Subject | Russian | English |
gen. | буду держать вас в курсе | I will keep you informed |
gen. | буду держать вас в курсе | I will keep you posted |
gen. | быстрое вхождение в курс дела | quick starting (Johnny Bravo) |
gen. | быть в курсе | be in the picture (событий) |
gen. | быть в курсе | be in the swim (событий) |
gen. | быть в курсе | in the know (событий) |
gen. | быть в курсе | be alert to something (bookworm) |
gen. | быть в курсе | know the score (событий) |
gen. | быть в курсе | in the swim (событий) |
slang | быть в курсе | keep an eye on ("Well, you just started now on playing football, but if you keep your eye on the ball, you will be promoted. == "Ты только начал играть в футбол, - хлопает Мика по плечу тренер, когда видит, что парень раскис после того, как не удержал нападающего и команда пропустила тачдаун. - Но ты станешь отличным футболистом, если будешь всегда держать ушки на макушке".) |
gen. | быть в курсе | be familiar |
gen. | быть в курсе | keep up |
gen. | быть в курсе | be aware of (чего-либо kee46) |
gen. | быть в курсе | be aware (Ivan Pisarev) |
gen. | быть в курсе | know (Юрий Гомон) |
gen. | быть в курсе | stay up to date (Aslandado) |
gen. | быть в курсе | stay on top of (triumfov) |
gen. | быть в курсе | stay in the know (Scorrific) |
gen. | быть в курсе | be posted |
gen. | быть в курсе | be cognizant of (чего-либо; He was cognizant of the difficulty. Val_Ships) |
gen. | быть в курсе | in the picture (событий) |
gen. | быть в курсе | stay up to date with (чего-либо; He stays up to date with the team' story. I. Havkin) |
gen. | быть в курсе | be up on (+ gen.) |
gen. | быть в курсе | stay in control (sankozh) |
gen. | быть в курсе | be up to date with (чего-либо sophistt) |
gen. | быть в курсе | follow (the developing story: Have you been following this at all? – Вы вообще в курсе того, что происходит? ART Vancouver) |
gen. | быть в курсе | stay informed (Anglophile) |
Makarov. | быть в курсе | be in touch with (чего-либо) |
Makarov. | быть в курсе | know the score |
Makarov. | быть в курсе | get abreast of something |
Makarov. | быть в курсе | be posted as to something (чего-либо) |
Makarov. | быть в курсе | be plugged in to something |
Makarov. | быть в курсе | be familiar with something (чего-либо) |
Makarov. | быть в курсе | be abreast of something (чего-либо) |
gen. | быть в курсе | maintain awareness (andreeva) |
gen. | быть в курсе | be in the know (событий) |
Makarov. | быть в курсе вопроса | keep abreast of an issue |
gen. | быть в курсе всего | keep in touch with everything |
gen. | быть в курсе всех дел | never miss a trick (to always know exactly what is happening even if it does not concern you Anglophile) |
gen. | быть в курсе всех последних новостей | be kept up-to-date of the latest news (Soulbringer) |
gen. | быть в курсе дел | keep one's finger on the pulse (Anglophile) |
gen. | быть в курсе дел | be onto |
gen. | быть в курсе дел | be in touch with the situation |
Makarov. | быть в курсе дел | be in the picture |
Makarov. | быть в курсе дел | keep one's finger on the pulse |
gen. | быть в курсе дел | be on to something, someone |
gen. | быть в курсе дел | be onto something, someone |
gen. | быть в курсе дел | be on to something, someone |
gen. | быть в курсе дел | be in touch with the situation |
gen. | быть в курсе дел | be in the picture |
gen. | быть в курсе дел | be aware (KozlovVN) |
gen. | быть в курсе дел | get onto |
gen. | быть в курсе дел | be aware (KozlovVN) |
gen. | быть в курсе дела | know the ropes (Anglophile) |
gen. | быть в курсе дела | know what is going on behind the scenes |
gen. | быть в курсе дела | keep on top of things (Игорь Primo) |
gen. | быть в курсе дела | be well informed about |
gen. | быть в курсе дела | be in the swim (в центре событий) |
gen. | быть в курсе дела | be in the swim |
gen. | быть в курсе дела | have the edge (MichaelBurov) |
gen. | быть в курсе дела | know |
gen. | быть в курсе дела | be hip to |
gen. | быть в курсе дела | keep in line (Игорь Сироштан) |
gen. | быть в курсе дела | keep track of (MichaelBurov) |
Gruzovik | быть в курсе дела | be well-informed about |
gen. | быть в курсе дела | be abreast of (ssn) |
gen. | быть в курсе дела | stay abreast of (в отношении чего-либо) |
gen. | быть в курсе дела | keep up to date |
Игорь Миг | быть в курсе дела о | be up to speed on |
Makarov. | быть в курсе чьих-либо замыслов | be in the confidence of |
gen. | быть в курсе чьих-либо замыслов | be in the confidence of (секретов и т. п.) |
gen. | быть в курсе текущих событий, знать | maintain awareness of (Millie) |
gen. | быть в курсе любых событий | keep track of any activities (Johnny Bravo) |
gen. | быть в курсе международных событий | keep up on international affairs |
Makarov. | быть в курсе научных достижений | keep abreast of scientific developments |
gen. | быть в курсе новостей | keep abreast of the news |
Игорь Миг | быть в курсе положения дел в | be up to speed on |
gen. | быть в курсе последних достижений в своей области | keep abreast with the latest developments in one's subject (of the progress in technology, with the progress in technology, of the current events, with the current events, with the news, etc., и т.д.) |
gen. | быть в курсе последних достижений в своей области | keep abreast of the latest developments in one's subject (of the progress in technology, with the progress in technology, of the current events, with the current events, with the news, etc., и т.д.) |
Makarov. | быть в курсе последних научных достижений | keep abreast in scientific developments |
gen. | быть в курсе последних новостей | stay updated (mykhailo) |
gen. | быть в курсе последних новостей | stay on top of (в какой-либо области: Relying on the Legislature's website may not be the best way to stay on top of the law.
