Subject | Russian | English |
law | в кратчайшие разумные сроки | as soon as reasonably practicable (gennier) |
law | в кратчайший разумный срок считаю более уместным выражением, т.к. "незамедлительно" практически далеко не всегда возможно и звучит немного нелепо | immediately (zhvir) |
law | в кратчайший разумный срок | as soon as is reasonably practicable (yurtranslate23) |
gen. | в разумные сроки | within a reasonable time (Alexander Demidov) |
gen. | в разумные сроки | within a reasonable period of time (Alexander Demidov) |
gen. | в разумные сроки | promptly (goroshko) |
law | в разумные сроки | with reasonable expediency (Andrei Titov) |
law | в разумные сроки | within a reasonable time frame (ART Vancouver) |
gen. | в разумные сроки | reasonable amount of time (Eira) |
avia. | в разумные сроки на момент завершения | promptly upon completion of (Your_Angel) |
law | в разумные сроки по получении надлежащего уведомления | within a reasonable term, after due notice has been given (Andy) |
law, ADR | в разумный с практической точки зрения срок | as soon as reasonably practicable (Andrissimo) |
gen. | в разумный срок | in a reasonable time period (ABelonogov) |
law | в разумный срок | in reasonable term (напр., the Bank undertakes in reasonable term to notify the Seller of... ksuh) |
progr. | в разумный срок | in reasonable time (in polynomial – i.e., reasonable – time Alex_Odeychuk) |
progr. | в разумный срок | in polynomial time (in polynomial – i.e., reasonable – time Alex_Odeychuk) |
law | в разумный срок | within a reasonable time (The English law, which in this respect, has been adopted by us, frequently requires things to be done within a reasonable time; but what a reasonable time is it does not define: quam long-um debet esse rationabile tempus, non definitur in lege, sed pendet ex discretione justiciariorum. This indefinite requisition is the source of much litigation. A bill of exchange, for example, must be presented within a reasonable time. An abandonment must be made within a reasonable time after advice received of the loss. lectlaw.com Alexander Demidov) |
law | в разумный срок | with a reasonable period (traductrice-russe.com) |
law | в разумный срок | with all due dispatch (within a reasonable time taxpage.com Maxim Prokofiev) |
gen. | в разумный срок | with reasonable promptness (Leviathan) |
gen. | в разумный срок | in a reasonable period of time (Alex_Odeychuk) |
gen. | в разумный срок | within a reasonable time period (ABelonogov) |
fin. | в разумный срок с момента выписки чека | within a reasonable time of the issue of the cheque (алешаBG) |
fin. | в течение разумного срока после совершения передаточной надписи | within a reasonable time of the endorsement (алешаBG) |
law | исполнение судебного решения в разумный срок | enforcement of a judgment within a reasonable time (Alexander Demidov) |
law | поданное в разумный срок уведомление / извещение | reasonable notice (to give somebody a reasonable notice – известить/уведомить к.-н. в разумный срок) |
gen. | права на исполнение судебного постановления в разумный срок | right to enforcement of a judgment within a reasonable time (Alexander Demidov) |
law | разбирательство в разумный срок | trial within a reasonable time (vleonilh) |
law | с направлением в разумный срок уведомления | on reasonable notice (Call board (i.e. directors’) meeting – any director can call on reasonable notice. LE Alexander Demidov) |
law | судопроизводство в разумный срок | trial within a reasonable time (Alexander Demidov) |