродрома посадки | terminal area guidance |
nautic. | накладной лист в районе клюза | bolster plate |
nautic. | накладной лист в районе скулы | chine stringer plate |
ecol. | накопление ливневых вод в районе их образования | on-site storage of storm water |
gen. | направиться в другой район | be heading to the next block (Alex_Odeychuk) |
ecol. | население, проживающее в лесных районах | forest-dwelling peoples |
ecol. | население, проживающее в лесных районах | forest peoples |
Игорь Миг | насчитывать в районе | tally roughly |
ecol. | Научно-исследовательский институт по сельскому хозяйству и продовольственным культурам в тропических районах | Institute for Research in Tropical Agriculture and FoodCrops |
ecol. | Научно-исследовательский институт по сельскому хозяйству и продовольственным культурам в тропических районах | Institute for Research in Tropical Agriculture and Food Crops |
Makarov. | находиться в районе аэродрома | be in the vicinity of aerodrome |
inf. | находиться длительное время в районе предполагаемой цели | loiter (шутл. MichaelBurov) |
gen. | национальная обособленность в пределах одного района или города | ethnic purity |
gen. | невыносимая обстановка в данном районе | intolerable situation in this region |
vulg. | нестерпимый зуд в паху или в районе заднепроходного отверстия | society dandruff |
gen. | обеспечить голоса избирателей в районе | deliver the ward vote |
nautic. | обматывать весло в районе уключины | muffle (для обесшумливания) |
Makarov. | образование оврагов в горном районе | ravine erosion on mountain region |
Makarov. | общая характеристика метелевой деятельности в данном районе | general properties of drifting snow activities in a particular region |
ecol. | Объединённый эксперимент по конвективным осадкам в районе Великих равнин | Cooperative Convective Precipitation Experiment (1981) |
avia. | огонь для отпугивания птиц в районе ВПП | runway flush light |
Makarov. | огромная мощность течения Миссисипи в районе Миннеаполиса позволяет мельникам вырабатывать около 1200 тонн муки в день | the great water power of the Mississippi at Minneapolis enables the millers there to output some 1, 200 tons of flour per day |
Makarov. | огромная мощность течения Миссисипи в районе Миннеаполиса позволяет мельникам вырабатывать около 1200 тонн муки в день | the great water power of the Mississippi at Minneapolis enables the millers there to output some 1,200 tons of flour per day |
avia. | ожидание посадки в районе аэродрома | terminal area hold |
water.res. | округлое углубление в карстовом районе | pothole |
gen. | он живёт в N. или где-то в том районе | he lives in N. or thereabouts |
gen. | он живёт в N. или где-то в том районе | he lives in N. or thereabout |
gen. | он живёт в Р. или где-то в этом районе | he lives in R. or thereabouts |
Makarov. | он живёт в тихом районе | he lives in a quiet neighbourhood |
Makarov. | он живёт в этом районе | he lives in this block (города) |
gen. | он живёт где-то в районе Плимута | he lives somewhere Plymouth |
Makarov. | он жил в бандитском районе | he lived in a rough area |
gen. | он отметил, что политика "красной черты", проводившаяся кредитными учреждениями и страховщиками имущества, способствовала превращению центральных городских районов в трущобы | he noted that redlining by lenders and property insurers had contributed to the decline of inner cities |
Makarov. | она много лет прожила в отдалённых районах Азии | she dwelt in remote parts of Asia for many years |
Makarov. | они живут в этом районе | they live in this block (города) |
gen. | они прочесали весь район в поисках беглеца | they swept the district for the runaway (for the criminal, etc., и т.д.) |
Makarov. | они разрабатывают более доступные, хотя и не столь поражающие воображение месторождения в других районах | they develop more accessible, if less dramatic resources elsewhere |
Makarov. | определение снегозапасов в отдельном районе | evaluating the total water equivalent over a particular area |
gen. | открыть магазин в новом районе | set up a shop in a new neighbourhood |
avia. | отсутствие ветра в районе | aerodrome calm |
nat.res. | отсыпка в район моря | dumping into the sea area |
nat.res. | отсыпка в район моря | dumping in the sea area |
mil., avia. | офицер по управлению авиацией в районе десантирования | landing zone control officer |
nautic. | палуба в районе кормы | fantail |
nautic. | палуба в районе кормы | fantail deck |
construct. | панель в промышленном районе города | block of industrial buildings (in industrial part of city) |
Makarov. | пастбищная растительность в некоторых старых металлодобывающих районах | pasture herbage in some old metalliferous mining areas |
geol. | пек, встречающийся в районе Мёртвого моря | bitumen judaicum |
gen. | переводить в новые районы | rezone |
Makarov. | переводить чиновника в другой район | move an official to another district |
gen. | перевозка школьников из одного района в школу | busing |
