Subject | Russian | English |
gen. | будет не лишним | will be helpful (SirReal) |
gen. | быть лишним | be superfluous (Andrey Truhachev) |
humor. | быть лишним | be one too many |
Makarov. | быть лишним | be not relevant |
gen. | быть лишним | redound |
psychol. | быть лишним | one too many |
gen. | быть лишним | be unnecessary (Andrey Truhachev) |
brit. | быть не лишним | something would not go amiss (The bottom line: regardless of what you wear, make sure you present yourself well. Be real, but most importantly be yourself. A smile wouldn't go amiss too. • That's all well and good but bit more time invested in the relatives of the deceased and the staff who looked after them wouldn't go amiss too. • However, additional clarification might not go amiss. • An extra pair of hands in the kitchen would not go amiss, you know. • A word of apology might not go amiss. newbee) |
gen. | быть не лишним | come in handy (в сослагательном наклонении 4uzhoj) |
gen. | быть не лишним | be helpful (SirReal) |
fig.of.sp. | быть третьим лишним | be the odd one out (vib vib) |
fig.of.sp. | быть третьим лишним | be the odd one out (vib vib) |
Makarov. | быть третьим лишним | play gooseberry |
gen. | вы будете лишним | you will be unwelcome |
gen. | выпивка всегда была для меня лишней | booze was never my bag (Dude67) |
brit. | думаю, будет лишним | I need hardly (говорить, напоминать и т.п.: How I welcomed Night Duty, I need hardly say. • I need hardly say that my wife's first impression of Lewis differed somewhat from my own.) |
gen. | есть ли у вас несколько шиллингов лишних? | have you some shillings to spare? |
gen. | есть лишние деньги? | does money burn a hole in your pocket? |
gen. | лишним не будет | won't go amiss (Unless you are an avid travel sleeper, some good reading material won't go amiss. m_rakova) |
Игорь Миг | не быть лишним | not to come amiss |
Игорь Миг | не быть лишним | not to go amiss |
gen. | никогда не будет лишним повторить ещё раз, что честность — самая правильная политика | it cannot be too often repeated that honesty is the best policy |
Makarov. | ну, у вас есть немного лишних денег, дайте хоть самую малость | come on, you can afford to give us something, just dig down a little |
Makarov. | плата за лишний вес багажа просто возмутительна, я буду жаловаться | the charge for excess baggage was disgusting, I shall complain |
gen. | в случае вашего поражения этот спор будет лишней возможностью подростка утвердиться в собственной пусть и не вполне обоснованной правоте | it only gives them an opportunity to test their will and strength (bigmaxus) |