4uzhoj) |
gen. | быть в курсе последних событий | keep up with the latest developments |
gen. | быть в курсе происходящего во всех подробностях | keep abreast of the nuances (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | быть в курсе происходящих где-л. изменений | feel the pulse of (в чём-л., и т.д.) |
gen. | быть в курсе происходящих где-л. событий | feel the pulse of (в чём-л., и т.д.) |
gen. | быть в курсе самых последних технических средств | keep up to speed with the latest technology (АнастаЧ) |
Makarov. | быть в курсе чьих-либо секретов | be in the confidence of (и т. п.) |
gen. | быть в курсе ситуации | be in on (мilitary) |
gen. | быть в курсе событий | be in the picture (Taras) |
gen. | быть в курсе событий | keep the track of events |
Makarov. | быть в курсе событий | keep track of developments |
Makarov. | быть в курсе событий | keep abreast of events |
Makarov. | быть в курсе событий | keep track of events |
gen. | быть в курсе событий | keep ear to the ground (Дмитрий_Р) |
Makarov. | быть в курсе чьих-либо тайн | be in the confidence of (и т. п.) |
gen. | быть в курсе чего-либо | be wise to something (Anglophile) |
Игорь Миг | быть введенным в курс дела | be up to speed on |
gen. | быть всегда в курсе событий | keep an ear to the ground |
gen. | быть всегда в курсе событий | have an ear to the ground |
Игорь Миг | быть не в курсе | be clueless |
Makarov. | быть не в курсе | be out of it |
gen. | быть не в курсе | be out of touch (дела Taras) |
Makarov. | быть не в курсе вопроса | be out of touch on a matter |
gen. | быть не в курсе дел | be out of touch with something |
gen. | быть не в курсе дел | be out of touch with |
Makarov. | быть не в курсе дел | be out of the picture |
gen. | быть не в курсе дел | be out of the picture |
gen. | быть не в курсе дела | be out of touch (Taras) |
gen. | быть не в курсе дела | be out of the swim |
gen. | быть не в курсе дела | be out of the loop (Shmelev Alex) |
gen. | быть не в курсе дела | be out of the swim |
Игорь Миг | быть не в курсе происходящего | not to be up to speed on |
gen. | быть не в курсе событий | be out of touch (Taras) |
gen. | быть не в курсе событий | feel out of the loop (Taras) |
gen. | быть не в курсе событий | out of the loop (Toughguy) |
gen. | быть не в курсе событий | be out of touch with events (Anglophile) |
gen. | быть полностью в курсе дела относительно | know all about (чего-либо) |
gen. | быть поставленным в курс дела | be briefed (Can he be briefed on this? – Может поставить его в курс дела? Alex_Odeychuk) |
gen. | быть постоянно в курсе | keep track of (MichaelBurov) |
gen. | быть постоянно в курсе | monitor (Alexander Matytsin) |
gen. | быть совершенно не в курсе какого-л. дела | be out of it |
gen. | быть совершенно не в курсе какого-л. дела | out of it |
gen. | быть совершенно не в курсе какого-л. дела | out of (sth.) |
gen. | быть совершенно не в курсе какого-л. дела | be out of (sth) |
gen. | в курсе | in the know (bellb1rd) |
gen. | в курсе | informed (So now we can say with certainty that back in 1971 the KGB colonel who warned Mikhail Shemyakin not to talk too much was informed about these plans. ART Vancouver) |
gen. | в курсе | in the swim (событий, дела) |
gen. | в курсе | in the picture (событий) |
Makarov. | в курсе | au fait |
gen. | в курсе | with it (последних событий, самых новых трендов, и т.д. felog) |
gen. | в курсе | in touch with something (чего-либо) |
gen. | в курсе | wired up (jelenaned) |
gen. | в курсе | in the loop (располагающий инсайдерской информацией lawput) |
gen. | в курсе | aware |
gen. | в курсе | abreast of (положения дел: I am abreast of the whole situation. – Я в курсе всего происходящего. ART Vancouver) |
gen. | в курсе всего происходящего | wide awake |
gen. | в курсе дел | in the know |
gen. | в курсе дела | up on things |
gen. | в курсе дела | up to date |
gen. | в курсе дела | up-to-date |
gen. | в курсе дела | aware of what is going on |
gen. | в курсе дела | in the swim (Anglophile) |
Makarov. | в курсе делается акцент на способах подачи и демонстрации материала | the course places emphasis on presentation and display |
Makarov. | в курсе делается акцент на способах подачи и демонстрации материала, что является важными умениями | the course places emphasis on presentation and display, which are important skills |
gen. | в курсе последних новостей | up-to-date |
gen. | в курсе последних новостей | up to date |
Makarov. | в курсе событий | abreast of events |
gen. | в курсе событий | up to date |
gen. | в курсе событий | up-to-date |
gen. | в курсе событий | in the swim (Anglophile) |
gen. | в курсе чего-либо | stay on top of (annasav) |
gen. | в первый день занятий профессор лишь остановился на основных проблемах курса | on the first day the professor just outlined the course for us |
gen. | в пересчёте в рубли по курсу Банка России на дату покупки | translated into roubles at the Bank of Russia exchange rate current at the date of purchase (ABelonogov) |
Makarov. | в последнее время курс фунта стерлингов сильно упал | the pound has taken some knocks lately |
Makarov. | в программу курса входит пять дисциплин | the course consists of five subjects |