avia. | передвижной диспетчерский пункт в районе ВПП | runway control van |
Makarov. | переезжать в район | move into the region |
gen. | переселенец, спешно переезжающий в годы бума в новый город или район | boomer |
gen. | переселенец, спешно переезжающий в годы бума в новый район | boomer |
ecol. | периферийный, находящийся в отдалённых районах | marginal |
Makarov. | погода в районе атмосферного фронта | frontal weather |
gen. | поездка в отдалённые районы Дальнего Востока | a tour to the odd parts of the Far East |
avia. | поисковая операция в районе | area search |
gen. | покраска фасадов домов в районе | paint in |
Makarov. | полиция оцепила район, где в последний раз видели подозреваемого | the police have cordoned off the area where the suspect was last seen |
gen. | полиция прочёсывала район в поисках преступников | the police raked the district for the criminals |
Makarov. | положение в районе боевых действий | the situation at the front |
avia. | полёт возможный в любом районе Земли | world-wide flight |
avia. | полёт в районе аэроузла | hub flight |
avia. | полёт по кругу в районе аэродрома | aerodrome traffic circuit operation |
avia. | полёты в районе аэроузла | hub operations |
avia. | полёты в районе открытого моря | off-shore operations |
avia. | попадание в район обледенения | icing encounter |
biol. | популяция в одном географическом районе | topotype |
Makarov. | порода, образовавшаяся в районе, расположенном на большом расстоянии от места её современного залегания | allogenic rock |
gen. | пострадавшие в результате боёв районы на севере страны | the battle-scarred regions in the north of the country |
avia. | потери ЛА в районе цели | terminal area attrition |
avia. | потери ЛА при входе в район цели | ingress attrition |
Makarov. | появляться в этом районе было опасно | it was a risk to enter that area |
nautic. | пояс кормового подзора в районе перегиба | knuckle strake |
Makarov. | правительство призывало людей переезжать в те районы, где можно создать наилучшие условия для развития фермерского хозяйства | the government asked people to move to regions in which optimum conditions for farming can be created |
Makarov. | правительство призывало людей переезжать в те районы, где можно создать наилучшие условия для развития фермерского хозяйства | the government asked people to move to regions in which optimal conditions for farming can be created |
gen. | превращать сельский район в город | urbanize |
Makarov. | предложение где-то в районе 50 тысяч долларов | proposal in the ball park of $50,000 |
Makarov. | предложение где-то в районе 50 тысяч долларов | a proposal in the ball park of $50,000 |
Makarov. | представители Красного Креста вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеяла | the Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents |
energ.ind. | преобладающая роза ветров в данном районе | prevailing wind (учитывается при строительстве энергетических объектов) |
avia. | препятствие в районе аэропорта | airport hazard |
mil., avia. | "при нахождении в районе диспетчерского контроля" | while in control area |
gen. | пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuter-belt |
gen. | пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuterdom |
Makarov. | пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuterland |
gen. | пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuter belt |
Makarov. | пришкольный участок в сельских районах | rural school grounds |
avia. | прогноз погоды в районе аэродрома посадки | terminal forecast |
ecol. | Программа изучения окружающей среды в районе Карибского моря | Caribbean Environmental Project |
ecol. | Программа изучения химически активных загрязняющих веществ в районе Лос-Анджелеса | Los Angeles Reactive Pollutant Program |
avia. | продолжительность патрулирования в заданном районе | on-station time |
avia. | происшествие в районе аэропорта | airport-related accident |
avia. | прокладка маршрута в районе аэродрома | terminal routing |
avia. | прокладка маршрутов в районе аэродрома | terminal routing |
gen. | промышленность, от которой зависит вся экономика района | industry that controls the economic life of the region |
missil. | проникающий в район цели снаряд | incoming missile |
avia. | профиль местности в районе аэродрома | aerodrome ground profile |
gen. | птица, обитающая в арктических районах | ice bird |
gen. | птица, обитающая в арктических районах | ice-bird |
Makarov. | путь воздушного судна в районе маневрирования | aerodrome taxi circuit |
vulg. | работать проституткой в определённом районе | work a spot |
gen. | размещать их в городских районах | settle them in urban area |
nat.res. | разработка песка и гравия из месторождений в прибрежном районе | exploitation of sand and gravel deposits from inshore water |
mil. | район активных действий немецких подлодок в Атлантике | Black Pit (WWII MichaelBurov) |
