Subject | Russian | English |
Makarov. | было что-то особенно честное и искреннее в их лицах | they had something singularly honest and sincere in their faces |
gen. | быть искренне тронутым | be genuinely moved (delightfulangel) |
Makarov. | быть искренним | be oneself |
gen. | быть искренним | be on the straight |
slang | быть искренним | fly right |
gen. | быть искренним | be for real (akimboesenko) |
gen. | быть искренним в раскаянии | be honest in one's repentance |
Makarov. | быть искренним относительно | be honest in something (в чём-либо; чего-либо) |
Makarov. | быть искренним относительно | be honest about something (в чём-либо; чего-либо) |
Makarov. | быть искренним с | be open with (someone – кем-либо) |
Makarov. | быть искренним с кем-либо в отношении | be honest with someone about something (чего-либо) |
psychol. | быть искренним с самим собой | be true to myself (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть полностью искренним | be entirely up front (about ... – по поводу ...; CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | вы должны быть искренними, но не забывать об осторожности, а также экономным, но не скупым | you must be frank, but without indiscretion, and close without being costive |
idiom. | лучше быть искренним грешником, чем лицемерным ангелом | I would rather be an honest sinner than a lying hypocrite. (dict.cc Andrey Truhachev) |
lit. | Но Стрэдлейтер всё уговаривал её, голос у него был, как у президента Линкольна, ужасно честный, искренний, и вдруг наступила жуткая тишина. | But old Stradlater kept snowing her in this Abraham Lincoln, sincere voice, and finally there'd be this terrific silence in the back of the car. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
gen. | он был искренне рад встретить своего старого учителя | he was unfeignedly glad to see his old teacher |
gen. | он был таким добрым и искренним, нет ничего удивительного, что я привязался к нему | he was so kind and sincere, no wonder I bonded to him |
gen. | он незаурядный и искренний человек, но, как и у любого, у него есть свои особенности | he is a very great and genuine personage in many ways, but he has his peculiarities like other men |
Makarov. | я был искренне рад услышать это | I was right glad to hear it |