DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в конце концов | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.авангардистские течения в изобразит. искусстве конца 19 вthe avant-garde movements of the late 19th century
avia., OHSаварийное тормозное устройство в конце взлётно-посадочной полосыcrash barrier
gen.автобус останавливается в начале и в конце улицыthere is a bus stop at either end of the street
Makarov.автобусы ходят из одного конца города в другойbuses criss-cross the city
gen.алфавитный перечень в конце книгиgazetteer (справочной информации по содержанию книги ART Vancouver)
gen.ассоциация конец в конецend-to-end association
gen.бал в конце учебного годаprom night (Андреева)
gen.балл в конце годаend-of-year ball (_marti_)
pack.банка с концами, припаянными к корпусу, снабжённая наливным отверстием в крышке, запаиваемым после наполненияcan with capped-on end or solder lid and filling aperture
pack.банка с концами, припаянными к корпусу, снабжённая наливным отверстием в крышке, запаиваемым после наполненияsnap-end vent hole can
gen.баталии стали ещё более бескомпромиссными в конце семидесятых годов прошлого векаthe battle heated during the late 1970s (bigmaxus)
Makarov.безысходное отчаяние, которое в конце концов довело её до самоубийстваthe black despair that finally drove her to suicide
gen.билет в оба концаreturn ticket
gen.билет в оба концаreturn fare
Makarov.билет в оба конца стоит пятьдесят фунтовthe return journey costs £50
busin.билет в один конецone way ticket (одну сторону)
gen.билет в один конецsingle ticket
gen.билет в один конецsingle
gen.билет в один конецsingle fare
gen.билет в один конецone-way ticket
gen.билет в один конецone way ticket
avia.бронирование в оба концаreturn reservation
media.быстрое включение автореверса обратного вращения привода в режимах записи или воспроизведения, направление движения магнитной ленты изменяется при достижении ракорда, а не конца ленты, снижает время пропадания сигнала до 0,3 сquick reverse
gen.в дальнем концеat the father end (ART Vancouver)
gen.в дальнем концеset-back (и т.п.)
gen.в дальнем конце садаat the bottom of the garden (linton)
gen.в два концаthere and back (Alexander Demidov)
gen.в её рассказе концы с концами не сходятсяher story does not hang together
gen.произошло в какой-то момент в конце 1970-хsometime in the late 1970s (typist)
gen.в книге плохой конецthe book has a bad ending
gen.в книге счастливый конецthe book has a happy ending
gen.в конецat all points
gen.в конецat every point
gen.в концеat the end
gen.в концеat the end of (чего-либо)
gen.в концеlate in
gen.в концеin the waning days of (Inflammatrix)
gen.в концеcome the end of (чего-либо: Come the end of the film, our heroine drives away, leaving the housebound 'horror' behind her, and of course, re-entering the 'horrors' of society. • But then come the end of the film, there's the tease that 'James Bond will return'. • Come the end of the film, Magneto (Michael Fassbender) has gone back to Genosha, his mutant safe haven, and Charles Xavier (James McAvoy) has retired. • The American rider was second in FP1 but was only pipped by Lowes in the overall classification come the end of the day. 4uzhoj)
gen.в концеlast
gen., в концеat the end of (ssn)
gen.в концеat the close (напр.: at the close of each semester – в конце каждого семестра)
gen.в концеfar (какого-либо периода)
gen.в концеfinally
gen.в концеlastly
gen.в концеlast (при перечислении и т.п.)
gen.в концеin the margin (Mongolian_spy)
gen.в концеtowards the end of (месяца; That happened towards the end of May, I believe. ART Vancouver)
gen.в конце апреляfor the last part of April (Alex_Odeychuk)
Gruzovikв конце векаat the close of the century
gen.в конце войныat the end of the war (Andrey Truhachev)
quot.aph.в конце 2016 г. или в начале 2017 г.in the late-2016 or early-2017 timeframe (InfoWorld Alex_Odeychuk)
gen.в конце годаyear-end
gen.в конце годаat the end of the year (bookworm)
gen.в конце годаyear end
gen.в конце 2017 годаin late 2017 (Alex_Odeychuk)
gen.в конце года ничего хорошего не былоthe year was going out gloomily
gen.в конце двадцатого векаlate twentieth century (freedomanna)
gen.в конце двадцатого векаby the close of the twentieth century (vp_73)
gen.в конце двадцатого столетияlate twentieth century (freedomanna)
Gruzovikв конце девяностых годовin the late nineties
gen.в конце девятнадцатого векаin the late 19th century (Technical)
gen.в конце декабряin late December (Alex_Odeychuk)
gen.в конце декабряat end-December (Alex_Odeychuk)
gen.в конце дняin the late afternoon (Andrey Truhachev)
gen.в конце дняlate in the day (TranslationHelp)
gen.в конце дняlate in the afternoon (Andrey Truhachev)
gen.в конце жизниat the ebb of life (Anglophile)
gen.в конце жизниat the close of one's days
gen.в конце жизниin the decline of years (Anglophile)
gen.в конце книги есть приложение с перечнем датthere's an appendix at the end of the book with a list of dates
gen.в конце концовthe bottom line is (yuliya zadorozhny)
gen.в конце концовwhen all's said and done (Anglophile)
gen.в конце концовsooner or later
gen.в конце концовwith time
gen.в конце концовat the end of it (Technical)
gen.в конце концов!for Christ's sake! (4uzhoj)
gen.в конце концовby and by (Andrey Truhachev)
gen.в конце концовin conclusion
gen.в конце концовat the long run
gen.в конце концовat the issue
gen.в конце концовin the issue
gen.в конце концовconclude
gen.в конце концовwhen all comes to all
gen.в конце концовeventually