gen. | район в ведении интенданта | intendancy (Латинская Америка) |
gen. | район, в котором введён запрет на разведение костров | outdoor burn ban (Dude67) |
seism. | район, в котором ощущается влияние землетрясения | felt area |
gen. | район, в котором проживают или проводят время преимущественно геи | Gaybourhood (kopeika) |
inf. | район, в котором транспорту нужно платить за въезд | ULEZ (vedomosti.ru Komparse) |
ecol. | район, в наибольшей степени подверженный стихийным бедствиям | most disaster-prone area |
Makarov. | район в северном Стаффордшире | the Potteries (центр английской керамической промышленности) |
gen. | район в северном Стаффордшире | the Potteries |
nautic. | район гавани, в котором запрещена якорная стоянка | prohibited anchorage |
nautic. | район гавани, в котором запрещена якорная стоянка | forbidden anchorage |
energ.ind. | район, где не соблюдаются установленные нормы выбросов вредных веществ в окружающую среду | non-attainment area |
vulg. | район гомосексуалистов в Голливуде | Swish Alps (см. Boystown) |
gen. | район, для въезда в который нужно специальное разрешение | no-go area (особ. в Северной Ирландии) |
avia. | район дозаправки топливом в полёте | aerial refueling area |
fishery | район донного промысла в открытом море | high-seas bottom fisheries |
nautic. | район моря, в котором нет судов | empty water |
ecol. | район, неблагополучный в природоохранном отношении | area of environmental concern |
Makarov. | район озёр в Англии | the English lake district |
law | район осуществления таможенных законов в открытом море | customs-enforcement archdeacon |
ecol. | район, пострадавший в результате стихийного бедствия | disaster-stricken area |
fishery | район промысла в открытом море | high-seas fisheries |
fishery | район промысла дрифтерными сетями в открытом море | high seas driftnet fisheries |
energ.ind. | район расположения Энергоуправления в долине р. Теннесси | Tennessee Valley region (США) |
ecol. | район, расположенный в глубине страны | hinterland |
slang | район Сан-Франциско в 70-е годы, населённый хиппи | Hashbury |
mar.law | район, указанный в заявке | application area |
ecol. | район, уязвимый в экологическом отношении | environmentally sensitive area |
ecol. | район, уязвимый в экологическом отношении | environmentally fragile area |
ecol. | район, уязвимый в экологическом отношении | ecologically fragile area |
fishery | районы глубоководного рыболовства в открытом море | deep-sea fisheries in the high seas |
gen. | районы, находящиеся в глубине страны | hinterland |
Игорь Миг | районы, превращённые в гетто | no-go-areas |
Makarov. | раковинообразная структура обрушения в районах повторной вулканической активности | conca |
gen. | расположенные в глубине районы | heart |
gen. | расположенный в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях | located in regions of the Far North and equated localities (ABelonogov) |
avia. | расположенный в районе аэродрома | commuter |
antenn. | распространение в полярных районах | polar propagation |
med. | распространённый в отдельном районе | regional |
gen. | расселять их в городских районах | settle them in urban area |
avia. | расчётная температура воздуха в районе аэродрома | aerodrome reference temperature |
ecol. | региональный испытательный экологический район в центральной Атлантике | Central Atlantic Regional Ecological Test Site (США) |
Makarov. | риск метгемоглобинемии у детей, проживающих в сельских районах с высокими уровнями нитратов в питьевой воде | risk of methemoglobinemia in children living in rural areas with high levels of nitrates in drinking water |
Makarov. | РЛС наблюдения за наземным движением в районе аэропорта и подъездных путей | airport surface detection equipment |
astronaut. | руководство полётами в районе посадки | terminal area flight management |
avia. | рулежная дорожка в районе аэровокзала | terminal taxiway |
Makarov. | русские офицеры, которых я встретил в районе Смоленского выступа | the Russian officers I met around the Smolensk |
Makarov. | русские офицеры, которых я встретил в районе Смоленского выступа | the Russian officers I met around the Smolensk bulge |
nautic. | рыболовный флот для промысла в отдалённых районах | distant-water fishing fleet (вк) |
mar.law | рыболовство в глубоководных районах моря | deep-sea fishery |
fishery | рыболовство в отдалённых районах | distant fishing |
fishery | рыболовство в отдалённых районах | distant water fishing |
Makarov. | самолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетел | the plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed up |
avia. | сборы за аэронавигационное обслуживание в районе аэродрома | terminal navigation charges (14serge) |
Makarov. | священника перевели в этот район из его старого прихода | the priest has been translated from his old church to this area |
Makarov. | сельское хозяйство в Норвегии и других северных районах | the husbandry on Norway, and other northern climates |