Makarov. | в рамках этого курса студенты учатся тому, как избежать двусмысленности и неясности в речи | the course teaches students to avoid ambiguity and obscurity of expression |
gen. | в связи с успешным прохождением учебного курса | in recognition of having successfully completed (из сертификата Johnny Bravo) |
gen. | в случае укрепления курса | in the event of a stronger (competitiveness by intervening in the forex market, central banks are likely to normalize funding mechanisms in the event of a stronger dollar. Alexander Demidov) |
gen. | в случае укрепления курса рубля | in the event of a stronger rouble (competitiveness by intervening in the forex market, central banks are likely to normalize funding mechanisms in the event of a stronger dollar. Alexander Demidov) |
Makarov. | в старших классах школы классные занятия по данному предмету по одному часу ежедневно при пятидневной неделе в течение учебного года считаются полным курсом по этому предмету | in high school, one hour in class per day of a subject for five days a week over the academic year counts as one course unit of that subject |
Makarov. | в течение следующего часа, пока дул попутный ветер, мы шли прежним курсом | we stood on for the next hour while the wind was in our favour |
Makarov. | в тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий | on that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius |
Makarov. | в университетах преподаётся курс рекламного дела и службы информации | universities offer courses in public relations |
gen. | в этом курсе будет дан лишь беглый обзор будут затронуты лишь основные события древней истории | this course will hit the high spots of ancient history |
fin. | Валютный курс на межбанковском рынке в Киеве составляет 7,6000 за один доллар по состоянию на 18:35 | the currency traded at 7.6000 per dollar today in the interbank market in Kyiv as of 6:35 p.m. (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
ed. | ваучер стоящим на учёте безработным для участия в курсах повышения квалификации | training voucher |
gen. | введение в курс английской литературы | an introduction to English literature |
gen. | введение в курс дела | habituation |
mil., lingo | введение в курс дела | fill-in (MichaelBurov) |
gen. | введение в курс обязанностей | induction (1. [countable, uncountable] BrE the introduction and training of someone into a new job: • departmental induction courses • A team from personnel will conduct the inductions. 2. [countable] a ceremony in which someone is officially introduced into a new job or organization: • Lauffer gave a 30 minute speech at his induction yesterday. Alexander Demidov) |
gen. | введение нового сотрудника в курс дела, введение в должность | induction period (yulayula) |
gen. | введите меня в курс дела | fill me in (on the details, will you? Damirules) |
gen. | введите меня в курс дела | put me wise about it |
gen. | введите меня в курс событий | fill me in on the events |
gen. | ввести в курс | fill someone in (on something 4uzhoj) |
gen. | ввести в курс | 123 |
Makarov., inf. | ввести кого-либо в курс | get someone up to speed (дела, последних событий) |
Makarov. | ввести кого-либо в курс | put someone in the picture |
Makarov., inf. | ввести кого-либо в курс | bring someone up to speed (дела, последних событий) |
Makarov. | ввести в курс | acquaint with the facts of something (чего-либо) |
Gruzovik | ввести в курс | bring up to date |
Gruzovik | ввести в курс | brief |
Игорь Миг | ввести в курс вопроса | brief on |
Makarov. | ввести кого-либо в курс дел | keep someone up-to-date |
Makarov. | ввести кого-либо в курс дел | bring someone up-to-date |
gen. | ввести кого-либо в курс дел | bring up to date |
gen. | ввести в курс дел по | give a lay of the land on (какому-либо вопросу Wakeful dormouse) |
busin. | ввести кого-л. в курс дела | put smb in the picture |
Makarov. | ввести кого-либо в курс дела | brief (someone) |
Makarov. | ввести кого-либо в курс дела | put someone in the picture |
Makarov. | ввести кого-либо в курс дела | put someone in the swim |
gen. | ввести в курс дела | put into the picture (Anglophile) |
gen. | ввести в курс дела | put someone in the way of things (Anglophile) |
gen. | ввести в курс дела | bring up to date |
gen. | ввести кого-л. в курс дела | put sb. in the swim |
gen. | ввести кого-л. в курс дела | put sb. to the time of day |
gen. | ввести в курс дела | put wise (Anglophile) |
gen. | ввести в курс дела | clue someone in on something (Anglophile) |
gen. | ввести в курс дела | fill in on (fill someone in on something ART Vancouver) |
Игорь Миг | ввести в курс дела | update |
gen. | ввести кого-либо в курс дела | bring up to date |
gen. | ввести в курс дела | fill in (on something: Can you fill me in on any of the details without giving away any spoilers? • So why don't you do me a favor and fill me in on the dead woman behind you? 4uzhoj) |
Игорь Миг | ввести в курс дела | headline |
gen. | ввести в курс дела | put in the picture (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | ввести в курс дела | tip off about |
gen. | ввести в курс дела | give a fill-in (кого-либо) |
gen. | ввести в курс дела | get somebody up to speed (Anglophile) |
