Subject | Russian | English |
mil., avia. | автономная система обеспечения нанесения ударов в сложных погодных условиях и ночью | self-contained adverse-weather night attack |
gen. | апчхи в любое время дня и ночи | atchoo |
Makarov. | арктическая ночь и арктический день старят человека быстрее и резче, чем год в каком-либо другом месте | an Arctic night and an Arctic day age a man more rapidly and harshly than a year anywhere else |
Makarov. | большой кусок угля, оставляемый на ночь в печи, чтобы не погас огонь | gathering-coal |
nonstand. | бред сивой кобылы в лунную ночь | horse feathers (igisheva) |
nonstand. | бред сивой кобылы в лунную ночь | bullshit (igisheva) |
nonstand. | бред сивой кобылы в лунную ночь | a load of horse feathers (igisheva) |
nonstand. | бред сивой кобылы в предрождественскую ночь | horse feathers (igisheva) |
nonstand. | бред сивой кобылы в предрождественскую ночь | a load of horse feathers (igisheva) |
fig. | быть в состоянии, когда не спал или мало спал ночью, но при этом на удивление бодр и энергичен в течение дня | be tired high (maystay) |
fig.of.sp. | в бессонные часы ночи | in the night watches |
gen. | в глубокую ночь | far on the night |
gen. | в глухой ночи | in the dead of the night (Windystone) |
gen. | в глухую ночь | at a late hour of the night |
gen. | в глухую ночь | at the close of night |
Makarov. | в глухую ночь | at the dead of night |
Makarov. | в глухую ночь | in the dead of night |
gen. | в глухую ночь | at dead of night (Alexander Demidov) |
gen. | в два часа ночи | at two o'clock in the morning |
gen. | в любое время дня и ночи в любой точке земного шара | around the world, around the clock (spider13) |
Gruzovik | в любой час дни и ночи | at any time |
gen. | в любой час дня и ночи | at any time |
gen. | в молчании ночи | in the hush of night |
gen. | в Новогоднюю ночь | on New Year's eve (Alexander Demidov) |
gen. | в ночи зазвенел её смех | her laughter rang out in the night |
Makarov. | в ночи раздавался тонкий комариный писк | the thin pipe of the gnat was heard at night |
Makarov. | в ночной тишине, в молчании ночи | in the hush of night |
O&G, casp. | в ночь | on the night (Yeldar Azanbayev) |
product. | в ночь | at night (Yeldar Azanbayev) |
gen. | в ночь | at the night |
gen. | в ночь на | during the night of (to: During the night of July 5 to 6, an incendiary projectile struck the roof of a church in the Donbass. orthodoxie.com aldrignedigen) |
gen. | в ночь на | overnight into (About 100,000 supporters of the ex-Soviet state's closer alliance with the European Union and disavowal of old master Russia camped out overnight into Monday on Kiev's iconic Independence Square. • Most of this rain fell in a few hours, in the evening and overnight into June 11. 4uzhoj) |
gen. | в ночь на | in the early hours of (Alexander Demidov) |
gen. | в ночь на | in the night of (Alexander Demidov) |
gen. | в ночь на | on the night of (on the night of September 27th (или -27го ночью) OLGA P.) |
gen. | в ночь на | in the early morning hours of (upahill) |
gen. | в ночь на субботу | overnight into Saturday (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | в ночь под | on the night of (WiseSnake) |
gen. | в ночь под Новый год | on New-Year's Eve (Anglophile) |
gen. | в ночь под Новый год | on the night of New year (WiseSnake) |
gen. | в ночь с | in the night of (В ночь с 16 на 17 декабря = in the night of 17 December. Fascinated by the spectacular close approach of Jupiter and Saturn in the night of 17 December 1603, Kepler had the idea that Christmas' Star could be just ... Alexander Demidov) |
gen. | в ночь с | on the night of (night: the period between nightfall or 6 p.m. and midnight. the night of May 1. WTNI. Where were you (on) the night of June 20th? MWALD. В ночь с 16 на 17 декабря = on the night of 16 December. Alexander Demidov) |
gen. | в ночь с воскресенья на понедельник | at midnight as Sunday becomes Monday (Anglophile) |
gen. | в ночь с воскресенья на понедельник | overnight Sunday into Monday morning (Халеев) |
