DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing быть сытым | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.быть по горло сытымbe surfeited with something (чем-либо)
gen.быть по горло сытымbe fed up with (sb., sth., чем-л, кем-л.)
gen.быть по горло сытымbe surfeited with something (чем-либо)
inf.быть сытымbe full (Andrey Truhachev)
inf.быть сытымbe stuffed (Andrey Truhachev)
gen.быть сытымhave a full belly
gen.быть сытым по горлоbe browned off
gen.быть сытым по горлоbe full up
gen.быть сытым по горлоbe fed up with
gen.быть сытым по горлоbe sick and tired of someone or something (Taras)
gen.быть сытым по горлоbe fed up with
gen.быть сытым по горлоhave enough (образн. I have had enough = i am fed up TaylorZodi)
gen.быть сытым по горлоfull up
idiom.быть сытым по горлоbe completely browned off (Andrey Truhachev)
slangбыть сытым по горлоbe fed up (with)
idiom.быть сытым по горлоhave one's fill of (Abysslooker)
idiom.быть сытым по горлоhave a bellyful of something (Andrey Truhachev)
idiom.быть сытым по горлоbe tired of (something Andrey Truhachev)
idiom.быть сытым по горлоbe sick of (something Andrey Truhachev)
idiom.быть сытым по горлоhave a bellyful of (something Andrey Truhachev)
gen.быть сытым по горлоbe fully gorged (в буквальном и переносном смысле Sergei Aprelikov)
fig.быть сытым по горлоhave had enough of (чем-либо Alex_Odeychuk)
gen.быть сытым по горлоgrow tired of somebody (mikhailbushin)
idiom.быть сытым по горло коррупциейget fed up of corruption (Financial Times Alex_Odeychuk)
busin.быть сытым по горло от...get fed up with...
inf.быть сытым по горло этим человекомbe fed up with the man (with your grumbling, with that sort of junk, etc., и т.д.)
proverbвприглядку сыт не будешьsoft words butter no parsnips
proverbвприглядку сыт не будешьfine words butter no parsnips
proverbзавтраками сыт не будешьjam tomorrow and jam yesterday – but never jam today (речь идёт о завтрашнем дне)
proverb"завтраками" сыт не будешьone of these days is none of these days
proverbзавтраками сыт не будешьtomorrow come never (дословно: "Завтра" никогда не наступает)
proverbкрасивыми словами сыт не будешьfine words butter no parsnips
proverbкрасивыми словами сыт не будешьsoft words butter no parsnips
proverbкрасивыми словами сыт не будешьfair words butter no parsnips
inf.находиться на точке срыва, быть сытым по горло, мочи нет, не под силу / невмоготу терпеть долееat the end of one's teether
gen.одной похвалой сыт не будешьpraise without profit puts little in the pot (букв.: ...горшка не наполнишь)
gen.одной похвалой сыт не будешьhe who gives fair words feeds you with an empty spoon (букв.: ...горшка не наполнишь)
gen.одной похвалой сыт не будешьfine words butter no parsnips (букв.: ...горшка не наполнишь)
gen.оставаться сытым, быть сытымstay full (Childofsky)
gen.пресытиться чем-либо быть по горло сытымbe surfeited with (чем-либо)
gen.пресытиться, быть сытым по горлоhave one's fill (flower23)
proverbпростой похвалой, как пудингом, сыт не будешьpraise is not pudding
proverbразговорами сыт не будешьsoft words butter no parsnips
proverbразговорами сыт не будешьmany words will not fill a bushel (дословно: Многими словами бушеля не наполнишь)
proverbразговорами сыт не будешьpraise is not pudding
gen.разговорами сыт не будешьfine words butter no parsnips
proverbразговором сыт не будешьfine words butter no parsnips
Makarov.ребёнок должен быть сыт, но не перекормленa child should be fed, and not be surcharged
proverbс погляденья сыт не будешьFair/fine words butter no parsnipы (This Russian proverb has a good deal in common with / quite similar to another Russian proverb, соловья баснями не кормят. VLZ_58)
proverbс погляденья сыт не будешьHungry bellies have no ears (VLZ_58)
proverbс погляденья сыт не будешьfine words butter no parsnips
proverbс погляденья сыт не будешьBetter fill a man's belly than his eye (Mere looking at food or something else does not content a person VLZ_58)
proverbсделать так, чтоб и волк был сыт и овцы целыrun with the hare and hunt with the hounds
gen.словами сыт не будешьthe belly is not filled with fair words
proverbспасибом сыт не будешьpraise without profit puts little in the pot
proverbспасибом сыт не будешьthanks do not fill a purse (Anglophile)
gen.сыт не будешьdoesn't don't fill the belly (promises don't fill the belly – обещаниями сыт не будешь", "hope doesn't fill the belly Рина Грант)
gen.фруктами сыт не будешьfruit does not fill a man
gen.фруктами сыт не будешьfruit doesn't fill a man
proverbХорошим словом сыт не будешьfair words fat few (AmaliaRoot)