Игорь Мигв конце концовdefinitely
gen.в конце концовafter all (Vadim Rouminsky)
gen.в конце концовupshot of things (shapker)
gen.в конце концовin the fullness of time (VLZ_58)
gen.в конце концовall in all (как вводное слово 4uzhoj)
gen.в конце концовat the last (He had explored other varieties of mystical experience, coming at the last to the most classic. I. Havkin)
gen.в конце концовas time goes
gen.в конце концовin the process of time
gen.в конце концовlast of all (z484z)
gen.в конце концовin the course of time
gen.в конце концовultimately
gen.в конце концовfinally
gen.в конце концовin the upshot
gen.в конце концовin the long run
gen.в конце концовin the end
gen.в конце концовat long last
gen.в конце концовlastly (Dianka)
gen.в конце концовat the end
gen.в конце концовbottom line (VLZ_58)
gen.в конце концов всё будет в образуетсяit will come all right in the end
gen.в конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опроверглиat the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have gutted
gen.в конце концов мы заставили его признать этоwe finally forced him to admit it
gen.в конце концов оленя затравилиthe stag was hunted down in the long run
gen.в конце концов он всё рассказал своей семьеhe finally unburdened himself to his family
gen.в конце концов, он выразил глубокое возмущение по поводу того, что с ним дурно обошлисьhe finally expressed his deep anger at being mistreated
gen.в конце концов он занял должность главы фирмыhe ended up as head of the firm
gen.в конце концов он об этом пожалеетin the long haul he'll regret it
gen.в конце концов он попал-таки в оперуhe ended up at the opera
gen.в конце концов он согласилсяfinally he agreed
gen.в конце концов он стал главой фармыhe ended up as head of the firm
gen.в конце концов он стал одним из руководителей фирмыfinally he made it up front
gen.в конце концов он умер от пьянстваhe eventually died of drink
gen.в конце концов он человек, а не машинаafter all he's a human being, not a machine
gen.в конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздноhe will do it eventually
gen.в конце концов она добилась своегоshe had it her own way in the end
gen.в конце концов они опять стали друзьямиultimately they became friends again
gen.в конце концов они притащились в кабакthey finally hauled into the tavern
gen.в конце концов полиция схватила егоthe long arm of law finally got him
gen.в конце концов среди концов найдёшь конец ты наконецin the end among the ends you will finally find the end (фраза авторитетного представителя юриспруденции A.K.A RyspayTheLawMastah в одном из судебных разбирательств, – сообщает Discovery Networks Emilien88)
gen.в конце концов ты добьёшься своего, если проявишь должное упорствоyou'll succeed in the end, if you hang on
gen.в конце концов, ты мог позвонить мнеyou could at least have called me
gen.в конце концов у него лопнуло терпениеhis patience at last gave out
gen.в конце концов и т.д. убедитьpersuade smb. in the end (at last, at length, soon, never, etc., кого́-л.)
gen.в конце концов и т.д. уговоритьpersuade smb. in the end (at last, at length, soon, never, etc., кого́-л.)
gen.в конце концов хорошая работа приносит свои плодыgood work tells in the end
gen.в конце концов честная работа приносит свои плодыgood work tells in the end
gen.в конце концов, это не так уж важноafter all, it isn't so very important
gen.в конце маяlate May (mascot)
geol.в конце мелаat the end of the Cretaceous, at the end of the Cretaceous Period (The K-T extinction happened at the end of the Cretaceous period and the beginning of the Tertiary period. ArcticFox)
gen.в конце месяцаat the end of the month
gen.в конце месяца он предстанет перед судом по обвинению в убийствеhe will go on trial later this month charged with murder
gen.в конце XIX-начале XX векаin the late XIX – early XX centuries (Marina_Arefyeva)
gen.в конце XIX-начале XX векаin the late XIX – early XX centuries (Marina_Arefyeva)
gen.в конце, но не самый последнийthe last but not the least (gerasymchuk)
gen.в конце обеда им были поданы фруктыthey topped off their dinner with fruit
gen.в конце обеда подали ликёрthey followed dinner with a liqueur
gen.в конце октябряat the end of October (Alex_Odeychuk)
gen.в конце октябряin late October (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.в конце нашей беседы он сказалhe closed with advising me not to go there
gen.в конце позвольте выразить свою благодарностьFinally, my thanks and gratitude go to (bookworm)
geol.в конце поздней юрыin the latest Jurassic, during the latest Jurassic (ArcticFox)
gen.в конце прошлого векаat the end of the last century (omsksp)
gen.в конце прошлого годаat the end of last year (Alex_Odeychuk)
gen.в конце прошлого годаat the end of the previous year (VictorMashkovtsev)
gen.в конце прошлого годаlate last year (Late last year also saw the leaking of thousands of private e-mails from opposition blogger Alexei Navalny and Lilia Shibanova, the head of the Golos election monitoring group. TMT – АД Anglophile)
gen.в конце прошлого годаat the past year-end (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв конце прошлой неделиthis past weekend
gen.в конце прошлой неделиat the end of last week (Alex_Odeychuk)
gen.в конце прошлой неделиlast weekend (AMlingua)
gen.в конце рассказаat the end of the story
gen.в конце садаat the bottom of a garden
gen.в конце столаat the bottom of the table
gen.в конце столаat the foot of a table
gen.в конце страницыat the foot of a page