gen. | в ночь с... на | on the night of (August 23d) to (24th Windystone) |
gen. | в ночь с четырнадцатого на пятнадцатое апреля 1912 года "непотопляемый" пассажирский лайнер "Титаник", совершавший свой первый рейс через Атлантический океан, на полной скорости врезался в айсберг | on the night of 14 15 April 1912, the "unsinkable" passenger liner Titanic, steaming at high speed on her maiden transatlantic voyage, ran headlong into an iceberg (Taras) |
forens. | в ночь совершения преступления | on the night of committing the crime (Soulbringer) |
gen. | в одну ночь | overnight (Andrey Truhachev) |
gen. | в одну ночь | from one day to the next (Andrey Truhachev) |
gen. | в первую ночь | on the first night (She thought with a rush of gratitude of the letter she had had from Gay, in answer to the one she had written on the first night of the holidays. english-corpora.org Shabe) |
amer. | в период с 12 часов ночи до 12 часов дня | in the AM (например: I will book this room on Friday in the AM my time. freelance_trans) |
Makarov. | в погожие ночи он спит на воздухе | he sleeps out on fine nights |
gen. | в светлую лунную ночь | in a moonshiny night |
Игорь Миг | в сплошной череде дней и ночей | as the days wore on (конт.) |
gen. | в среднем менее пяти часов за ночь | less than five hours a night on average (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | в такие ночи | on nights like these (Technical) |
gen. | в такие ночи | on such nights (Technical) |
gen. | в такие ночи | on nights such as those (Technical) |
gen. | в течение всей ночи | all night long |
gen. | в течение всей ночи | night-long |
gen. | в течение всей ночи | nightlong |
gen. | в течение всей ночи | all night |
gen. | в течение ночи | overnight (The wind is expected to calm down overnight. • The tracks appeared overnight after a large snowfall, and immediately caused concern among the local populace due to their odd appearance and location. singularfortean.com ART Vancouver) |
gen. | в течение ночи | over night (Nash69) |
gen. | в течение ночи | by night |
gen. | в течение ночи | throughout the night (Alex_Odeychuk) |
gen. | в течение ночи | night-long (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в течение последующих трёх ночей происходили ожесточённые бои с полицией | for the next three nights pitched battles were fought with the police |
gen. | в тишине ночи | in the quiet of the night |
gen. | в тишине ночи звучала музыка | music floated out in the silence of the night |
gen. | в тишине ночи раздавалась музыка | music floated out in the silence of the night |
gen. | в тишине ночи разносилась музыка | music floated out in the silence of the night |
idiom. | в три часа ночи | at 3 in the morning (Alex_Odeychuk) |
gen. | в ту дождливую ночь он схватил насморк | he took cold that rainy night |
gen. | в ту же ночь | that same night (TranslationHelp) |
gen. | в ту же ночь | the same night |
gen. | в ту ночь | that night (Andrey Truhachev) |
gen. | в ту эту ночь мы не могли спать | that night we could not sleep |
Makarov. | в ту самую ночь я ускользнул, пока он спал, и сбежал незамеченным | that very night I slipped him while he was asleep, and got clear away |
gen. | в тёмную ночь | at the close of night |
gen. | в эту же ночь | in the very same night (Andrey Truhachev) |
gen. | в эту ночь | that night (Andrey Truhachev) |
gen. | в эту ночь мы не могли спать | that night we could not sleep |
Makarov. | в эту ночь он плохо спал | he had a bad night |
Makarov. | ветер выл в ночи | the wind bellowed in the night |
avia. | визуальные ориентиры в условиях ночи и низкого уровня освещённости | night/dusk visual cues |
med. | воздержание от приёма пищи в течение ночи | overnight fasting (Andy) |
med. | воздержание от приёма пищи в течение ночи | overnight fast (Andy) |
Makarov. | все пассажиры переоделись в смешные костюмы для танцевального вечера в последнюю ночь путешествия | the passengers had kitted themselves up in funny clothes for the dance on the last night of the voyage |
