Subject | Russian | English |
lit. | А полнеет она будто бы оттого, что вынуждена много есть, поскольку разбит наш счастливый семейный очаг. И здесь — Фрейд, он проник даже в кафе-мороженое. | She is putting on weight she says because she eats compulsively because our happy home has been broken up. Freud, Freud in the ice-cream parlor. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
Makarov. | альпинисты вынуждены были укрыться в горной хижине | the climbers had to shelter in a mountain hut |
Makarov. | армия врага была вынуждена прекратить сопротивление | the enemy army crumpled up |
Makarov. | армия врага была вынуждена прекратить сопротивление | enemy army crumpled up |
footb. | быть вынужденно заменённым | forced off (Harry Kane forced off with ankle injury after 10 minutes of FA Cup tie in blow to Tottenham and England aldrignedigen) |
gen. | быть вынужденным | be bound |
gen. | быть вынужденным | be called upon |
gen. | быть вынужденным | have to (что-либо сделать) |
gen. | быть вынужденным | be reduced (сделать что-то goser) |
gen. | быть вынужденным | need |
gen. | быть вынужденным | be bound to |
gen. | быть вынужденным | call upon pass |
gen. | быть вынужденным | call upon |
gen. | быть вынужденным | be confined (4uzhoj) |
gen. | быть вынужденным | be hard pressed (The Soviet Army was hard pressed to devise military methodologies suited to deal with the Afghan challenges. 4uzhoj) |
gen. | быть вынужденным | be constrained |
gen. | быть вынужденным | be under the necessity of |
Makarov. | быть вынужденным | feel constrained |
Makarov. | быть вынужденным | call to (pass.) |
Makarov. | быть вынужденным | call on (pass.) |
gen. | быть вынужденным | be frozen into doing something (Irina131769) |
gen. | быть вынужденным | commit (что-либо сделать) |
gen. | быть вынужденным | be desperate (sergeidorogan) |
gen. | быть вынужденным | be bound |
dipl. | быть вынужденным | be obliged |
media. | быть вынужденным | be bound |
gen. | быть вынужденным | be forced (to do something: There is a substantial literature showing that intake of alcohol increases following a period of forced abstinence. • Due to low numbers and people not confirming if they are coming, I am forced to cancel this event. 4uzhoj) |
inf. | быть вынужденным бегать по инстанциям | be pushed from Billy to Jack (Andrey Truhachev) |
gen. | быть вынужденным вновь прибегнуть к помощи прежних друзей | be thrown back upon one's former friends (upon the former plan, upon his own resources, etc., и т.д.) |
gen. | быть вынужденным выбирать из двух зол | be on the horns of a dilemma |
Makarov. | быть вынужденным выполнять роль | be drawn into the role |
Makarov. | быть вынужденным выступить | be bound to take an action |
gen. | быть вынужденным делать что-л. в силу необходимости | be forced by necessity by one's sense of honour, by duty, etc. to do (smth., и т.д.) |
gen. | быть вынужденным делать грязную работу | get the short straw (to have to do the least enjoyable of a range of duties, often because you have been chosen to do it КГА) |
dipl. | быть вынужденным донести до вас, что | be sorry to let you know that (Alex_Odeychuk) |
slang | быть вынужденным есть в молчании в качестве наказания | read one's plate |
idiom. | быть вынужденным заменить незаменимого | have big shoes to fill (VLZ_58) |
gen. | быть вынужденным занимать деньги | in the red |
gen. | быть вынужденным занимать деньги | be in the red |
media. | быть вынужденным защищаться | be put in defensive mood (bigmaxus) |
gen. | быть вынужденным защищаться | be brought to bay |
Makarov. | быть вынужденным иметь дело | be stuck with (с чем-либо или с кем-либо) |
law | быть вынужденным инициировать процедуру банкротства | be forced into bankruptcy (forbes.com Alex_Odeychuk) |
dipl. | быть вынужденным интриговать | be forced to manoeuvre |
gen. | быть вынужденным искать законную работу | be forced to seek legitimate work (bigmaxus) |
dipl. | быть вынужденным маневрировать | be forced to manoeuvre |
Игорь Миг | быть вынужденным начинать всё сначала | be sent back to the drawing board |
Makarov. | быть вынужденным не расставаться | live in someone's pocket |
