Subject | Russian | English |
media. | адресуемая координата на экране дисплея, которая может быть занята символом | display position |
media. | адресуемая ячейка на экране дисплея, которая может быть занята символом | display position |
Makarov. | быть в данный момент занятым важным делом | have an important business on hand |
gen. | быть в настроении заняться | be up for (чем-либо Lady Tatyana) |
Makarov. | быть вечно занятым | have many demands on one's time |
gen. | быть вечно занятым | have many demands on time |
idiom. | быть занятой | on one's plate (чем-либо votono) |
gen. | быть занятым | be engaged |
gen. | быть занятым | be about (чем-либо) |
gen. | быть занятым | bind up |
gen. | быть занятым | be bound up in (чем-либо) |
gen. | быть занятым | be at work upon (чем-либо) |
gen. | быть занятым | be pressed for time |
gen. | быть занятым | be on the trot |
gen. | быть занятым | be engaged in (чем-л.) |
gen. | быть занятым Can I meet with Mr. Smith on Nov. 3? No, he is not available that day. | be unavailable (Tanya Gesse) |
gen. | быть занятым | caught up in something (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
gen. | быть занятым | get caught up with (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
gen. | быть занятым | be about anything (чем-л.) |
gen. | быть занятым | get caught up (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
gen. | быть занятым | caught up (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
gen. | быть занятым | caught up with something (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
gen. | быть занятым | be busy (kee46) |
gen. | быть занятым | be at work upon something (чем-либо) |
gen. | быть занятым | involve (чем-либо) |
gen. | быть занятым | be having a busy time (TarasZ) |
gen. | быть занятым | be involved in (чем-либо Stas-Soleil) |
gen. | быть занятым | sleep in (о постели и т.п.) |
gen. | быть занятым | be about (чем-либо) |
gen. | быть занятым | be tied up (Дмитрий_Р) |
gen. | быть занятым | pressed for time (I'm so pressed for time! – У меня совсем не хватает времени! (не осталось времени!) Franka_LV) |
gen. | быть занятым | be bound up in something (чем-либо) |
gen. | быть занятым | occupy one's self with (чем-л.) |
gen. | быть занятым | teem (чем-л.) |
gen. | быть занятым | have a lot on one's plate (Анна Ф) |
gen. | быть занятым | be engaged on |
gen. | быть занятым | be taken |
gen. | быть занятым | engaged in |
Makarov. | быть занятым | have little free time |
Makarov. | быть занятым | be busy in something (чем-либо) |
Makarov. | быть занятым | be about (чем-либо) |
Makarov. | быть занятым | have on (чём-либо) |
Makarov. | быть занятым | be busy with something (чем-либо) |
Makarov. | быть занятым | be busy on something (чём-либо) |
Makarov. | быть занятым | be busy for something (чём-либо) |
Makarov. | быть занятым | be busy at something (чём-либо) |
Makarov. | быть занятым | be busy |
Makarov. | быть занятым | be at work upon something (чем-либо) |
law | быть занятым | engage (чем-либо) |
amer. | быть занятым | get a busy signal (I dialed 911 at least five times and got a busy signal every time; He got a busy signal from the cops, but Gloria pulled up next to him within minutes Taras) |
inf. | быть занятым | have on (чем-либо) |
gen. | быть занятым | engaged with |
idiom. | быть занятым | be in the middle of doing something (Ivan Pisarev) |
tel. | быть занятым | busy |
commun. | Быть занятым | be engaged in communication |
gen. | быть занятым | engaged on |
gen. | быть занятым | busy with (чем-л.) |
gen. | быть занятым | be engaged with |
gen. | быть занятым | be busy with (чем-л.) |
gen. | быть занятым | be upon (чем-л.) |
gen. | быть занятым | be occupied with (чем-л.) |
gen. | быть занятым | be employed on (чем-л.) |
gen. | быть занятым | be at something |
Makarov. | быть занятым в | be engaged in something (чем-либо) |
gen. | быть занятым в | be involved in (чём-либо Stas-Soleil) |
Makarov. | быть занятым в большом количестве дел | have many irons in the fire |
gen. | быть занятым в большом количестве дел | have many irons in fire |
econ. | быть занятым в государственном секторе | be employed by the government (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Makarov. | быть занятым в данной отрасли | be in the trade |
Makarov. | быть занятым в данный момент | be busy at the moment |
gen. | быть занятым в нескольких ролях в театральной постановке | be overparted in a play |