media. | дежурство в течение ночи | nightlong duty (bigmaxus) |
gen. | день переходит в ночь | the day fades into night |
Makarov. | Джон всю ночь провёл в поисках трёх своих заблудившихся овец | John spent all night looking for three of his sheep that had gone astray |
Makarov. | дождь, шедший всю ночь в воскресенье, помог потушить пожар | the rain overnight on Sunday helped to damp down the fire |
lit. | "Долгий день уходит в ночь" | Long Day's Journey into Night (1941, драма Юджина Гладстона О'Нила) |
gen. | доставка в течение ночи | in-night delivery (Sphex) |
Makarov. | его не выпускают из дома, потому что он пришёл домой в два часа ночи | he is grounded because he came in two o'clock in the morning |
Makarov. | ей разрешают возвращаться домой в 12 часов ночи | she is allowed to stay out till midnight |
lit. | Елена в комедии У. Шекспира "Сон в летнюю ночь" | Helena (1596, подруга Гермии, влюблённая в Деметрия {Demetrius}) |
gen. | если мы сейчас не двинемся в путь, нас застигнет ночь | if we don't set forward soon, darkness will overtake us |
gen. | если мы скоро не тронемся, ночь нас настигнет в пути | if we don't set forward soon darkness will overtake us |
Makarov. | если одежда очень грязная, замочите её на ночь в мыльной воде | if the clothes are very dirty, steep them in soapy water over-night |
Makarov. | если одежда очень грязная, замочите её на ночь в мыльной воде | if the clothes are very dirty, soak them in soapy water overnight |
Makarov. | естественное понижение, в котором за ночь скапливается вода | night well |
Makarov. | естественное понижение, в котором скапливается вода за ночь | night well |
inf. | ещё вся ночь впереди | the night is young (markovka) |
econ. | железнодорожная перевозка пассажиров в течение ночи | overnight rail service (между двумя пунктами) |
Makarov. | железнодорожная перевозка пассажиров между двумя пунктами в течение ночи | overnight rail service |
Makarov. | за одну ночь его "акции" в мире музыки поднялись до самого высокого уровня | overnight he turned into one of the most valuable "properties" in the music business |
Makarov. | звук его шагов затих в ночи | his footsteps receded into the night |
Makarov. | и всё-таки, что ты там делал в два часа ночи? | anyway, what were you doing there at two in the morning? |
med. | инкубация в течение ночи | overnight incubation (Millie) |
avia. | информация в условиях ночи и низкого уровня освещённости | night/dusk visual cues |
inf. | исчезнуть в ночи | do a moonlight flit (Andrey Truhachev) |
gen. | к ночи мы уже будем в городе | we shall reach town by night |
Makarov. | класть корм лошадям на ночь в кормушку | rack the horses up for the night |
gen. | корабли, проходящие в ночи | ships that pass in the night |
libr. | листок, вкладываемый в учебную книгу, выдаваемую с вечера на всю ночь | overnight book slip |
sec.sys. | личная безопасность в течение ночи | night-long security (Alex_Odeychuk) |
media. | метод фотографии для съёмки сцен в дневном свете «под ночь» | night effects |
media. | метод фотографии для съёмки сцен в дневном свете «под ночь» | night effect |
gen. | мечтательно смотрящий в ночь | staring into night (Alex_Odeychuk) |
gen. | можем ли мы устроиться на ночь в этой гостинице? | can we find accommodation at the hotel for the night? |
gen. | молниеносный визит в аптеку посреди ночи | late night drugstore run (Alex_Odeychuk) |
gen. | мы остановились на ночь в старой деревенской гостинице | we settled down for the night at an old country inn |
Makarov. | мы остановились под большим деревом и провели эту ночь в непростых условиях | we stayed under a great tree and spent this night inconveniently |
Makarov. | мы планировали посетить большие города и маленькие городки, места гуляний и ярмарки. Расстояние в 600 миль за ночь было вполне обычным | we were playing big towns and little towns, proms and fairs. A six-hundred-mile jump overnight was standard |
gen. | мы простояли одну ночь в City Hotel | we lodged a night at the City Hotel |