Makarov. | семьи со средним уровнем дохода переехали из районов в центре города в пригород | middle-income families have moved out of the inner cities to the suburbs |
mil. | система обнаружения целей, связи и управления средствами ПВО в передовом районе боевых действий FAAD C3I | Forward Area Air Defense command, control, communications and intelligence C3I system (Киселев) |
media. | система персональной спутниковой связи на базе стандарта GSM, обеспечивающая радиосвязь в Индонезии, Индии, Китае и других южных районах Азии, координаты спутников точки стояния на геостационарной орбите: 80,5° в.д., 118° в.д., 123° в.д., 135° в.д., основу космического сегмента составляют 4 геостационарных спутника серии Garuda В, в консорциум ACeS входят РТ, Asia Cellular Satellite Индонезия, Philippine Long Distance Telephone Co. Филиппины, Jasmine International PLC Таиланд и др. | ACeS (Asia Cellular Satellite System) |
avia. | скорость при входе в район цели | ingress speed |
avia. | скрытое препятствие в районе взлётной полосы | runway hidden hazard |
avia. | скрытое препятствие в районе ВПП | runway hidden hazard |
avia. | служба автоматической передачи информации в районе аэродрома | automatic terminal information service |
avia. | служба автоматической передачи информации в районе аэродрома | ATIS (MichaelBurov) |
Makarov. | служба управления воздушным движением в районе аэропорта | airport traffic-control service |
Makarov. | снег в этом районе – явление необычное | it is unusual to see snow in this region |
Makarov. | снизить напряжённость в районе беспорядков | play down trouble spot |
energ.ind. | Совет по Координации развития энергетики в Северо-восточных районах США | Northeast Power Coordinating Council |
ecol. | Совместные исследования в северной части восточно-центрального района Атлантического океана | Cooperative Investigation of the Northern Part of the Eastern Central Atlantic |
ecol. | Совместные исследования в северном и центральном районах западной части Индийского океана | Cooperative Investigation in the North and CentralWestern Indian Ocean |
ecol. | Совместный эксперимент по конвективным осадкам в районе Великих равнин | Cooperative Convective Precipitation Experiment (1981) |
gen. | согласование деятельности в Районе и в морской среде | accommodation of activities in the Area and in the marine environment |
Makarov. | солнечное затмение было видно в центральных районах страны | the solar eclipse was visible in the central regions of the country |
Makarov. | сооружения для защиты почвы в крутых освоенных горных районах на Филиппинах | soil conservation structures in steep cultivated mountain regions of Philippines |
seism. | сооружения, предназначенные для строительства в сейсмических районах | seismic-zone structures |
Makarov. | соотношение суммарной площади наледей и площади района, в пределах которой они формируются | ratio of the total area of aufeis to the whole area of the region within which it is formed |
Makarov. | сопряжённость параметров в удалённых друг от друга районах | teleconnections |
avia. | стандартные маршруты прибытия в узловой район | standard terminal arrival routes |
ecol. | станция мониторинга в районе воздействия на окружающую среду | impact station |
Makarov. | станция мониторинга в районе загрязнения или воздействия | impact station (на среду) |
ecol. | станция наблюдения в отдалённых районах | baseline station |
astronaut. | стартовый комплекс в районе экватора | near equator launch site |
gen. | старый обычай всё ещё соблюдается в этом районе | the old custom the tradition, etc. is still kept up in that district |
ecol. | статья закона, запрещающая снижение качества воды или воздуха в районах, где оно ниже нормы | antidegradation clause (США) |
ecol. | сточные воды, выходящие в районе свалки | landfill effluent |
gen. | страна / район расположенная в зоне повышенной сейсмической опасности | earthquake-prone country/region |
med. | Reaching Every District strategy-стратегия покрытия каждого района в рамках иммунизации | RED (Zakir) |
Makarov. | стрельба происходила в районе 34 полицейского участка | the shooting occurred in the 34th Precinct |
gen. | струя пара, бьющая из трещины в вулканическом районе | stufa |
nautic. | судно в районе якорной стоянки | ship at anchorage (Val_Ships) |
nautic. | судно для добычи полезных ископаемых в глубоководных районах | deep-sea mining ship |
nautic. | судно для добычи полезных ископаемых в глубоководных районах | deep-ocean mining ship |
nautic. | судно с V-образным днищем в районе раковины | V-quartered boat |
Makarov. | такие условия возникают вдоль рек, протекающих в крупных городских и промышленных районах | such conditions may occur along rivers in major urban and industrial areas |
mil., avia. | тактическая система определения местоположения и обеспечения посадки в удалённом районе | remote area tactical location and landing system |