gen. | быть занятым в нескольких ролях в театральной постановке | be overparted in a play |
gen. | быть занятым в нескольких ролях и театральной постановке | be overparted in a play |
Makarov., econ. | быть занятым в секторе | be engaged in a sector |
Makarov. | быть занятым в слишком большом количестве дел | put too many irons in the fire |
gen. | быть занятым в слишком большом количестве дел | have too many irons in fire |
gen. | быть занятым в какой-л. сфере коммерческой деятельности | in the trade |
gen. | быть занятым в какой-л. сфере коммерческой деятельности | be in the trade |
Игорь Миг | быть занятым в эпизодических ролях | play small parts |
gen. | быть занятым чем-то важным | have you got anything special to do? |
gen. | быть занятым чем-то важным | have something special to do |
gen. | быть занятым чем-то важным | have got something special to do |
Makarov. | быть занятым выполнением заказов | be fully engaged with orders |
sociol. | быть занятым выполнением обязанностей по дому | be busy with his household responsibilities (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть занятым каким-либо постоянным делом | work |
Makarov. | быть занятым для сна | be slept in |
gen. | быть занятым для сна | be slept in (his bed was not been slept in – он не ночевал дома) |
mob.com. | быть занятым другим вызовом | be engaged on another call |
gen. | быть занятым, загруженным | be swamped (jouris-t) |
gen. | быть занятым игрой | be at play |
idiom. | быть занятым множеством разных дел | on the run (busy with many different things lucher) |
gen. | быть занятым на физической работе | be employed manually |
gen. | быть занятым неполное количество рабочих часов | be on part-time |
polit. | быть занятым неполный рабочий день | to be on part-time (ssn) |
idiom. | быть занятым по горло | have one's hands full (~ with – ~ чем-л. Баян) |
slang | быть занятым по горло | have too much on plate |
Makarov. | быть занятым по горло | have a lot on one's plate |
Makarov. | быть занятым по горло | be up to one's neck in work |
gen. | быть занятым по горло | on one's plate |
gen. | быть занятым по горло | have enough on plate |
Makarov. | быть занятым по хозяйству | be busy about the house |
idiom. | Быть занятым, погружённым в работу | Put one's nose to the grindstone (в течение длительного времени Olgert) |
agric. | быть занятым под культуру | carry a crop (о поле) |
gen. | быть занятым полную рабочую неделю | be on full time |
Makarov. | быть занятым приготовлением пищи | be busy cooking |
Makarov. | быть занятым какой-либо работой | be busy doing something |
gen. | быть занятым какой-либо работой | be busy at work |
Makarov. | быть занятым какой-либо работой | be busy at work |
gen. | быть занятым работой | be busy at work |
ironic. | быть занятым созерцанием собственного пупа | gaze at navel (igisheva) |
Makarov. | быть занятым уборкой | be busy cleaning |
Makarov. | быть занятым упаковкой вещей | be busy packing |
slang | быть занятым чем-то | go about ("I am going about my homework tonight". == "Я сегодня вечером занята, буду учить уроки", - отвечает Джейн Мику на его предложение рвануть на дискотеку.) |
Makarov. | быть занятым чтением | be busy reading |
gen. | быть и так занятым выше крыши | have enough on one's plate |
Makarov. | быть не занятым | go begging (о должности) |
Makarov. | быть ничем не занятым | be idle |
Makarov. | быть очень занятым | be on the go |
Makarov. | быть очень занятым | be rushed off one's feet |
Makarov. | быть очень занятым | have much work to do |
Makarov. | быть очень занятым | be run one's feet |
inf. | быть очень занятым | be hard at work |
inf. | быть очень занятым | be hard at it (at work) |
idiom. | быть очень занятым | be rushed off one's feet (Puppila) |
idiom. | быть очень занятым | have your hands full (kosynziana) |
idiom. | быть очень занятым | have one's hands full |
inf. | быть очень занятым | be hard at it |
gen. | быть очень занятым | have too much on one's plate (thefreedictionary.com Tetiana Diakova) |
vulg. | быть очень занятым | buzz around like a blue-assed fly |
vulg. | быть очень занятым | buzz about like a blue-assed fly |
gen. | быть очень занятым | be in the thick of it (Sorry I couldn't make it to your birthday lunch on Wednesday, I'm afraid I'm really in the thick of it at the office right now. george serebryakov) |
gen. | быть очень занятым | have a lot on one's plate (Анна Ф) |
