Subject | Russian | English |
gen. | в нетрезвом состоянии | under the influence of intoxicants (USA 4uzhoj) |
Игорь Миг | в нетрезвом состоянии | under the influence of alcohol |
gen. | в нетрезвом состоянии | inebriated (Anglophile) |
Игорь Миг | в нетрезвом состоянии | in a drunken state |
gen. | в нетрезвом состоянии | drunk (Andrey Truhachev) |
gen. | в нетрезвом состоянии | under the influence (Anglophile) |
gen. | в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического и / или токсического опьянения | while under the influence of alcohol, drugs and/or toxicants |
gen. | в нетрезвом состоянии или в состоянии наркотического опьянения | under the influence of alcohol or narcotics (Alexander Demidov) |
law | вождение автомототранспорта в нетрезвом состоянии | driving under the influence of drink |
transp. | вождение автомобиля в нетрезвом состоянии | driving under the influence of drink |
busin. | вождение автомобиля в нетрезвом состоянии | driving under influence of drink (Термин не используется в США и Канаде, из категории Бизнес надо бы перенести GuyfromCanada) |
law | вождение автотранспортного средства в нетрезвом состоянии | driving while intoxicated (DWI Право международной торговли On-Line) |
law | Вождение в нетрезвом состоянии | Driving While Impaired (Fatima CHiza) |
law | вождение в нетрезвом состоянии | ALSO drunk in charge (Olga Cartlidge) |
transp. | вождение в нетрезвом состоянии | drunk-driving (Andrey Truhachev) |
sec.sys. | вождение автомобиля в нетрезвом состоянии | drunken driving |
law | вождение в нетрезвом состоянии | drink – driving (BE Olga Cartlidge) |
law | вождение в нетрезвом состоянии | drunk in charge (e.g. "arrested for being drunk in charge contrary to Section 2b of the Road Traffic Act 1988". Olga Cartlidge) |
gen. | вождение в нетрезвом состоянии | driving while drunk |
law | вождение в нетрезвом состоянии | drunken driving |
tech. | вождение в нетрезвом состоянии | drunk driving |
gen. | вождение в нетрезвом состоянии | drink driving (Британский вариант в отличие от drunk driving в США Alex Lilo) |
gen. | вождение в нетрезвом состоянии | driving under influence (4uzhoj) |
gen. | вождение в нетрезвом состоянии | driving drunk (Alex Lilo) |
gen. | вождение в нетрезвом состоянии | DWI |
gen. | его привлекли к ответственности за вождение в нетрезвом состоянии | he was prosecuted for driving above the legal limit |
gen. | лицо в нетрезвом состоянии | person under the influence (SirReal) |
gen. | лицо в нетрезвом состоянии | intoxicated person (SirReal) |
gen. | мелкое хулиганство в нетрезвом состоянии | drunk and disorderly behaviour |
Makarov. | на прошлой неделе дело Питера по обвинению в том, что он находился за рулем в нетрезвом состоянии, передали в суд | Peter was sent before the court last week on a charge of drunken driving |
gen. | нарушение общественного порядка в нетрезвом состоянии | being D & D (Anglophile) |
gen. | нарушение общественного порядка в нетрезвом состоянии | being drunk and disorderly (Anglophile) |
police | в некоторых штатах нарушение порядка в нетрезвом состоянии | one-thirty-eight (drunk and disorderly Alex Lilo) |
police | в некоторых штатах нарушение порядка в нетрезвом состоянии | 138 (drunk and disorderly Alex Lilo) |
gen. | нарушивший порядок в нетрезвом состоянии | drunk and disorderly |
gen. | нахождение за рулем в нетрезвом виде / состоянии | drunk driving |
transp. | обвинение в управлении автомобилем в нетрезвом состоянии | drunk driving charge |
gen. | он предстал перед судом по обвинению в вождении автомобиля в нетрезвом состоянии | he has been brought before the court on a charge of drunken driving |
Makarov. | он снова предстал перед судом за то, что находился за рулём в нетрезвом состоянии | he has been before the court again on a charge of driving while drunk |
gen. | опасно водить машину будучи в нетрезвом состоянии | it is dangerous to drive being tipsy |
Makarov. | Питер предстал перед судом по обвинению в вождении автомобиля в нетрезвом состоянии | Peter has been brought before the court on a charge of drunken driving |
gen. | Питер снова предстал перед судом за вождение машины в нетрезвом состоянии | Peter has been before the court again on a charge of driving while drunk |
Makarov. | Питер снова предстал перед судом за то, что находился за рулем в нетрезвом состоянии | Peter has been before the court again on a charge of driving while drunk |
slang | плакаться о чем-то в нетрезвом состоянии | beer tears (Екатерина Лазарева) |
Makarov. | полиция арестовала её за управление автомобилем в нетрезвом состоянии | the police arrested her for drinking and driving |
law | появление на работе в нетрезвом состоянии | reporting to work under the influence of intoxicants (4uzhoj) |
law | появление на работе в нетрезвом состоянии | reporting for work under the influence of alcohol (Alexander Demidov) |
law | появление на работе в нетрезвом состоянии | appearance at work in state of intoxication |
gen. | появление на работе в нетрезвом состоянии, состоянии наркотического или иного токсического опьянения | showing up for work intoxicated with alcohol, narcotics or other toxic substances (Lavrov) |
gen. | Протокол задержания в нетрезвом состоянии | alcohol-impaired driving report (Voledemar) |
gen. | Протокол задержания в нетрезвом состоянии | drunk driving report (Voledemar) |
gen. | Протокол задержания в нетрезвом состоянии | impaired driving report (Voledemar) |
gen. | "Студенты против вождения в нетрезвом состоянии" | SADD |
Makarov. | ты бы ни за что в жизни не сделал мне тогда предложение, если бы не был в нетрезвом состоянии | you wouldn't have asked me to marry you if you hadn't been cock-eyed at the time |
Makarov. | уже третий раз Питера вызывают в суд за управление автомобилем в нетрезвом состоянии | this is the third time that Peter has been brought up before the court for drunken driving |
auto. | управление автомобилем в нетрезвом состоянии | drunk driving |
O&G, tengiz. | управление автотранспортом в нетрезвом состоянии | driving whilst under influence of alcohol (Yeldar Azanbayev) |
gen. | явиться на работу в нетрезвом состоянии | report to work under the influence of intoxicants (4uzhoj) |