gen. | ввести кого-л. в курс дела | put sb. in the picture |
Игорь Миг | ввести в курс дела касательно | brief on |
Makarov. | ввести кого-либо в курс дела о | put someone wise to something (чём-либо) |
gen. | ввести кого-л. в курс последних событий | bring smb. up to date |
gen. | ввести кого-л. в курс событий | put sb. in the swim |
gen. | ввести кого-л. в курс событий | put sb. in the picture |
gen. | ввести кого-либо в курс дела | put somebody in the picture |
gen. | ввести кого-либо в курс дела | put someone wise to something (Anglophile) |
gen. | ввести кого-либо в курс дела | put somebody in the swim |
gen. | ввести кого-либо в курс дела | keep somebody in the picture |
gen. | ввести кого-то в курс дела | fill sb. in |
gen. | вводить в курс | orientate (VLZ_58) |
Gruzovik | вводить в курс | bring up to date |
Gruzovik | вводить в курс | brief |
gen. | вводить в курс | phase someone into (george serebryakov) |
gen. | вводить кого-нибудь в курс | bring someone up to date (дела) |
Makarov. | вводить кого-либо в курс | acquaint someone with something (чего-либо) |
Makarov. | вводить в курс | introduce to (чего-либо) |
gen. | вводить в курс | cue in |
Игорь Миг | вводить в курс вопроса | brief on |
Makarov. | вводить кого-либо в курс дел | keep someone up-to-date |
Makarov. | вводить кого-либо в курс дел | bring someone up-to-date |
gen. | вводить в курс дела | orient |
gen. | вводить в курс дела | put in the picture (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | вводить кого-либо в курс дела | show someone the ropes |
Makarov. | вводить в курс дела | bring to date |
Makarov. | вводить кого-либо в курс дела | brief (someone) |
Gruzovik | вводить кого-либо в курс дела | acquaint someone with the facts of things |
Игорь Миг | вводить в курс дела | update |
Игорь Миг | вводить в курс дела | headline |
gen. | вводить в курс дела | fill in (on something: OK, fill me in. What do we got here? 4uzhoj) |
gen. | вводить в курс дела | induct |
gen. | вводить в курс дела | brief |
gen. | вводить в курс дела | bring somebody up to speed (AlexanderKayumov) |
gen. | вводить в курс дела | brief (КГА) |
busin. | вводить в курс дела | put you in the picture |
gen. | вводить в курс дела | acquaint with an affair |
gen. | вводить в курс дела | bring up to date |
gen. | вводить в курс дела | put someone in the way of things (Anglophile) |
gen. | вводить в курс дела | put in the swim (Anglophile) |
gen. | вводить в курс дела | put wise (Anglophile) |
gen. | вводить в курс дела | clue someone in on something (Anglophile) |
gen. | вводить в курс дела | break in |
gen. | вводить в курс дела | show the ropes |
busin. | вводить кого-л. в курс дела | bring smb up to date |
Игорь Миг | вводить в курс дела касательно | brief on |
avia. | ветер в направлении курса полёта | tailwind |
avia. | Возьмите курс ... градусов в | Set heading ... degrees at ... time (типовое сообщение по связи; время) |
gen. | войти в курс дела | become fully acquainted (Пособие "По-русски мы говорим так... And what is the English for it?" Tayafenix) |
Makarov. | войти в курс дела | play down |
Makarov. | войти в курс дела | play oneself in |
gen. | войти в курс дела | play in |
gen. | войти в курс дела | be up to speed (Taras) |
Makarov. | войти в курс дела | come on the scene |
Makarov. | войти в курс дела | get into the swing of the work |
gen. | войти в курс дела | get the hang of things (mos60) |
Makarov. | войти в курс дела и приступить к активной деятельности | get into the swing of things |
Makarov. | войти в курс дела и приступить к активной деятельности | get into the swing of it |
gen. | входить в курс дела | be up to speed (Taras) |
Makarov. | вы в курсе его планов? | are you in on his plans? |
gen. | вы в курсе новостей? | are you up on the news? |
gen. | вы в курсе, что ... ? | are you aware that ... ? |
gen. | вы совершенно не в курсе дела | you're absolutely out of it |
mil., avia. | выдерживайте курс на вертикальные взлёт и посадку до получения наводящих команд для полёта в... | maintain runway heading for vector to... |
gen. | высшая награда за успехи в трёх основных курсах | triple first (особенно в Кембриджском и Оксфордском университетах) |
Makarov. | действовать в соответствии с политическим курсом | comply with policy |
gen. | держать кого-либо в курсе | keep someone apprised of (Technical) |
gen. | держать в курсе | post |
gen. | держать в курсе | keep tuned in to (VLZ_58) |
gen. | держать в курсе | post up (Post me up on your activities in the committee – Держи меня в курсе своей деятельности в комитете Taras) |
Игорь Миг | держать в курсе | get up to speed on |
gen. | держать в курсе | keep someone filled in (синоним: keep posted 4uzhoj) |
gen. | держать кого-нибудь в курсе | keep someone informed |
gen. | держать кого-нибудь в курсе | keep someone posted |
gen. | держать кого-либо в курсе | keep someone informed |
gen. | держать в курсе | keep conversant |
gen. | держать в курсе | keep in the know (Belka Adams) |
Makarov. | держать в курсе | keep abreast (of; чего-либо) |
Makarov. | держать в курсе | keep informed of something |
Makarov. | держать в курсе | post up |