avia.в конце тактаat the end of cycle
quot.aph.в конце текущего года или в первом квартале 2017 годаlater this year or in the first quarter of 2017 (InfoWorld Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв конце той неделиover the weekend
Игорь Мигв конце той неделиthis past weekend
gen.в конце улицыdown the street (Dasha Lu)
gen.в конце урокаat the end of the lesson
avia.в конце участкаat the end of segment (полёта)
gen.в конце 1930-х годовin the late nineteen-thirties (ART Vancouver)
gen.в конце 1950-х течение оказало сильное влияние на европейскую живописьthe movement made a strong impression on European painting in the late 1950s
avia.в конце ходаat the end of stroke (поршня)
gen.в конце ХХ векаin the remainder of the 20th century (Alex_Odeychuk)
avia.в конце циклаat the end of cycle
avia.в конце циклаat the end of
gen.в конце шестидесятых / восьмидесятых годовin the late sixties / eighties (ART Vancouver)
gen.в оба концаboth ways (How long would he take to walk both ways? VLZ_58)
gen.в оба концаthere and back
gen.в оба концаround trip
gen.в оба концаroundtrip (Vadim Rouminsky)
scient.в обследовании, проведённом в конце 50-хin a survey conducted in the late
gen.в один конецof a trip one-way
gen.в один конецat a heat
gen.в один конецone way
gen.в противоположном концеat the opposite end (Lyubov_Zubritskaya)
gen.в противоположных концахbut and ben
gen.в противоположных концахbut-and-ben
lawв раздел 10 Закона "О студенческих займах" внесёны поправки: конец пункта "а" дополнен словом "и", исключено слово "и" в конце пункта "б" и утратил силу пункт "в"Section 10 of the Student Loans Act is amended by adding the word "and'' at the end of paragraph "a", by deleting the word "and'' at the end of paragraph "b" and by repealing paragraph "c" (из текста закона Канады Alex_Odeychuk)
gen.в самом дальнем концеat the farthest end (Andrey Truhachev)
gen.в самом концеat the tail end (It emerged at the tail end of 2019, and we are still learning more about its transmission. cnn.com Mr. Wolf)
gen.в самом концеfar down (olga garkovik)
gen.в самом концеin the latter end (in the latter end of July Technical)
gen.в самом концеlastly (I. Havkin)
gen.в самом концеat the very end
Игорь Мигв самом конце дняby nightfall
gen.в самом конце игры нашей команде не дали одержать победуour team were robbed of victory in the last minutes of the play
gen.в самом конце июняat the latter end of June (Technical)
gen.в самом конце книгиat the fag-end of a book
gen.в самом конце рядаat the far end of the line (Andrey Truhachev)
gen.в самом конце столаat the very end of the table (Andrey Truhachev)
gen.в самом конце столаat the bottom of the table (Andrey Truhachev)
gen.в срок до конца сегодняшнего рабочего дняby the close of business today (Johnny Bravo)
gen.в течение оставшегося периода до конца годаfor the remainder of the year (Moscowtran)
gen.ванная справа в конце коридораthe bathroom's on the right at the end of the passageway
Makarov.верхний конец слитка, отрезаемый в отходtop end
Makarov.включение рецептора эпидермального фактора роста человека и его мутанта, укороченного с С-конца, в частицы, похожие на вирус иммунодефицита человека: познание процессов, управляющих включением гликопротеинов в ретровирусные частицыincorporation of wild-type and C-terminally truncated human epidermal growth factor receptor into human immunodeficiency virus-like particles: insight into the processes governing glycoprotein incorporation into retroviral particles
lawВнести изменения в Раздел 8.4., добавив в конец раздела предложение следующего содержанияSection 8.4 is amended by adding the following sentence to the end of the Section (Alex_Odeychuk)
gen.вопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали этоthey finally made it though I never thought they would
lit.Вряд ли она поселится в Саннидейл-Эйкерс — это район зажиточных семей, но по крайней мере без сюрпризов. Она найдёт себе место не там, а, может быть, на Парк-Авеню, радикально изменив свои устремления. А может, и её ждет трагический конец. "Ромео и Джульетта" в современном варианте.Instead of settling in Sunnydale Acres, middle class but pleasantly predictable, she will end up elsewhere. Perhaps on Park Avenue with vastly altered dreams. Or maybe she, too, ends tragically. A modern "Romeo and Juliet.' (C. Baehr)
gen.вся эта сцена останется у меня в памяти до конца жизниthis scene will remain fixed in my memory to the end of my days
gen.вся эта сцена сохранится у меня в памяти до конца жизниthis scene will remain fixed in my memory to the end of my days
gen.вы сосчитаетесь с ним в конце годаyou will reckon with him at the end of the year
astronaut.высота в конце активного участкаend-of-boost altitude
astronaut.высота в конце активного участкаburnout altitude
astronaut.высота в конце активного участкаall-burnt altitude
gen.выстой в конце хода рабочего органаdwell time (Александр Рыжов)
gen.произошло где-то в конце 1970-хsometime in the late 1970s (typist)
cycl.гнездо ограничителя, в котором фиксируется конец кожуха тросикаcable ferrule
gen.говорится в конце фразыback quiet (дословно: я закончил передачу сообщения, теперь говори ты, когда будешь готов)
gen.годный в один конецsingle (о билете)
Makarov.годы упорного труда могут в конце концов принести плодыhis years of patient work may finally pay off
mech.eng., obs.головка, в которую заделывается конец стального канатаbridge socket
gen.да перестань же ты в конце концов!stop it for crying out loud!