Makarov. | техника строительства в сейсмоопасных районах | earthquake engineering |
ecol. | только не в моём районе! | not in my back yard! |
geol. | торф, образовавшийся в лесных районах из мхов | forest moss peat |
Makarov. | тригалогенометаны в водопроводной воде в районе Сан-Себастьяна, Испания | trihalomethanes in water supplies in San Sebastian area, Spain |
ecol. | туризм в прибрежных районах | coastal tourism (Rori) |
Makarov. | у него есть перечень вакантных рабочих мест в этом районе | he keeps a list of vacant jobs in the area |
gen. | у них есть перечень вакантных рабочих мест в этом районе | they keep a list of vacant jobs in the area |
Makarov. | увеличенное количество снега на леднике, окружённом горными склонами, по сравнению с фоновым снегонакоплением в окружающем районе | growing amount of snow on a glacier surrounded by mountain slopes, as compared to the average snow accumulation in the vicinity |
energ.ind. | уголь, добываемый в труднодоступных районах | difficult-to-access coal |
avia. | удар с подходом к цели на малой высоте и резким набором высоты в районе цели | pop-up attack |
Makarov. | указания по организации контроля за качеством воды в районах массового купания должны быть усовершенствованы | bathing water directive to be modified |
ecol. | Укрепление системы особо охраняемых природных территорий Республики Коми в целях сохранения биоразнообразия первичных лесов в районе верховьев реки Печора | Strengthening the Protected Area System of the Komi Republic to Conserve Virgin Forest Biodiversity in the Pechora River Headwaters Region (triumfov) |
avia. | управление в районе аэродрома посадки | terminal area guidance |
astronaut. | управление полётами в районе посадки | terminal area flight management |
avia. | уровень шума в населённом районе | community noise level |
avia. | уровень шумового фона в районе аэропорта | acoustic airport environment |
gen. | уродливый, находящийся в состоянии упадка городской район | blight (karakula) |
avia. | условия в районе аэродрома | aerodrome environment |
avia. | условия в районе ВПП | runway environment |
Makarov. | устроить в районе облаву со сворой гончих | hunt a country with a pack of hounds |
gen. | уступ близ устья боковой долины-притока, возвышающийся над дном главной долины в горных районах, подвергавшихся оледенению | step near the mouth of a lateral tributary valley rising along the bottom of the main valley in mountain regions subject to glaciation |
Makarov. | фермер, ведущий хозяйство в возвышенных районах | upland farmer |
Makarov. | фермер-поселенец в отдалённых лесных или горных районах | backwoodsman |
nautic. | флаг, указывающий наличие в районе подводных лодок | submarine flag (вк) |
ecol. | Центр изучения окружающей среды в районе Скалистых гор | Rocky Mountain Center on Environment (США) |
energ.ind. | центр контроля заболеваний среди населения, проживающего в районе расположения АЭС | center for disease control (напр., в результате радиоактивного облучения) |
media. | цифровой стандарт сотовой связи диапазона 1800 МГц см. PCN, PCN 1800, DCS 1800, распространён в урбанизированных районах Европы | GSM 1800 |
Makarov. | членов молодёжного клуба попросили тратить несколько часов в неделю на помощь разным людям в районе | members of the youth club were asked to chip in a few hours' work each week to help people in the neighbourhood |
Игорь Миг | что-то в районе | roughly |
vulg. | чувствительный в районе анального отверстия | goosey |
gen. | шайка воров, действующая в определённом районе | the lads of the village |
gen. | шиферная кровля отличает этот дом от других в районе | its slate roof differentiates this house from others in the area |
gen. | Шотландская научно-исследовательская организация по ведению сельского хозяйства в горных районах | Hill Farming Research Organization |
comp. | экспериментальный ретранслятор для самолётной связи в прибрежных районах | aeronautical maritime experimental transponder |
Makarov. | электростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района | the power station burns coal from the Ruhr region |
Makarov. | электростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района | the power station burn coal from the Ruhr region |
seism. | эпицентр в районе побережья | coastal based epicenter |
gen. | это место находится в самом центре театрального района | the place is spang in the middle of the theatre district |
gen. | этот район в ведении военных властей | this area is under the control of the military authorities |
Makarov. | этот район города стал вполне респектабельным в последние десять лет | this part of the city has become quite respectable in the last ten years |
gen. | этот район пришёл в упадок | the neighbourhood has gone down |
gen. | я не знаю, что в этом районе где находится, я не знаю этот район | I don't know the geography of the district |
gen. | я приду в районе двух часов | I'll come at about two o'clock (Franka_LV) |