Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
Terms
containing
быть таким, как все
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Russian
English
Makarov.
быть не таким, как все
stand out in a crowd
gen.
быть не таким, как все остальные
be different from everyone else
(
dimock
)
amer.
быть таким, как все
put pants on one leg at a time
(e.g. Go on, ask him for his autograph, he puts his pants on one leg at a time just like you do
Anglophile
)
progr.
если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание
if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run
(см.
"Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten
1996
ssn
)
progr.
если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание
if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run
(см.
"Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten
1996
ssn
)
Makarov.
она была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботы
she was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shoulders
Makarov.
она была не такой красивой, как все считали
she was not so beautiful as she was famed by everyone
philos.
причина, по которой всё существующее является таким, как оно есть, а не другим
sufficient reason
Makarov.
судя по всему, его жена была такой же редкостный фрукт, как и его сестра
his wife seems to have been quite as neat an article as his sister
gen.
эта была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон
it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London
Makarov.
это был тот вид безнадёжности, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон
it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London
gen.
это была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон
it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London
Get short URL