gen. | быть вынужденным не расставаться | live in someone's pocket |
gen. | быть вынужденным не расставаться | be in one another's pocket |
gen. | быть вынужденным обстоятельствами | be compelled by circumstances (WiseSnake) |
fin. | быть вынужденным объявить о дефолте | be forced to default (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть вынужденным отвечать | be pressed to answer (to come back, etc., и т.д.) |
idiom. | быть вынужденным отправиться домой | turn into a pumpkin (thefreedictionary.com SirReal) |
mil. | быть вынужденным отступить | be forced to withdraw (Alex_Odeychuk) |
idiom. | быть вынужденным очень постараться, чтобы оправдать ожидания | have large shoes to fill (Our new teacher has large shoes to fill, because our old teacher was so great! – Новому учителю придется очень постараться, потому что старый учитель был великолепным! lumosz) |
idiom. | быть вынужденным очень постараться, чтобы оправдать ожидания | have big shoes to fill (Our new teacher has big shoes to fill, because our old teacher was so great! – Новому учителю придется очень постараться, потому что старый учитель был великолепным! lumosz) |
gen. | быть вынужденным перейти к обороне | be forced on the defensive (bookworm) |
Makarov. | быть вынужденным переносить большие неудобства | be put to a lot of inconvenience |
Makarov. | быть вынужденным переносить большие неудобства | be put to great inconvenience |
Makarov. | быть вынужденным переносить большие неудобства | be put a lot of inconvenience |
Makarov. | быть вынужденным переносить большие неудобства | be put to a lot of inconvenience |
gen. | быть вынужденным переносить большие неудобства | be put to great inconvenience |
gen. | быть вынужденным повиноваться | be under dog |
media. | быть вынужденным пойти на компромисс | be cornered into compromise (bigmaxus) |
idiom. | быть вынужденным пойти спать | turn into a pumpkin (SirReal) |
gen. | быть вынужденным покинуть | be out (группу, коллектив) |
Makarov. | быть вынужденным покинуть группу | be out |
Makarov. | быть вынужденным покинуть коллектив | be out |
nautic. | быть вынужденным покинуть судно, терпящее кораблекрушение | cast away |
media. | быть вынужденным покинуть территорию | be forced from territory (bigmaxus) |
gen. | быть вынужденным поступать так, а не иначе | no choice in the matter |
gen. | быть вынужденным поступать так, а не иначе | have no choice in the matter |
gen. | быть вынужденным предпринять | be bound to take an action (что-либо) |
gen. | быть вынужденным предпринять | be bound to take an action (что-либо) |
gen. | быть вынужденным предпринять что-либо | be bound to take an action |
Makarov. | быть вынужденным преодолевать огромные трудности | pit oneself against heavy odds |
rhetor. | быть вынужденным прийти к заключению, что | be forced to conclude that (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | быть вынужденным принять чью-либо сторону в ссоре | be impelled to take someone's side in a quarrel |
gen. | быть вынужденным решать какую-л. проблему в одиночку | left holding the baby |
gen. | быть вынужденным решать какую-л. проблему в одиночку | be left holding the baby |
gen. | быть вынужденным сделать | do of necessity (что-либо) |
gen. | быть вынужденным что-либо сделать | have need to do |
busin. | быть вынужденным что-либо сделать | be forced (Johnny Bravo) |
Makarov., inf., amer. | быть вынужденным что-либо сделать | eat boiled crow |
Makarov. | быть вынужденным сделать | do something of necessity (что-либо) |
amer. | быть вынужденным что-либо сделать | eat boiled crow (VLZ_58) |
Makarov. | быть вынужденным сделать | be under the necessity of doing something (что-либо) |
gen. | быть вынужденным сделать | be under the necessity of doing (что-либо) |
gen. | быть вынужденным сказать | feel bound to say |
avia. | быть вынужденным совершить посадку | be forced landing |
Makarov. | быть вынужденным спешно принять решение | be hustled into a decision |
slang | быть вынужденным страдать за прошлые ошибки | pay dues |
gen. | быть вынужденным считаться | abide (с чем-либо) |
inf. | быть вынужденным считаться | come to terms (с чем-либо; with Val_Ships) |