gen.давай разберёмся в этом до конца, прежде чем что-либо предприниматьlet's talk this out before we do anything
gen.даже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концамиfinances are touch-and-go even with both parents working
gen.дар, за который получателю приходится в конце концов заплатитьfree lunch
gen.дело казалось дохлым, но он продолжал заниматься им и в конце концов добился успехаthe case sounded dead duck but he held on and finally met with success
gen.деревенские кумушки судачили, что в конце концов доктор Гилберт женится на тётушке Катаринеit was supposed by the gossips of the village that Dr. Gilbert would ultimately marry Aunt Catharine
gen.дивиденд, выплачиваемый в конце годаyear end
mech.eng., obs.длина с конца в конецoverall length
lit.До конца своих дней он оставался для миллионов соотечественников... человеком, который сам пробил себе дорогу в жизни, героем романов Хорейшо Элджера, демократом из тех, что не только знаются, но ещё и спорят с королями.Until the moment of his death, he had remained to millions of his countrymen... the self-made man, the Horatio Alger hero, the democrat who could not only talk with but argue with kings. (J. F. Wall)
water.res.добавлять в конецappend
gen.добавлять в концеsuffix
gen.добавлять в концеsubjoin
gen.долгое безделье в конце концов опустошаетperpetual sunshine produces a desert
Игорь Мигдолжен быть введён в строй в конце следующего годаis expected to become operational by the end of next year
med.дыхание под постоянным положительным давлением в 5 см водного столба в конце выдохаcontinuous positive pressure breathing with 5 cm H2O end expired pressure
gen.его голос был слышен в самом конце залаhis voice carried to the back of the audience hall (through the passage, etc., и т.д.)
gen.его голос было хорошо слышно в конце залаthe sound of his voice reached easily to the back of the hall
lit.Елена в комедии У. Шекспира "Конец—делу венец"Helena (1603, девушка из простонародья. В награду за излечение короля потребовала себе в мужья аристократа Бертрама)
Makarov.её в конце концов вывели из депрессииshe was finally jolted out of her depression
Makarov.её голос был слышен в конце залаher voice reached to the back of the hall
Makarov.её упорство в конце концов было вознагражденоher persistence finally paid off
Makarov.её упорство и настойчивость в конце концов принесли свои плодыher doggedness and persistence finally paid off
Makarov.жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг другаthe end
Makarov.жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг другаgood things and the bad things in life average out in the end
gen.жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг другаthe good things and the bad things in life average out in the end
cinemaзадание для каждого участника съёмочного процесса на завтра, которое обычно выдаётся в конце истекающего съёмочного дняcall sheet
Makarov.Закон Виндхэма, принятый в 1903 г., положил конец старой системе землевладения, существовавшей с незапамятных времёнthe Wyndham Act of 1903 gave the deathblow to the old landlord system which had existed for centuries
seism.закреплённый в одном концеfixed at one end
gen.закрытие в конце годаyear-end closure (Alexander Demidov)
Makarov.запас провизии в Лимерике подходил к концуthe stock of provisions within Limerick was already running low
nautic., inf.зарывать весло в конце гребкаcatch a crab (вк)
gen.засиживаться в офисе после конца рабочего времениoutdesk (неологизм aguardiente)
Makarov.затраты на транспортировку в оба концаjoint costs (на круговом маршруте)
med.Заявление о принципах, определяющих уход в конце жизниStatement of Principles Guiding Care at the End of Life (Акт 1998 г. в США bigmaxus)
sport, bask.звуковой сигнал, возвещающий о конце какого-л.о временного интервала в игреbuzzer (времени на бросок, половины игры, и т.п.)
Makarov.знак в конце рулона плёнки с указанием его содержанияfinal title strip
gen.и концы в водуand no one will know the difference
gen.и концы в водуand none will be the wiser
gen.и концы в водуnone will be the wiser
gen.и концы в водуthat would be that (sever_korrespondent)
gen.и концы в водуno one will be any the wiser (No one will ever know; No one will ever notice something bad that someone has done КГА)
gen.и концы в водуand nobody will be a penny the wiser (Anglophile)
gen.и концы в водуand nobody was a penny the wiser (Anglophile)
gen.и концы в водуand no one will be the wiser (Anglophile)
sport, bask.игра выиграна, обычно произносится в конце матчаballgame
gen.игроки, находящиеся в конце поляoutfield
gen.из конца в конецacross (across the river – через реку (поперёк, от берега до берега); across the bridge – по мосту (вдоль, из конца в конец) arbatov)
gen.из конца в конецalong
gen.из конца в конецthrough the length and breadth (Rust71)
gen.из конца в конецfrom end to end
Makarov.итальянская опера стала широко распространена в конце 17 векаItalian opera became predominant at the end of the 17th century
gen.к концу месяца у меня в карманах пустоtoward the end of the month my pockets are empty
gen.канат в конце концов протрёт в столбе желобокa rope at last wears a groove in a stout stanchion
