Subject | Russian | English |
gen. | более мягкие меры наказания будут достаточными | milder forms of correction will suffice (bigmaxus) |
gen. | быть мягким | fell soft (на ощупь) |
rhetor. | быть мягким в словах | be soft in speech (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | быть мягким и ласковым в речах | be soft in speech (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | быть мягким с | go gently with |
proverb | Должны быть мягкими слова,а аргументы как скала | use soft words and hard arguments (kiska-myau777) |
gen. | его характер был неизменно мягким | his temper was unalterably sweet |
Makarov. | если лезвие будет слишком мягким, оно затупится или загнётся | if it be too soft, the edge will turn or bend |
gen. | мясо и т.д. было мягким | meat the chicken, etc. was cooked nicely |
gen. | мясо и т.д. было мягким | meat the chicken, etc. was cooked thoroughly |
Makarov. | на ней был костюм в мягких зелёных тонах с белой отделкой | she was wearing a pastel green suit with white accessories |
Makarov. | на нём была мягкая шляпа | he wore a squash hat |
Makarov. | на нём была соломенная / мягкая / фетровая шляпа | he wore a straw/squash/felt hat |
gen. | не было ещё человека, под чьим пером язык был бы более мягким и пластичным | there never was a man under whose hands language was more plastic and ductile |
rhetor. | не быть мягким в словах | be not soft in speech (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | не быть мягким и ласковым в речах | be not soft in speech (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | общая угрожающая обстановка усугублялась тем, что он был так сердечен и говорил таким мягким голосом | the whole air of menace was accentuated by the fact that he was so cordial and soft-voiced |
Makarov. | ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложке | this novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999 |
gen. | он был мягок со своими детьми | he was gentle with his children |
Makarov. | он вспоминает, какой мягкий характер был у его бабушки | he remembers his grandmother's mild nature |
Makarov. | он слишком мягок, чтобы быть хорошим лидером | he is too pliable to be a good leader |
Makarov. | он слишком мягок, чтобы быть хорошим руководителем | he is too pliable to be a good leader |
Makarov. | под ногами был мягкий ковёр из сосновой хвои | the carpet of pine needles was soft underfoot |
gen. | тебе нужно учиться быть мягче в общении с людьми | you have to work at being friendlier with people |
Makarov. | ткань была мягкой на ощупь | the fabric felt soft to the touch |
Makarov. | у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фраз | he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases |
gen. | у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фраз | he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases |
gen. | у него была копна мягких чёрных волос | he had a wealth of soft, black hair |
gen. | у него слишком мягкий характер, чтобы быть начальником | he is too mild by nature to be a superior |