gen. | быть вынужденным считаться | abide by (с чем-либо) |
slang | быть вынужденным терять деньги | pay dues |
Makarov. | быть вынужденным торчать друг у друга на глазах | live in someone's pocket |
slang | быть вынужденным тяжело работать | pay dues |
busin. | быть вынужденным уволиться | be forced to resign (Johnny Bravo) |
vulg. | быть вынужденным уйти | dead-ass |
Makarov. | быть вынужденным уступить | be forced to yield |
gen. | быть вынужденным уступить | be forced to yield |
gen. | быть вынужденным ходатайствовать | be impelled to intercede (за) |
gen. | быть вынужденным ходатайствовать | be impelled to intercede (за) |
gen. | быть вынужденным ютиться в лачуге | be confined to barracks |
gen. | быть вынужденным ютиться в лачуге | be confined to barracks |
dipl. | в итоге я был вынужден уйти | the bottom line was that I had to quit (bigmaxus) |
Makarov. | в лесной чаще он был вынужден прорубать себе дорогу топором | he had to cut his way through the forest with axe |
Makarov. | ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить | your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed |
Makarov. | волей-неволей он вынужден быть осмотрительным в отношении того, что говорит | he must perforce be careful about what he says |
gen. | всякий, кто выразит несогласие с позицией нового комитета, будет вынужден немедленно уйти | anyone, who refuses to accept the new committee is out at once |
gen. | всё было так подстроено, что она вынуждена была отказаться от этого места | she was done out of her job |
gen. | всё было так подстроено, что она вынуждена была уйти | she was done out of her job |
gen. | город был вынужден сдаться | the town was forced to capitulate |
Makarov. | горожане были вынуждены сдать город неприятелю | the citizens were forced to deliver up the town to the enemy |
Makarov. | дверь машины была так повреждена, что жестянщики был вынуждены пустить её под пресс | the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out |
Makarov. | дверь машины была так повреждена, что жестянщики были вынуждены пустить её под пресс | the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out |
Makarov. | дверь машины была так повреждена, что мастера были вынуждены пустить её под пресс | the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out |
Makarov. | Джим был вынужден изолировать себя от своей семьи, чтобы закончить книгу | Jim had to shut himself away from his family to finish the book |
Makarov. | Джим смог пробежать наравне с лидером почти всю гонку, но потом устал и вынужден был отступить | Jim was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
mil. | дивизия была вынуждена отступить под давлением противника | division had to yield ground under enemy pressure (алешаBG) |
Makarov. | еда была настолько плохой, что мы были вынуждены запивать её дешёвым вином | the meal was so bad that we had to wash it down with cheap wine |
Makarov. | еда была настолько плохой, что мы были вынуждены запить её дешёвым вином | the meal was so bad that we had to wash it down with cheap wine |
gen. | если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить вас | if you're not on time tomorrow, you will be dismissed |
gen. | если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить вас | your continual lateness is now beyond a joke |
gen. | если у вас старый автомобиль, вы всегда будете вынуждены его ремонтировать | if you have an old car you will never have done with repairs |
gen. | ещё один оратор был вынужден сойти с трибуны, так как все кашляли и стучали ногами | another orator was coughed and scraped down |
inf. | заболеть и быть вынужденным лежать | be laid low by sickness (в постели) |
Makarov. | зрелище было настолько ужасным, что я вынужден был отвернуться | the sight was so horrible that I had to look away |
Makarov. | из-за болезни он был вынужден подать в отставку | his illness necessitated his retirement |
Makarov. | из-за болезни он вынужден был оставаться в стороне от университетских занятий, пока мы учились на первом курсе | his illness had compelled him to stay down for the whole of our first year |