gen.книга, которая в конце концов стала пользоваться успехомthe ultimate success of a book
gen.когда я видел его в последний раз, он говорил, что в конце года уйдёт с работыthe last time I saw him he was talking of retiring at the end of the year
mech.eng., obs.колодка с коническим отверстием, заливаемым свинцом и т.п. после ввода в нее конца канатаbridge socket
med.appl.колориметрический индикатор содержания CO2 в конце спокойного выдохаcolorimetric end tidal CO2 detector (Miyer)
mech.eng., obs.конец полосы и т.д., идущий в отбросcrop end (срезаемый или отпиливаемый)
gen.конец нитки для заплетения в кружевоpearl edge
gen.конец рабочего дня в поликлиникеend of polyclinic day (Linera)
gen.коридор с дверью в каждом концеa hallway with a door at each end
cinemaкорреспондент называет себя и место события в конце сюжетаsignature out
textileкрутка с расположением волокна вдоль оси кручёной в 2 конца нитиstraight fibre twist
biol.лист, развивающийся как простой, но в конце развития разделяющийся на частиpseudocompound leaf (напр., у банана)
gen.маленькая кожаная дубинка, почти вся уменьшается в ладони, выходящий конец укреплён металломleather sap (julaks)
astronaut.масса в конце активного участкаburnout mass (после выгорания топлива)
paleont.массовое вымирание в конце мелового периодаend-Cretaceous biotic crisis (MichaelBurov)
gen.матч доиграли в конце дняthe game was played out at the end of the day
gen.матч закончили в конце дняthe game was played out at the end of the day
Makarov.медосбор начался в конце июняthe honeyflow began during the latter part of June
Makarov.медосбор начался в конце июняhoneyflow began during the latter part of June
geol.мешкообразный конец сифункулума в протоконхеsiphonal caecum (у головоногих моллюсков)
gen.мне, в конце концов, всё равноafter all, it makes no difference to me
lit.Моя карьера оказалась палкой о двух концах! С одной стороны, я добился успеха по службе в адмиралтействе, а с другой — потерпел неудачу в обществе.I was Jekyll and Hyde. Jekyll in being successful in my work at the Admiralty— but Hyde as a failure in Society! (J. Fisher)
slangмужская стрижка, характерная для работников Мэдисон-авеню в конце 50-х гг.Madison Avenue
gen.мы твёрдо стояли на своём в этом вопросе, и в конце концов они уступилиwe stood firm over the question and at last they climbed down
Makarov.наверняка у него билет в оба концаthe man didn't stop to buy a ticket, he must have a return (S. Brett)
gen.наречия в конце словосочетанияpost-positional adverbs (Adverbs can be used in three positions in a sentence or clause: front (perhaps they'll arrive this evening) mid (she hardly knew him) end (I left the bedroom and ran downstairs) Lyubov_Zubritskaya)
gen.начаться в конце месяцаstart at the end of the month (Alex_Odeychuk)
gen.не будь тряпкой, в конце концовCome on, don't be so wimpy (Taras)
gen.не избранный на новый срок, но заседающий в конгрессе до конца сессииlame duck
gen.не переживай, в конце концов всё образуетсяdon't worry – it'll all come right in the end
gen.не переживай, в конце концов всё образуетсяdon't worry – it'll all come out right in the end
gen.небольшая гравюра в конце главыtail piece
ITНеожиданная метка конца файла в библиотекеUnexpected end-of-file on library
gen.несмотря на аварию, судно участвовало в соревнованиях до концаthe injured vessel sailed out the race
gen.но в конце концовbut ultimately (Ivan Pisarev)
mech.eng., obs.ножка циркуля, полая на конце для закрепления в ней сменной ножкиsocketed leg
comp.нулевой байт в конце строкиtrailing zero
Игорь Мигобозрев в конецso brazenly
gen.обращение к зрителям в конце пьесыepilogue
gen.общее обозначение новых течений в джазовой музыке конца 1950-60-х ггthe new thing
gen.общество малого достатка (план развития Китая, предложенный в конце 1970-х годов Дэн СяопиномXiaokang (emmaus)
Makarov.объездив весь город, я в конце концов нашёл те ботинки, которые искалscouting around all over the town, I at last found the boots that I was looking for
gen.однако в конце XX века уголь стал отвоёвывать некоторые ранее им утраченные рынкиin the late 20th century, however, coal began to recapture some of its lost markets
gen.оказаться в конце рейтингаcome off the worst (Ремедиос_П)
gen.он был знаменитым футболистом в конце пятидесятых, и мне очень тяжело узнать, что он умерthat was very famous football player during late fifties and I'm very sorry to hear that he passed on
gen.он в конце концов на ней женитсяhe will end by marrying her
gen.он в конце концов сменил юриспруденцию на медицинуhe finally changed over from law to medicine
gen.он вернулся в лабораторию с твёрдым решением остаться там до конца экспериментаhe returned to the lab, resolving to stay there until the experiment was finished
gen.он взял бразды правления в свои руки в конце 2008 г.he took up the reins at the end of 2008. (Alexey Lebedev)
gen.он взял бразды правления в свои руки в конце 2008 г.he took up the reins at the end of (Alexey Lebedev)
gen.он ехал автобусом в оба концаhe travelled by bus both ways
gen.он же пришёл вовремя, в конце концовhe came in time after all
gen.он имел привычку в конце каждой фразы прибавлять: "Боже мой!"he tagged each sentence with "my God!"