Makarov. | держать в курсе | keep abreast of (чего-либо) |
gen. | держать в курсе | keep informed |
cliche. | держать в курсе | keep sb. updated (We would like to introduce this new newsletter we will be using to keep you updated on what's happening in the Defence Intelligence Unit nationally and in your region. ART Vancouver) |
cliche. | держать в курсе | keep sb. up to date (We will keep you up to date on that. – Будем держать вас в курсе. ART Vancouver) |
gen. | держать в курсе | keep advised |
cliche. | держать в курсе | keep sb. posted (I will keep you posted. – Буду держать тебя в курсе. • We'll keep you posted on our progress. ART Vancouver) |
cliche. | держать в курсе | keep sb. informed (ART Vancouver) |
Игорь Миг | держать в курсе дел | keep up to speed on |
gen. | держать кого-либо в курсе дел | keep up to date |
gen. | держать кого-либо в курсе дел | keep in touch with |
gen. | держать в курсе дел | keep sb in the loop on something (Я буду держать тебя в курсе дел. – I'll keep you in the loop on that. ART Vancouver) |
gen. | держать кого-л. в курсе дел | keep sb. informed |
gen. | держать кого-л. в курсе дел | keep sb. in the picture |
gen. | держать кого-либо в курсе дела | keep in the picture |
gen. | держать кого-либо в курсе дела | keep informed |
gen. | держать кого-либо в курсе дела | keep informed on |
gen. | держать кого-либо в курсе дела | put in the picture |
gen. | держать кого-либо в курсе дела | keep informed about |
busin. | держать кого-л. в курсе дела | keep smb up to date with information |
busin. | держать кого-л. в курсе дела по электронной почте | keep smb updated by e-mail |
idiom. | держать кого-л. в курсе последних новостей | keep sb. abreast of the latest developments (ART Vancouver) |
gen. | держать в курсе происходящего | keep someone posted on developments as they come in (george serebryakov) |
gen. | держать в курсе происходящего | keep someone in the loop about any update (george serebryakov) |
gen. | держать в курсе происходящего | keep someone updated on the latest news (george serebryakov) |
Игорь Миг | держать в курсе происходящего | keep up to speed on |
gen. | держать в курсе происходящего | keep someone posted on any further update (george serebryakov) |
gen. | держать в курсе происходящего | keep someone informed of the situation (ADENYUR) |
gen. | держать кого-л. в курсе событий | report progress to (smb.) |
gen. | держать её в курсе дел | keep her advised |
Makarov. | держать кого в курсе | keep well posted |
gen. | держать кого-либо в курсе | keep someone informed |
gen. | держать кого-либо в курсе дела | keep somebody in the picture |
gen. | держать кого-либо в курсе дела | put somebody in the picture |
torped. | держать кого-либо в курсе чего-либо | keep smh informed |
gen. | держать кого-то в курсе | keep someone posted (Christine-me) |
gen. | держать курс в гавань | stand for the harbour |
gen. | держать курс в открытое море | take the sea |
busin. | держать покупателей в курсе дела | keep customers up to date with information |
gen. | держать специалистов в курсе современной научной мысли | keep specialists aware of current thought |
gen. | держаться в курсе | stay tuned (Min$draV) |
gen. | держи меня в курсе | keep me posted (coltuclu) |
gen. | держи меня в курсе | keep me in the loop (coltuclu) |
Makarov. | держи меня в курсе своей деятельности в комитете | post me up on your activities in the committee |
gen. | Держите меня в курсе | please keep me updated |
gen. | Держите меня в курсе | Keep me up to date (Taras) |
gen. | Держите меня в курсе | Keep me apprised (Taras) |
gen. | держите меня в курсе | Keep me posted (Deska) |
gen. | держите меня в курсе | keep me informed (coltuclu) |
gen. | Держите меня в курсе | Keep me updated (Taras) |
gen. | держите меня в курсе дел | keep me in the loop (Taras) |
gen. | держите меня в курсе дел | keep me posted how things are going |
gen. | держите меня в курсе дел | keep me posted (on how things are going Taras) |
gen. | держите меня в курсе дела | keep me informed of developments (about their affairs, upon current events, etc., и т.д.) |
gen. | держите меня в курсе дела | keep me in the loop (Taras) |
gen. | держите меня в курсе событий | keep me informed of developments (about their affairs, upon current events, etc., и т.д.) |
gen. | держите меня в курсе того, что происходит | keep me informed of what is happening |
gen. | Держите нас в курсе | Keep us posted (Taras) |
gen. | для тех, кто не в курсе | for those not in the know (Andreev) |
gen. | для тех, кто не в курсе | word to the unwise (Taras) |
gen. | для тех, кто не в курсе, сообщаем | if you were wondering ("Upon examining the shipment in question, a CBP import specialist determined that the subject earbuds appeared to violate Apple's configuration trademark. Apple has configuration trademarks on their brand of earbuds, and has recorded those trademarks with CBP," the spokesperson said. Configuration trademarks cover the general appearance of a product, if you were wondering. theverge.com 4uzhoj) |
gen. | для тех, кто не в курсе, сообщаем | in case you were wondering (4uzhoj) |