gen. | быть очень занятым | be hectic (следовать строгому расписанию Quantutu) |
gen. | быть очень занятым | have a lot on one's plate (Анна Ф) |
gen. | быть очень занятым | have many irons in the fire (claire-svetlana) |
austral., slang | быть очень занятым на работе | be on the job |
austral., slang | быть очень занятым накопившимися делами | chase one's tail |
idiom. | быть очень занятым, но часто без видимого успешного результата | chase one's tail (Taras) |
gen. | быть очень занятым своей работой | be bound up in one's work (in one's studies, etc., и т.д.) |
Makarov. | быть по горло занятым работой | be head over ears in work |
gen. | быть по горло занятым работой | be head over ears in work |
idiom. | быть полностью занятым | have one's hands full (RangerRus) |
gen. | быть полностью занятым | tie up |
busin. | быть постоянно занятым | be continuously engaged (о телефонной линии) |
slang | быть постоянно занятым | tap dance like mad (Interex) |
gen. | быть постоянно занятым | be always doing (чем-л.) |
idiom. | быть совершенно занятым | have one's hands full (В.И.Макаров) |
gen. | быть чрезвычайно занятым | have a lot on one's plate (Анна Ф) |
gen. | в её оправдание он сказал, что она была очень занята | he alibied for her that she was very busy |
Makarov. | в купе первого класса вроде бы всё было занято, наконец, я нашёл место в купе для некурящих | all the first-class compartments seemed to be full, finally I got a seat in a non-smoker |
Makarov. | в этой пьесе она была занята в эпизодах | she had a bit part in the play |
comp., MS | Ваши личные файлы или данные не будут изменены. это может занять несколько минут | no changes will be made to your personal files or information. This might take several minutes (Windows 8) |
gen. | все места были заранее заняты | all the seats were reserved |
goldmin. | все рабочие места будут заняты местными кадрами | local manpower is the only source of employees for all working positions (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | все трудоспособные рабочие были заняты полный рабочий день | able-bodied labourers were in full employment |
inf. | выйти на пенсию, продолжая быть частично занятым | semi (JIZM) |
lit. | "Десятки девушек с удовольствием заняли бы твоё место".— "Он был грубиян и... и... извращенец".— "Ну знаешь! Поздновато тебе строить из себя благовоспитанную наставницу" | 'Dozens of girls would have been delighted to take your place.' ... 'He was a bully and a... a... pervert.' ... 'My God! It's a little late to play Mary Poppins. (C. Baehr) |
gen. | Джон Браун старший отец – в отличие от сына был занятым человеком | John Brown Senior was a busy man |
Makarov. | для своих детей он был всегда постоянно занятым, светским человеком, который всем нужен. | his children knew him as a continually busy, useful man of the world |
Makarov. | для своих детей он был постоянно занятым, человеком, который всегда всем нужен | his children knew him as a continually busy, useful man of the world |
gen. | если бы трон был занят | had the throne been full |
gen. | если бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти | only that I am busy I'd ask you in |
gen. | и надо же было ему помешать мне в то время, когда я был так занят! | just as I was busiest, he must come worrying me! |
d.b.. | Итак, уже было отмечено, что продукты на основе языка SQL заняли доминирующее положение на рынке | Now, we have already said that SQL products have come to dominate the marketplace (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
gen. | когда я был больше всего занят | when I was busiest of all |
gen. | когда я был всего более занят | when I was busiest of all |
Makarov. | команде было приказано занять места в шлюпках | the crew was ordered to man the lifeboats |
Makarov. | команде было приказано занять места в шлюпке | the crew was ordered to man the lifeboats |
gen. | могущий быть занятым | tenable (о посте, должности) |
gen. | мы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени | we were so lost in each other that we forgot the passing of the time |
gen. | на новой дороге будут заняты сотни | the new road will employ hundreds |
Makarov. | на новой дороге будут заняты сотни людей | the new road will employ hundreds of men |
gen. | не быть занятым на работе утром | have a morning off |
Makarov. | он бы пришёл, если бы не был так занят | he'd come but that he is so busy |
gen. | он был занят | he was unavailable |