gen.он остановился в конце переполненного зала, чтобы послушать оркестрhe stood at the back of the packed house to listen to the orchestra
gen.он отвёз нас в другой конец городаhe drove us over to the other side of town
gen.он прошёл в конец залаhe moved to the rear of the hall
Makarov.она в конце концов встретилась со своими детьми в аэропортуshe was finally reunited with her children at the airport
Makarov.она в конце концов извинилась, но не очень любезноshe finally apologized, but she wasn't very graceful about it
Makarov.она живёт в новом доме в конце этой улицыshe lives in a new house at the top of the street
gen.она меня в конец замучила своими вопросамиshe wore me out completely with her questions
Makarov.она много лет влачила жалкое существование и в конце концов покончила с собойshe dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herself
Makarov.она сидела на стуле в дальнем конце магазинаshe sat in a chair on the far side of the shop
Makarov.она снова заняла своё место в конце столаshe retook her place at the table
Makarov.она собирается родить в конце месяцаshe expects to be confined about the end of the month
Makarov.она спускала по две петли в конце каждого рядаat the end of each line she cast off two stitches
gen.она три года училась в колледже, кое-как сводя концы с концамиshe spent three years at college scraping along
Makarov.они вошли в самом конце представленияthey came in at the tag end of the performance
gen.они сводят концы с концами исключительно за счёт сбережений, сделанных в лучшие годыthey only keep going by dip ping into capital saved from better years
Makarov.осенью 1918 года ход событий принял в конце концов другой оборотin the autumn of 1918 the tide finally turned
avia.осмотр в конце рабочего дняdaily inspection
textileоснова, кручённая в два концаdouble warp
textileоснова, кручённая в 2 концаdouble warp
gen.особый музыкальный инструмент в виде трубы с двумя мембранами на концах и двумя отверстиями рядом с нимиbazoo
gen.оставаться в театре до конца пьесыsit out a piece
Makarov.отборочные соревнования для команды пройдут в конце следующей неделиthe tryouts for the team will be next weekend
mech.eng., obs.отверстия в плите одинакового диаметра и служат для точной установки плиты с закрепленным на ней изделием на станке при помощи металлической пробки, сидящей одним концом в гнезде шпинделя, а другим по очереди в отверстиях плитыmaster plate
Makarov.отдых у моря в конце неделиweekend outing on the sea
Makarov.отдых у моря в конце неделиa weekend outing on the sea
astronaut.отклонение по высоте в конце активного участкаburnout altitude error
gen.относить в конец предложенияpostpone
biol.относящийся в конце спиныpygal
nat.res.отстойник в конце канализацииend-of-pipe storage basin (sewage treatment)
astronaut.ошибка по высоте в конце активного участкаburnout altitude error
gen.пауза в конце периодаperiod
econ.пенсионное законодательство, принятое в конце 2001 годаpension legislation enacted in late 2001
gen.перенести вопрос в конец повестки дняplace an item at the end of agenda
Makarov.писательница много лет вела совершенно ужасное существование и в конце концов покончила с собойthe writer dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herself
gen.плата за переезд в оба концаreturn fare
gen.платить за что-либо в конце каждого кварталаpay for at the end of each quarter
Игорь Мигплестись в концеlag starkly behind
gen.плестись в концеbring up the rear (VLZ_58)
gen.под конец дня он был в выигрышеhe was in pocket at the end of the day
gen.поездка в оба концаround trip
gen.поездка в оба концаround tour
busin.поездка в оба концаreturn
Makarov.поездка в оба конца стоит 10 фунтовthe round trip costs £10
gen.поездка в один конецset down
gen.поездка в один конецone way travel (Maria Klavdieva)
gen.поездка в один конецset-down
Makarov.пожалуйста, добавьте в конце эти фамилииplease add these names on at the end
gen.поколение конца XX в.millennials (Баян)
gen.полиция в конце концов схватила ихthe police finally caught up with them
gen.положенная в банк сумма в конце концов удвоитсяmoney left in the bank will double itself in the long run
gen.помещать в дальнем концеset back (и т.п. В.И.Макаров)
gen.понижать голос в конце предложенияdrop the voice at the end of the sentence
gen.понятно? в конце предложенияOk will do (g e n n a d i iul8133)
gen.порез на его пальце в конце концов заживётthe cut on his finger will eventually scar over
agric.поросёнок в период от отъёма до конца откормаstore pig
gen.посиделки с вином в конце рабочей неделиsundowner (Австралийский слэнг; обычно за счёт компании Нина Чернова)
gen.поставить свою подпись в конце спискаsign name at the end of a list
Makarov.правда восторжествует в конце концовtruth will triumph in the end
gen.предприятие, в конце концов, на прошлой неделе прекратило существованиеthe business finally folded up last week
gen.предприятие в конце концов на прошлой неделе прекратило существованиеthe business finally folded up last week
busin.премия в конце годаend-of-year bonus
gen.прибавлять в концеsuffix
Makarov.примечание дано в конце страницыthe note is at the foot of the page
water.res.примечания сноски в конце фреймаafter frame contents (endnotes)
footb.принёсший победу гол, забитый в самом конце матчаlate winner ("Harry Kane says his late winner for England against Tunisia meant 'justice' was served" telegraph.co.uk Aiduza)
gen.приписать в концеsubjoin
gen.приписка в конце документа, указывающая, перед кем должно быть дано показание под присягойjurat
gen.приписывать в концеsuffix
gen.приписывать в концеsubjoin
gen.приписывать в конце спискаsubjoin
Makarov.природоочистные сооружения, устанавливаемые в конце экологически небезопасного производственного процессаend-of-the pipe control