gen. | на ночь серебро всегда запирают в сейф | the silver goes in the safe every night |
gen. | наступала ночь, и в комнате было тёмным-тёмно | it was near dark outside now and the room was murky as a bear den |
gen. | находящийся в ночи | benighted |
Makarov. | несчастная кошка всю ночь была заперта в гараже | the poor cat has been inclosed in the garage all night |
Makarov. | несчастная кошка всю ночь была заперта в гараже | the poor cat has been enclosed in the garage all night |
gen. | ночь была слишком тёмной, чтобы двинуться в путь | the night was too dark to move |
uncom. | ночь, в которую кто-либо родился | birthnight |
inf. | ночь в крыму, всё в дыму | a screw up (ничего не понятно; полная неразбериха total confusion or total disarray) |
inf. | ночь в крыму, всё в дыму | such a mess |
mus. | "Ночь в Мадриде" | Summer Night in Madrid (соч. Глинки) |
gen. | "ночь в музее" | the Long Night of Museums, the Night of Museums (культурное событие) |
gen. | обрывки музыки раздавались в ночи | snatches of melody floated on the night air (across the river, etc., и т.д.) |
mil. | обучение действиям ночью проводимое в дневное время | daylight night training |
mil. | обучение действиям ночью проводимое в светлое время | daylight night training |
vulg. | обходить автобусные или железнодорожные станции поздно ночью или рано утром в поисках потенциального полового партнёра | do the milk route |
Makarov. | он боится охранника, который каждую ночь дежурит в саду | he dreads the sentinel who is now planted nightly in the garden |
gen. | он всю ночь провёл в поисках трёх своих заблудившихся овец | he spent all night looking for three of his sheep that had gone astray |
gen. | он всё ещё по ночам мочится в постель | he is still wet at night |
gen. | он завернулся в одеяло, чтобы ночью не замёрзнуть | he wrapped in a blanket against the cold of the night |
gen. | он никогда не ночевал две ночи подряд в одной и той же квартире | he never slept twice together in the same apartment |
gen. | он провёл бессонную ночь в ожидании известий | he spent a restless night waiting for news |
Makarov. | он светил мне фонарём на выходе в эту изумительную ночь | he lanterned me out on that prodigious night |
Makarov. | он утверждал, что в ночь, когда совершилось преступление, он был дома | he alleged that he had been at home on the night of the crime |
gen. | она плохо спала в эту ночь | she has had a bad night |
Makarov. | она танцевала в дискотеке всю ночь | she discoed the night away |
Makarov. | они ворвались в наши дома под покровом ночи | they break into our houses under cloud of night |
agric. | освещение в течение всей ночи | all-night lighting |
gen. | осмолённый чурбан, который зажигали в ночь на Рождество | yule log |
gen. | осмолённый чурбан, который зажигали в ночь на Рождество | yule block |
Makarov. | оставался в Кенфилдс всю ночь | stayed to Canfields all night |
HR | оставаться работать в офисе до поздней ночи | remain working at the office late into the night (Alex_Odeychuk) |
gen. | оставляемый на ночь в печи, чтобы не погас огонь | gathering-coal |
invest. | осуществлять клиринг чеков в течение одной ночи | clear check on overnight basis |
bank. | осуществлять клиринг чеков в течение одной ночи | clear checks on overnight basis |
econ. | осуществлять клиринг чеков в течение одной ночи | clear checks on an overnight basis |
gen. | погрузить в темноту ночи | benight |
rhetor. | превратить ночи в дни | turn nights into days (Alex_Odeychuk) |
gen. | превращать ночь в день | turn night into day |
relig. | провести всю ночь в молитвах | wake |
gen. | провести ночь в гостинице | overnight at a hotel |
relig. | провести ночь в молитвах | wake (Aly19) |
gen. | провести ночь в общежитии при вокзале | lodge out (о железнодорожном служащем) |
Makarov. | провести ночь в отеле | overnight at a hotel |
agric. | провести ночь в поле | lie out (о скоте) |
gen. | продолжающийся в течение всей ночи | nightlong |
gen. | прошлой ночью в музее была совершена кража со взломом | there was a museum robbery last night (Andrey Truhachev) |