forex | допускать колебания курса валюты по отношению к доллару, евро и российскому рублю на 5 процентов в любую сторону | allow the currency to fluctuate by 5 percent in either direction against the dollar, the euro and the Russian ruble (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | еврооблигации, обратимые в обычные акции компании-эмитента по определённому курсу | convertible Eurobonds |
Makarov. | его держали в курсе дела | he was kept thoroughly advised |
gen. | если бы он не ввёл в заблуждение премьер-министра, его резкая смена курса действительно приводила бы в замешательство | if he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcerting |
gen. | если вы не в курсе | for those unaware (Taras) |
gen. | если вы не в курсе | word to the unwise (Taras) |
Makarov. | если он не вводил премьер-министра в заблуждение, его резкая смена курса действительно приводила в замешательство | if he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcerting |
gen. | если ты не в курсе | for those unaware (Taras) |
gen. | если ты не в курсе | word to the unwise (Taras) |
gen. | жёсткий курс в политике | hard line |
gen. | знать быть в курсе дел | be on to something, someone |
gen. | знать быть в курсе дел | be onto something, someone |
gen. | знать быть в курсе дел | be on to something, someone |
gen. | знать быть в курсе дел | be onto something, someone |
Makarov. | играть на разнице в курсах | speculate in differences (на бирже) |
Makarov. | из-за болезни он вынужден был оставаться в стороне от университетских занятий, пока мы учились на первом курсе | his illness had compelled him to stay down for the whole of our first year |
gen. | изменение в курсе | change in line |
gen. | изменение в политическом курсе | shift in policy |
gen. | изменение валютного курса в рамках установленных лимитов | snake in the tunnel (ABelonogov) |
Makarov. | изменить политику в соответствии с курсом | change policies along the lines |
Makarov. | испытывать тревогу в связи с современным внешнеполитическим курсом правительства | be worried about the foreign policy currently pursued by the government |
Makarov. | их надо ввести в курс дела | they should be fully apprised of the situation |
gen. | их надо ввести в курс дела | they should be fully apprized of the situation |
Makarov. | их следует держать в курсе того, что будет происходить в будущем | they should be kept advised of what is happening in the future |
Makarov. | когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" | when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock |
Makarov. | когда ты войдёшь в курс дела | when you have got into the swing of things |
gen. | Конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и учёных степеней в государствах региона Европы | Convention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees concerning Higher Education in the States belonging to the Europe Region (Adopted at Paris, 21 December 1979 (UN Treaty Series No. 20966) Елена Синева) |
gen. | Конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и учёных степеней в странах Европейского региона | Convention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees concerning Higher Education in the States belonging to the Europe Region" UNESCO, Paris 1973-1993 (ЮНЕСКО, Париж, 1973-1993 гг. anyname1) |
amer. | краткие курсы для ознакомления с особенностями действий в местных условиях | charm school (ирон.; США MichaelBurov) |
Makarov. | кратко вводить лидера в курс дела | brief the leader |
cliche. | кто-нибудь в курсе? | anyone know? (Anyone know how long this part of the Seawall between Cambie Bridge and Science World will be closed? (Reddit) ART Vancouver) |
avia. | курс в зоне ожидания | holding course |
astronaut. | курс в момент отделения | separation heading |
Makarov. | курс лекций будет опубликован в виде книги | the course of lectures will be published in book form |
Makarov. | курс лекций будет опубликован в форме книги | the course of lectures will be published in book form |
gen. | курс лекций в университете | summer school (во время летних каникул) |
Makarov. | курс направлен на развитие в молодых людях уверенности в себе и личной ответственности | the course focussed on building the young people's self-reliance and personal responsibility |
gen. | курс обучения в колледже почти без заданий, зачётов | unstructured college course (и т. п.) |
gen. | курс, сочетающий занятия в учебном заведении с производственной практикой на предприятии | sandwich course (Johnny Bravo) |
gen. | курс чеков в Лондоне на Париж | London cheque rate on Paris |
Makarov. | курсы начинаются в октябре и заканчиваются в июне | the course starts in October and finishes in June |
gen. | курсы по обучению игре в | courses for learning to play (Alexander Demidov) |
gen. | легко войти в курс дела | take to (sth.) |
gen. | могли бы вы ввести меня в курс дела? | can you put me au fait with the situation? |
gen. | мой принцип-быть в курсе новостей | it is my rule to stay abreast of the news |
gen. | мы будем держать вас в курсе событий | we'll have more on this story as it develops (NumiTorum) |
Makarov. | мы ввели его в курс дела | we took him into the details |