Makarov.природоочистные сооружения, устанавливаемые в конце экологически небезопасного технологического / производственного процессаend-of-the pipe control
Makarov.природоочистные сооружения, устанавливаемые в конце экологически небезопасного технологического процессаend-of-the pipe control
Makarov.природоочистные технологии в конце производственного циклаend-of-pipe technology
gen.приставка в конце слов, означающая направлениеward
gen.пришёл в себя в концеcome round at the end (Interex)
gen.проезд на автобусе стоит восемьдесят пенсов в один конецthe bus fare is 80p each way
gen.проехать по стране из конца в конецtravel a country from end to end
gen.произвольное падение на сцене в конце танцевального номераdeath drop (NightHunter)
gen.происходить в концеbookend (эпохи, периода времени Beanman19)
media.протокол аутентификации по методу «вызов-рукопожатие» в сети ISDN, в котором устройства на обоих концах канала связи обмениваются присвоенными им секретными кодамиCHAP
gen.прутик, палочка в форме рогатки буквы Y на концеforked stick (sergeidorogan)
gen.прятать концы в водуcover up one’s tracks
gen.прятать концы в водуcover up the traces
gen.пустой лист в конце книгиendpaper
gen.пустой лист в начале или в концеend sheet
gen.пустой лист в начале или в концеend leaf
gen.пустой лист в начале или в концеendpaper
gen.пустой лист в начале или в конце книгиend-leaf
media.радиосистема данных, внедрённая в УКВ-радиовещание с конца 80-х годов, она облегчает поиск интересующей пользователя программы в условиях, когда в УКВ ЧМ диапазоне работают одновременно десятки различных радиостанций, оснащённый этой системой радиоприёмник анализирует информацию, которая незаметно для слушателя передаётся в излучаемом радиостанцией сигнале, затем эта информация представляется на специальном дисплее, существует несколько разновидностей такой информации, им соответствуют различные функции RDS: альтернативные частоты AF, функции сетей EON, сообщения об обстановке на дорогах ТА, тип программы РТУ, точное время СТ, также прогноз погоды, курс доллара и др.Radio Data System
Makarov.различные группы в конце концов слились в единую ассоциациюthe various groups eventually fused into a single brotherhood
Makarov.разность между общим запасом воды в тающем снежном покрове по данным снегосъёмок в конце и начале расчётного периодаdifference between the total water equivalent in melting snow determined from snow survey data at the beginning and the end of the calculation period
gen.разобраться в каком-либо вопросе до концаsift a question to the bottom
chem.расположенный в направлении 5'-конца отis 5' to (VladStrannik)
chem.расположенный в направлении 5'-конца от нуклеиновой кислоты ...is 5' to the nucleic acid (VladStrannik)
gen.распродажа по пониженной цене в конце сезонаsale
gen.ревизия в конце годаa year-end audit
gen.рисунок в конце текстаend-of-text figure (Andy)
gen.рождённый в конце XX в.millennial (Баян)
gen.самое неприятное в концеsting in the tail
gen.самое неприятное – в концеthe sting of a scorpion is in its tail
agrochem.сбросная борозда в конце поливного участкаwaste ditch
gen.свободный конец каната в заплёткеturnback (SAKHstasia)
horse.rac.североамериканская премия вручаемая в конце года лучшим лошадям в 11 различных категорияхeclipse award
media.система, разработанная английской компанией BICC в конце 80-х годов, обеспечивающая адаптацию к области структурированных кабельных систем известного в кабельной технике метода пневмозаготовки каналов, согласно концепции этой системы, по трассе прокладываются не оптические кабели, а пустые кабельные каналы bloducts, в которые затем по мере необходимости сжатым воздухом вдувается оптическое волокноBlolite
mech.eng., obs.скоба микрометра с вырезом на конце для измерений в таких местах, где обыкновенный микрометр неприменимcut-out frame
mech.eng., obs.скоба микрометра с вырезом на конце для измерений в таких местах, где обыкновенный микрометр неприменимcut away frame
astronaut.скорость в конце активного участка траекторииburnt velocity
astronaut.скорость в конце активного участка траекторииall-burnt velocity
Makarov.снежинка в виде столбика, увенчанного пластинками на концах, расположенными перпендикулярно оси столбикаcolumnar snowflake crowned at its ends with plates, perpendicular to the axis of the column
Makarov.совершить поездку в оба концаmake two-way journey
Makarov.совершить поездку в один конецmake a single journey
gen.спрятать концы в водуcover things up (ART Vancouver)
Makarov.спустите семь петель в конце рядаat the end of the row, cast off seven stitches
Makarov.срок его губернаторства заканчивается в конце этого годаhis period of governorship finishes at the end of the year
gen.ставить в конецpostfix (чего-либо)
media.стандартный межплатформенный тест, первоначально разработанный корпорацией IBM, вклад в его создание внесли также Silicon Graphics, Digital Equipment и другие члены консорциума ОРС OpenGL Performance Characterization, первые тесты с помощью ViewPerf были проведены в конце 1994 года, ViewPerf содержит пять стандартных наборов данных, каждый из которых соответствует некоторой прикладной области: Advanced Visualizer, Data Explorer, CDRS, Lightscape и Design ReviewViewPerf
media.стандартный метод передачи символов кода ASCII с последовательной передачей битов, каждому 7-значному символу кода предшествует стартовый бит, а в конце — столовый битserial communication
gen.стоимость авиабилетов в оба концаround-trip fare (Taras)
gen.стоимость авиабилетов в оба концаround-trip airfare (ART Vancouver)
Makarov.строка в конце неоконченного текста с указанием страницы продолженияjump line
comp.суммарная информация в конце страницыpage footing
gen.таблица в конце текстаend-of-text table (Andy)
gen.те, кто сидит сзади / в конце залаpeople in the back (For the people in the back, it says … – Для тех, кто сидит сзади, здесь написано ... ART Vancouver)