gen. | из-за болезни он вынужден был пропустить весь первый курс | his illness had compelled him to stay down for the whole of the first year |
gen. | из-за плохого здоровья она вынуждена была оставить учёбу | she had to give up studying because of her poor health |
Makarov. | муниципальный совет был вынужден уступить общественному давлению | the local council was forced to bend to public pressure |
gen. | мы будем вынуждены | we will be forced (Andy) |
Makarov. | мы были вынуждены жить под одной крышей со своими врагами | we were forced to hive together with our enemies |
gen. | мы были вынуждены изменить тактику | we were forced to change our tactics |
Makarov. | на протяжении почти всей гонки Джим не отставал от лидера, но потом он устал и был вынужден отстать | Jim was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
Makarov. | на протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстать | he was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
gen. | на протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстать | he was about to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
Makarov. | он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелось | he was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way |
gen. | он был вынужден воровать | he was driven to steal |
gen. | он был вынужден воровать | he was reduced to stealing |
gen. | он был вынужден выполнять всю грязную работу | he had to do the dirty jobs |
Makarov. | он был вынужден выполнять эту неблагодарную работу | he had to do the dirty jobs |
Makarov. | он был вынужден говорить приглушённым, извиняющимся тоном | he was forced to speak in a subdued and apologetic tone |
Makarov. | он был вынужден забиваться в самые дальние углы, чтобы оставаться в безопасности | he had to seek odd corners for his safety |
Makarov. | он был вынужден назначать встречи так же скрытно, как и молодые влюблённые | he was compelled to make assignations with as much secrecy as two young lovers |
gen. | он был вынужден отступить перед множеством предъявленных ему фактов | he was unable to escape an array of facts |
Makarov. | он был вынужден покинуть родину | he was forced to give up his native country |
gen. | он был вынужден превратить осаду в блокаду | he was obliged to convert the siege into a blockade |
gen. | он был вынужден продать дом | he was forced to sell the house |
Makarov. | он был вынужден прятаться от своих кредиторов | he was forced to play bo-peep with his creditors |
gen. | он был вынужден сделать это | he has been hounded on to it |
gen. | он был вынужден сделать это | he was forced to do that |
gen. | он был вынужден согласиться | he was fain to comply |
Makarov. | он был вынужден согласиться на их требования | he was fain to comply with their demands |
Makarov. | он был вынужден спасаться бегством | he was forced to fly for his life |
gen. | он был вынужден уйти | he had no choice but to go |
Makarov. | он был вынужден укрыться в горной хижине | he had to shelter in a mountain hut |
gen. | он вынужден был воровать | he was reduced to stealing |
Makarov. | он вынужден был много работать, чтобы прокормить семью | he had to toil hard to maintain his family |
Makarov. | он вынужден был признать, что | he was fain to acknowledge that |
Makarov. | он вынужден был признать, что она права | he was fain to acknowledge that she was right |
Makarov. | он вынужден был уйти с вечеринки в 10 часов | he had to tear himself away from the party at 10 o'clock |
Makarov. | он вынужден просить, чтобы она была признана свидетелем противной стороны | he must ask for her to be recognized as a hostile witness |
gen. | он понял, что я прав, и был вынужден отступиться | he saw that I was right and so he had to back down (Taras) |
Makarov. | он порезал палец и вынужден был сидеть на месте, пока жена ходила за бинтом | he had cut his finger and had to stay put while his wife went to fetch a bandage |
gen. | он смог пробежать наравне с лидером пости всю гонку, но потом устал и вынужден был отстать | he was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
Makarov. | она была вынуждена в течение двух недель не ходить в школу | she had to miss school for two weeks |