Makarov. | мы должны ввести в школьный курс компьютерное обучение | we have to build computers into the school curriculum |
Makarov. | мы просим держать нас в курсе относительно местонахождения судна | we request you to keep us informed of the position of the vessel |
avia. | на курсе 025 занимаю 500 м по давлению аэродрома 1007 мбар, прошу вывести на посадочную прямую в 12 км от торца, АИ 112 | on heading 025 down to 500 m on QFE 1007 millibars, request 12 km final, AI 112 (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | находиться в курсе | keep posted up |
Игорь Миг | находиться в курсе | be up to speed on (чего-либо) |
gen. | находящийся в курсе дела | up-to-date |
gen. | находящийся в курсе дела | up to date (новостей, событий) |
gen. | находящийся в курсе последних событий | up-to-date (и т.п.) |
gen. | начальный курс истории для первокурсников в американских университетах | History 101 (Дмитрий_Р) |
Игорь Миг | не быть в курсе | be clueless about |
Игорь Миг | не быть в курсе | be clueless |
gen. | не быть в курсе | be out of touch with (with something чего-либо) |
gen. | не быть в курсе событий | feel out of the loop (Taras) |
gen. | не в курсе | not up on (something; в значении "не следить за событиями" 4uzhoj) |
gen. | не в курсе | unaware of (чего-либо A.Rezvov) |
gen. | не в курсе | not aware (He said that because he's simply not aware. – он просто не в курсе ART Vancouver) |
gen. | не в курсе дела | out of touch (тж. см. be out of touch Taras) |
gen. | не ввести в курс всех подробностей происходящего | fail to keep abreast of the nuances (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | не вводить в курс дела касательно | keep out of the loop on |
Makarov. | нуждаться в политическом курсе | need policy |
gen. | он был полностью в курсе дела | he was kept thoroughly advised |
gen. | он был полностью в курсе событий | he was kept thoroughly advised |
gen. | он в курсе последних достижений в своей области | he is abreast of developments in his field |
gen. | он в курсе последних достижений науки | he keeps abreast of the latest scientific developments |
Игорь Миг | он в курсе того, что | he knows only too well that |
Makarov. | он ввёл её в курс дела | he filled her in |
gen. | он вошёл в курс своей новой работы | he's got on to his new job |
gen. | он вошёл в курс своей новой работы | he's got onto his new job |
gen. | он всегда в курсе последних новостей | he is always up to the minute with his news |
gen. | он меня ввёл в курс дела | he told me what was what |
gen. | он на третьем курсе в качестве студента | he is in his third year as student |
gen. | он не закончил курса в колледже | he did not complete his college studies |
Makarov. | он никак не мог войти в курс дела | he couldn't get into the swing of things |
gen. | он учился в институте, но закончил только два курса | he went to college but dropped out in his junior year |
gen. | он хочет быть в курсе самых последних направлений популярной музыки | he likes to be hip to the latest styles in popular music |
Makarov. | он хочет быть в курсе самых последних направлений современной музыки | he likes to be hip to the latest styles in popular music |
Makarov. | она была в курсе последних новостей | she kept abreast of the news |
Makarov. | она держала нас в курсе последних сплетен | she kept us posted on the latest gossip |
Makarov. | она пообещала держать их в курсе дел | she promised to keep them posted |
Makarov. | она прочитала курс лекций по введению в философию | she gave a course of lectures on introduction to philosophy |
Makarov. | они держали меня в курсе последних достижений | they kept me abreast of the latest developments |
gen. | определить курс страны в трудный период | guide the country through difficulties |
gen. | оставаться в курсе | Stay On Top (событий aronskaya) |
gen. | оставаться в курсе последних событий | stay on top of things (immortalms) |
gen. | оставаться в курсе событий | stay tuned (bigmaxus) |
Makarov. | офицера откомандировали в другой род войск для того, чтобы он провёл курс специальной подготовки | the officer was seconded to another branch of the army to lead special training courses |
Makarov. | офицера откомандировали в другой род войск, чтобы он провёл там курс специальной подготовки | the officer was seconded to another branch of the army to lead special training courses |
gen. | перед уходом мы его ввели в курс дела | we genned him up before leaving |
Makarov. | переделывать страну в соответствии с каким-либо курсом | remodel country along the lines |
gen. | по курсу в | at the rate of |
gen. | поборник жёсткого курса в политике | hard liner |
gen. | поддерживать осведомлённость о / быть в курсе | maintain currency in something (Moscowtran) |
gen. | поддерживать осведомлённость о / быть в курсе | maintain currency (Moscowtran) |
gen. | пожалуйста, держите меня в курсе дела | please keep me advised of the matter |
gen. | пожалуйста, держите меня в курсе развития событий | please keep me informed in the know of all developments of the matter |
gen. | Позвольте ввести вас в курс дела | Let me give you some background (4uzhoj) |
gen. | политика в отношении обменного курса | exchange rate policy (Radana) |