tib.то, что является в концеmthar snang
mech.eng., obs.тонкий клин, входящий в прорезь в конце болтаfox tail
gen.тот, кто верит в то, что всё в конце концов обойдётсяagathist (не оптимист bigmaxus)
gen.точка в концеfinal period (предложения: The phrase is missing the final period. – в конце нет точки ART Vancouver)
gen.точка в концеtrailing period (имени объекта, предложения MrsGMM)
therm.eng.точка, определяющая состояние среды в конце скачка уплотненияshock point
geol.труба меньшего диаметра, навинчиваемая в конце колонны труб большого диаметраtail pipe (в нефтяной скважине)
mech.eng., obs.труба с погруженным в воду концомimmersed pipe
mech.eng., obs.труба с погруженным в воду концомimmersion pipe
mech.eng., obs.труба с погруженным в воду концомimmersion tube
mech.eng., obs.труба с погруженным в воду концомdip pipe
Makarov.ты можешь пользоваться успехом больше, чем кто бы то ни было, но в любое время может наступить конецyou can be the most successful of them all, but any time you can face an endsville
Makarov.у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фразhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
gen.у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фразhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
gen.у него был низкий голос, с приятной модуляцией в конце предложенийhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
Makarov.у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англиюhaving no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England
Makarov.убийцу в конце концов выследили и казнилиthe murderer was at last tracked down and put to death (J. A. Symonds)
gen.увидеть свет в конце тоннеляsee a/the light at the end of the tunnel (Liv Bliss)
astronaut.угол наклона траектории в конце активного участкаburn-out angle
Makarov.упоительные времена Третьего Течения в конце 50-х, когда казалось, что струнные квартеты и свободно импровизирующие саксофонисты могут сесть рядом и сыграть что-то дельное вместеthe heady days of the Third Stream of the late 1950s, when it seemed possible that string quartets and free-form saxophonists might sit down and make common cause together
mech.eng., obs.установочный винт с концом в виде усечённого конусаhanger point set screw
gen.фаска в конце внутренней резьбыinternal thread countersink (раззенковка внутри резьбы; о болтах Киселев)
Makarov.форзац в конце книгиback fly-leaf
media.функция, позволяющая оператору непосредственно участвовать в снимаемом сюжете, после нажатия клавиши этой функции и клавиши start запись начнётся не сразу, а спустя 10 секунд, съёмка может продолжаться до конца плёнки без участия оператора, в этом случае рекомендуется устанавливать камеру на штативself-timer recording
sport.хватом за концы брусьев подъём переворотом и махом вперёд поворот на 180° в упорFelge at end of bars to forward swing and Stutzkehre
sport.хватом за концы брусьев подъём переворотом и махом вперёд поворот на 180 град в упорFelge at end of bars to forward swing and Stutzkehre
gen.чилийцы делали всё, чтобы сравнять счёт, но матч складывался в пользу гостей, которые, в конце концов, и одержали лёгкую победуChile did what they could to level the match but the score always favoured the visitors, who won in a canter
med.числовое значение концентрации СО2 в конце спокойного выдохаetCО2 (13.05)
gen.чистый лист в конце книгиflyleaf
gen.чистый лист в начале или конце книгиflyleaf
gen.чистый листок бумаги в конце страницыfly leaf
gen.что в конце концов она выберет?what will her eventual choice be?
gen.что ему в конце концов надо?what under the canopy does he want?
gen.что же в конце концов?what under the God's canopy? (Bobrovska)
gen.что же мне в конце концов оставалось делать?what on earth was I to do?
gen.чтобы в конце концовin order finally to (вывести войска из Ирака vbadalov)
mech.eng., obs.шарнирное соединение, в котором конец одного вала и т.п. входит в конец другогоyoke and eye rod ends
gen.экзамен в конце семестраterminal
gen.экзамен в конце семестра или четвертиterminal
Makarov.экзамен в конце четвертиterminal
gen.экзамены в конце семестраcollections (в Оксфорде)
gen.экзамены в конце триместраcollections (в Оксфордском университете)
Makarov.эта модель будет запущена в серийное производство не ранее конца 1990 годаthat model won't go into series production before late 1990
gen.эти окружности всё приближались друг к другу и в конце концов полностью совпалиthese circles came nearer and nearer together, and at length became coincident
Makarov.эти окружности двигались все ближе и ближе друг к другу и в конце концов полностью совпалиthese circles came nearer and nearer together, and at length became coincident
gen.эти растения были собраны в разных концах светаthese plants were collected from various parts of the globe
gen.это в конце концов не столь уж важноthis is not so cosmic after all
gen.это впечатляющий роман держит вас в напряжении до самого концаthis stupendous novel keeps you gripped to the end
gen.это поселение возникло на юге страны в конце тринадцатого векаthis settlement appeared in the south of the country in late 13th century
gen.я буду рад, если он, в конце концов, окажется неправI should laugh if he turned out to be wrong after all
lit.Я всегда буду думать о нём как о самом очаровательном ребёнке, какого я знал... Словно Питер Пэн, он так и не стал взрослым и так сильно переживал сочинённые им истории, что в конце концов и сам в них поверил.I shall always think of him as the most lovable child I ever met... Like Peter Pan, he never grew up, and he lived his own stories with such intensity that he ended by believing them himself. (R. O'connor)
gen.я посмеюсь, если он, в конце концов, окажется неправI should laugh if he turned out to be wrong after all
gen.я с трудом пробрался в другой конец комнатыI manoeuvred across the room
Showing first 500 phrases