Makarov. | она была вынуждена избрать жизнь, которую ненавидела | she had to embrace the life she disliked |
gen. | она была вынуждена молчать | she was fain to keep silence |
gen. | она была вынуждена продать весь свой запас | she was forced to sell up her entire stock |
Makarov. | она оказалась в такой бедности, что была вынуждена продавать себя, чтобы заработать на жизнь | she became so poor that she was forced to sell herself for a living |
Makarov. | она так обнищала, что была вынуждена торговать своим телом, чтобы на что-то жить | she became so poor that she was forced to sell herself for a living |
gen. | она так себя вела, что он вынужден был уйти от неё | she drove him into leaving her |
gen. | она так странно вела себя, что мы были вынуждены поместить её в сумасшедший дом | she acted so strangely that we had to put her away |
Makarov. | перед наступлением зимы враг был вынужден отступить | the enemy had to withdraw before the onset of winter |
Makarov. | поднявшись до середины холма, я вынужден был слезть с велосипеда | I had to dismount from my bicycle halfway up the hill |
Makarov. | полагаю, я буду вынужден драться с ним на дуэли | I suppose I should be forced to meet him |
Makarov. | поскольку он не знал ни слова по-французски, он был вынужден передавать своё чувство жестами | as he could not speak a word of French, he was obliged to convey this sentiment into pantomime |
Makarov. | поскольку она была вынуждена уехать, она отдала мне своего ребёнка и наказала заботиться о нем | being forced to leave, the woman recommended her child to my care |
Makarov. | производители автомобилей вынуждены были снабдить всё новые машины ремнями безопасности для задних сидений | manufactures have been obliged to fit rear seat belts in all new cars |
Makarov. | противник был вынужден отступить | the enemy was forced to give way |
Makarov. | противник был вынужден отступить | the enemy are forced to retreat |
Makarov. | противник был вынужден отступить | enemy was forced to give way |
gen. | редактор вынужден был смягчить резкие выражения статьи | the editor had to tone down the article |
quot.aph. | спрашивается, почему он был вынужден прибегать к самолечению | I wonder why he needed to self-medicate (Alex_Odeychuk) |
logic | тем не менее, вам придётся признать, что я прав, потому что в противном случае я обрушу на вас такое множество фактов, что вы вынуждены будете согласиться со мной | nonetheless you must come round to my view, for otherwise I shall keep on piling fact upon fact on you until your reason breaks down under them and acknowledges me to be right (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | Том был вынужден отложить на год работу над своей новой книгой | Tom had to set his new book by for a year |
gen. | хозяева и т.д. вынуждены были уступить | the employers the rebels, the enemy, etc. were forced to give in |
scient. | это был вынужденный шаг ... | that was under the necessity step to |
gen. | это была вынужденная посадка | it was a forced landing |
gen. | я буду вынужден, в противном случае | otherwise I will have to |
gen. | я был вынужден | I had to +Verb (Andrey Truhachev) |
gen. | я был вынужден | I was forced (metamark) |
Makarov. | я был вынужден быть многословным и, боюсь, это было для всех утомительно | I have been unavoidably, and I am afraid tiresomely, diffusive |
gen. | я был вынужден замолчать | I was reduced to silence |
dentist. | я был вынужден запломбировать три зуба | I had to have three fillings (Andrey Truhachev) |
dentist. | я был вынужден поставить пломбы на три зуба | I had to have three fillings (Andrey Truhachev) |
gen. | я был вынужден хозяйничать экономно | I was urged to economize (to rest more, to be more cautious, to take immediate steps, etc., и т.д.) |
gen. | я был вынужден экономить | I was urged to economize (to rest more, to be more cautious, to take immediate steps, etc., и т.д.) |
gen. | я вынужден был вмешаться | I had to take a hand |
gen. | я этого не сделаю, если не буду вынужден | I shall not do it unless absolutely compelled |
gen. | я этого не сделаю, разве только буду вынужден | I shall not do it unless absolutely compelled |