gen. | прошлой ночью в музее произошла кража со взломом | there was a museum robbery last night (Andrey Truhachev) |
gen. | прошлой ночью он пытался задавать мне вопросы, когда я была в бессознательном состоянии | he attempted to question me while I was under the other night (M. Spark) |
austral., slang | прошлой ночью я вышел из дома и напился в дым | I went out last night and got rotten |
inf. | работать в ночь | be on nights (Are you on nights? Wakeful dormouse) |
rhetor. | работать в прямом смысле ночь напролёт | work literally through the night (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ревун гудел всю ночь, предупреждая корабли об опасности, грозящей им в тумане | the horn boomed out all night to warn u the ships of the dangerous mist |
Makarov. | ревун гудел всю ночь, предупреждая корабли об опасности, грозящей им в тумане | the horn boomed out all night to warn the ships of the dangerous mist |
gen. | резня в ночь на понедельник | Monday night massacre (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | сегодня ночью так жарко, давай ляжем спать в саду | it's so hot tonight, let's sleep out in the garden |
Makarov. | сегодня такая замечательная ночь, небо чистое, всё в звёздах, подойди погляди | it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look |
avia. | система имитации визуальных условий полёта ночью и в сумерках | night/dusk visual system |
inf. | скрыться в ночи | do a moonlight flit (Andrey Truhachev) |
Makarov. | следующую ночь он провёл с головой погрузившись в занятия | he passed the next night in deep study |
Makarov. | солдаты две ночи стояли биваком в горах | the soldiers bivouacked in the mountains for two nights |
Makarov. | солдаты две ночи стояли бивуаком в горах | the soldiers bivouacked in the mountains for two nights |
lit. | "Сон в летнюю ночь" | A Midsummer Night's Dream (комедия Шекспира) |
gen. | Сон в летнюю ночь | Dream a Little Dream of Me (Azhar.rose) |
gen. | спать ночью в одежде | sleep rough (особ. на открытом воздухе) |
gen. | спать ночью в одежде | lie rough (особ. на открытом воздухе) |
Makarov. | студенты вошли в кабинет председателя и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовку | the students entered the president's office and sat in all night |
Makarov. | студенты вошли в кабинет президента и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовку | the students entered the president's office and sat in all night |
Makarov. | так как ночь только начиналась, Билли решил поработать в трамваях | the night being comparatively young, Billy decided to work the trams |
Makarov. | танцевать в дискотеке всю ночь | disco the night away |
gen. | тебе придётся работой в ночь, чтобы компенсировать время, потраченное зря сегодня утром | you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight |
gen. | Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные | A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights (ssn) |
slang | торчать всю ночь в интернете, вместо того чтобы лечь спать и быть бодрым с утра | Internet-induced insomnia (baletnica) |
lit. | Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. | And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской) |
gen. | Тёмная и страшная сторона в ночи | dark side (Наталианна) |
avia., med. | цикличность в смене дня и ночи | day-night cycling |
gen. | человек и т.д. исчез в ночи | the man the beggar, etc. melted into the night |
gen. | человек и т.д. растаял в ночи | the man the beggar, etc. melted into the night |
Makarov. | это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь | the only hole where they could pig for the night |
Makarov. | это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь | only hole where they could pig for the night |
gen. | я в ту ночь был в гостях у Ирвинга | I had been to see Irving that night |
Makarov. | я оставил стулья на ночь в саду, и они все совсем промокли | I left the garden chairs out all night, and they got drenched with rain |