Makarov., inf. | полностью ввести в курс | clue up |
gen. | полностью ввести кого-либо в курс дела | put up to the ropes |
Makarov. | посещать курс в колледже и т.п. в качестве вольнослушателя | audit |
crim.jarg. | поставить в курс | keep informed (дела Alex_Odeychuk) |
crim.jarg. | поставить в курс | bring up to speed (It took a few minutes for him to bring a crime boss up to speed on recent developments Alex_Odeychuk) |
gen. | постепенно вводить в курс | ease into (anna molly) |
gen. | постоянно держать штаб в курсе дел | keep the headquarters well posted |
gen. | постоянно держать штаб в курсе дел | keep the headquarters well informed |
ed. | предметный курс в составе учебного предмета | subject course |
Makarov. | приводить к ошибке в курсе | cause the heading to be in error |
ed. | принципы и приёмы обучения и воспитания детей, проходящих длительный курс лечения в больничных условиях | hospital pedagogy |
forex | прогнозировать снижение курса рубля на 25 процентов в течение следующих 12 месяцев | forecast a 25 percent decline in the ruble over the next 12 months (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | Программа аккредитации курсов английского языка в Великобритании | English in Britain Accreditation Scheme (britishcouncil.org ABelonogov) |
gen. | продавать акции в зависимости от изменения курса | average |
Makarov., st.exch. | продавать в период повышения курса | sell on a scale |
gen. | проинформировать, ввести в курс дела | fill someone in on the situation (kvitasia) |
Makarov. | пройти курс в коммерческом училище | have a course at a business school |
gen. | пройти курс обучения в | take class from (Yeldar Azanbayev) |
gen. | пройти курс обучения в колледже | go through college |
Makarov. | работать в соответствии с курсом | work along the line |
media. | радиосистема данных, внедрённая в УКВ-радиовещание с конца 80-х годов, она облегчает поиск интересующей пользователя программы в условиях, когда в УКВ ЧМ диапазоне работают одновременно десятки различных радиостанций, оснащённый этой системой радиоприёмник анализирует информацию, которая незаметно для слушателя передаётся в излучаемом радиостанцией сигнале, затем эта информация представляется на специальном дисплее, существует несколько разновидностей такой информации, им соответствуют различные функции RDS: альтернативные частоты AF, функции сетей EON, сообщения об обстановке на дорогах ТА, тип программы РТУ, точное время СТ, также прогноз погоды, курс доллара и др. | Radio Data System |
gen. | Расскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсе | please tell me what this is all about, I'm not in the picture yet |
Makarov. | реконструировать страну в соответствии с каким-либо курсом | remodel country along the lines |
gen. | Свидетельство об успешном окончании курса в рамках программы получения | Certificate of Unit Credit Towards (proz.com ABelonogov) |
gen. | скупать акции в зависимости от изменения курса | average |
gen. | следить за, быть в курсе | keep tabs on something (ART Vancouver) |
gen. | совершенно не в курсе какого-л. дела | out of it |
gen. | совершенно не в курсе какого-л. дела | out of (sth.) |
gen. | совокупность работ требуемых от студента в течение курса | coursework (напр., домашние задания, проекты, презентации, тесты maleev) |
Makarov. | спекулировать на разнице в курсах | speculate in differences (на бирже) |
Makarov. | спекулировать на разнице в курсах ценных бумаг | speculate on margin (путем заключения сделок с частичной оплатой) |
crim.jarg. | ставить в курс | get up to speed (on ... – ... насчёт ... / with ... – по поводу ... Alex_Odeychuk) |
crim.jarg. | ставить в курс | bring up to speed (Alex_Odeychuk) |
crim.jarg. | ставить в курс насчёт | get up to speed on (Alex_Odeychuk) |
gen. | студентам, не окончившим курса, плата за обучение в университете не возвращается | the University is unable to refund tuition fees to students who fail to complete the course |
Makarov., jarg., college.vern. | студенты, записавшиеся на тот или иной курс в режиме "зачёт / незачёт" | the Poll (употр. с гл во мн.; в отличие от тех, кто записался на тот же курс с дифференцированной отметкой) |
gen. | теперь вы в курсе событий | you are all caught up (Andy) |
astronaut. | Учебные курсы ООН / ЕКА по применению данных спутника ERS-1 для картирования и составления кадастра природных ресурсов в Африке | United Nations/ESA Training Course on the Use of ERS-1 Data for Mapping and Inventory of Natural Resources in Africa, Gabon (1995) |
Makarov. | учёным приходится много работать, чтобы быть в курсе новых открытий и разработок в своей области | scientists have to work hard to get abreast of the latest discoveries and developments in their field |
ed. | фирма, организующая и администрирующая проведение обучения в форме курсов и тренингов | training institution |
gen. | человек "в курсе дел" | weisenheimer |
gen. | человек, который знает или всегда в курсе | hepcat |
gen. | экзамен в средине курса | little go |
Makarov. | я был не в курсе происходящего | I was unfamiliar with the situation |
gen. | я в курсе | so I've heard (Taras) |
gen. | я в курсе дела | I know about it |
gen. | я не совсем в курсе дела | I'm not quite initiated |