Makarov. | он был занят в крайне деликатных переговорах | absorbed in negotiations of the utmost delicacy |
gen. | он был занят всё утро | he was busy all morning |
Makarov. | он был занят другим | he was otherwise engaged (делом) |
gen. | он был занят осушением своего стакана | he was in the process of draining his glass |
gen. | он был занят упаковкой | he was busy packing |
gen. | он был очень занят, но когда я вошла, он поднял глаза | he was very busy but when I entered he glanced up (и взглянул на меня) |
Makarov. | он был страшно занят всю неделю | he was a week of desperate business |
Makarov. | он был так безумно занят, что пришлось отложить встречу | he was so awfully busy, he had to postpone the meeting |
gen. | он был уже занят другими делами | other matters pre-engaged him |
gen. | он видимо был занят | apparently he was busy |
gen. | он, видимо, был занят | he must have been busy |
gen. | он потерял из виду то, чем был занят | he lost sight of what he was upon |
Makarov. | она была занята переделкой платья | she was busy altering her dress |
Makarov. | она была занята разливанием чая | she was busy pouring out tea |
Makarov. | она была занята своими собственными мыслями | she was occupied with her own thoughts |
Makarov. | она заметила, что почти все стулья были заняты | she observed that almost all the chairs were occupied |
Makarov. | она писала бы ему часто, если бы не была так занята | she would write to him often if she were not so busy |
Makarov. | писательница была так занята работой, что не заметила, как в комнату вошёл посетитель | the writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room |
Makarov. | писательница была так занята работой, что не заметила, как к ней вошёл посетитель | the writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room |
gen. | постоянно быть занятым мыслью | keep mind intent on (о чём-либо) |
Makarov. | постоянно быть занятым мыслью о | keep one's mind intent on something (чем-либо) |
gen. | правительство заявило, что рабочие, занятые на важнейших предприятиях, не будут призваны в армию | the government declared that they will not call up men engaged in vital industries |
Makarov. | пять мест в нашем ряду уже были заняты чьими-то шляпами | five seats in our row were already hatted |
Makarov. | ребёнок был так занят игрой, что не замечал шума вокруг | the child was able to screen out the noises surrounding him as he was so busy in his play |
Makarov. | регент был занят обдумыванием того, как достигнуть компромисса | the regent was busy in digesting the plan of compromise |
media. | сигнал, передаваемый в обратном направлении и указывающий, что вызов не может быть закончен, т.к. оконечный аппарат пользователя занят | terminal engaged signal |
Makarov. | солдатам было приказано идти в атаку и занять позиции неприятеля | all the soldiers were ordered to go in and seize the enemy position |
gen. | Там всегда было чем заняться | there were a lot of things to do (из учебника) |
Makarov. | телефон был занят, и мы не могли связаться с ним | the line was busy and we couldn't get him |
Makarov. | телефон был занят, и мы не могли связаться с ним | line was busy and we couldn't get him |
Makarov. | церемония заняла полчаса, а затем был концерт | the ceremony lasted for half an hour and afterwards there was a concert |
inf. | что мы будем делать завтра?, чем мы займёмся завтра? | what is our programme for tomorrow? |
Makarov. | это была безумно занятая неделя | it was a week of desperate busyness |
gen. | я бы пошёл с вами, если бы не был так занят | I'd come with you but that I am so busy |
Makarov. | я бы пошёл с вами, если бы я не был так занят | I would have gone with you but that I am so busy |
Makarov. | я был занят проверкой экзаменационных работ | I was busy correcting examination papers |
gen. | я был занят чтением одной прекрасной сцены из Макбета | I was engaged with a beautiful scene in Macbeth |
Makarov. | я был очень занят другими вещами | I was plenty busy with other things |
gen. | я не мог прийти, потому что был занят | I could not come owing to another engagement |
Makarov. | я пытался дозвониться до тебя, но у тебя всё время было занято | I tried to telephone you but I couldn't get through |
gen. | я пытался связаться с тобой, но телефон был занят | I tried to get you, but your phone was busy |
gen. | я сделал бы это с удовольствием, если бы не был слишком занят | I would do it with pleasure, only I am too busy |