Subject | Russian | English |
Gruzovik, slang | быть в законе | be covered by the criminal's code |
jarg. | быть в законе | be covered by the criminal's code |
sec.sys. | быть в конфликте с законом | offend against the law (нарушать закон Alex_Odeychuk) |
crim.law. | быть в конфликте с законом | be in trouble with the law (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
inf. | быть в ладах с законом | stay on the right side of the law (After coming out of prison, he tried to stay on the right side of the law. AlexShu) |
Makarov., inf. | быть в ладах с законом | be on the right side of the law |
Игорь Миг | быть в неладах с законом | have a brush with the law |
gen. | быть в неладах с законом | fall foul of the law |
Makarov. | быть в соответствии с законом | be convicted under the law |
crim.jarg. | быть коронованным как вор в законе | be inducted into the rank of code-bound crime lord (Alex_Odeychuk) |
amer. | быть не в ладах с законом | in hot water (Rust71) |
forens. | быть не в ладах с законом | be in trouble with the law (maystay) |
gen. | быть не в ладах с законом | offend against the law (Anglophile) |
Игорь Миг | быть не в ладах с законом | fly under the radar |
Makarov., inf. | быть не в ладах с законом | be on the wrong side of the law |
Игорь Миг | быть не в ладах с законом | be in big trouble with the law |
gen. | быть не в ладах с законом | run afoul of the law |
media. | быть обвинённым в соответствии с законом | be convicted under the law (bigmaxus) |
law | быть ограниченным в дееспособности в силу закона | statutory disability (helena9060) |
law | в случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакции | if Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the following (Alex_Odeychuk) |
patents. | дополнения к закону Лэнхема см. Lanham Trademark Act о неиспользуемых товарных знаках, относительно которых есть намерение использовать их в будущем | deadwood provisions |
patents. | дополнения к закону Лэнхема см. Lanham Trademark Act о неиспользуемых товарных знаках, относительно которых есть намерение использовать их в будущем | dead-wood provisions |
Makarov. | закон был введен в действие | the law was put into force |
gen. | закон был введён в действие | the law was put into force |
Makarov. | закон был вошёл в силу | the law was put into force |
Makarov. | закон был отвергнут на последнем чтении в парламенте | the new law was flung out when it reached the last stage in Parliament |
Makarov. | закон был провален в Нижней палате | the law was rejected in the Lower House |
Makarov. | закон об образовании был принят в 1994 году | the Education Act was passed in 1994 |
mil. | закон об оказании помощи бывшим военнослужащим в получении образования | Veterans Education Assistance |
media. | Закон от 1962 г., требующий, чтобы все телевизионные приёмники для международной коммерции были рассчитаны на приём в метровом и дециметровом диапазонах | All Channel Receiver Act |
Makarov. | закон прошёл все предварительные стадии в парламенте, но был отвергнут на последней | the new law was flung out when it reached the last stage in Parliament |
avia. | К счетам будет применяться налог в случае если налог подлежит к применению согласно закону | the charges will be increased by VAT if it is applicable according to law |
Makarov. | новый закон был отклонён на последнем этапе обсуждения в парламенте | the new law was tossed out when it reached the last stage in Parliament |
gen. | новый проект закона о налогах был утверждён и вступил в силу | the new tax bill passed and became a law |
law | Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации | However, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation (Johnny Bravo) |
gen. | он был немного не в ладах с законом | he was a kenning on the wrong side the law |
gen. | он был немного не в ладах с законом | he was a kenning on the wrong side of the law |
law | опровергнуть обвинение в составлении заведомо ложного вердикта заявлением, что присяжный ранее был уже лишён за это прав состояния с конфискацией имущества вследствие приговора к смертной казни или объявления вне закона | attaint a juror |
gen. | опровергнуть обвинение в составлении заведомо ложного вердикта заявлением, что присяжный ранее был уже лишён за это прав состояния с конфискацией имущества вследствие приговора к смертной казни или объявления вне закона | attaint a juror |
Makarov. | после провозглашения Содружества в 1653 году шотландские законы были приведены в соответствие с английскими и ирландскими | after the declaration of Commonwealth in 1653, Scottish laws came into line with those of England and Ireland |
gen. | Правозащитные организации требуют, чтобы он был оправдан, а статья закона, в нарушении которой его обвиняют, отменена | Human rights groups want to see him acquitted and the article of law he is being charged under repealed (Taras) |
law | человек, обязанный по закону быть опекуном при учреждении траста, возникшего в результате судебного решения | constructive trustee (slovar-vocab.com Elina Semykina) |
Makarov. | этот вызвавший столько толков закон был обсуждён вторично и снова возвращён в профильный комитет | this notorious bill was read a second time, and committed |
Makarov. | этот закон был издан в 1917 году | the law was given out in 1917 |
gen. | этот закон был издан в семьсот двенадцатом году | this law was given out in the year 712 |