DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing будь осторожен | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.будь остороженwatch your back! (в случае, если человек отправляется куда-либо с риском для жизни или здоровья, которому подвергается со стороны других людей. Верещагин)
gen.будь остороженwatch it (Yeldar Azanbayev)
gen.Будь осторожен!Beware! (ad_notam)
gen.будь остороженstay safe (4uzhoj)
gen.будь осторожен!use caution (Capital)
gen.будь остороженtake it easy (Mr. Wolf)
gen.будь остороженtread carefully! (4uzhoj)
amer.будь осторожен!take care! (при прощании – be cautious and keep oneself safe Val_Ships)
inf.будь осторожен!Be safe! (Andrey Truhachev)
slangбудь осторожен!heads up!
slangбудь осторожен!watch your ass! (VLZ_58)
inf.будь остороженwatch your six (Pickman)
inf.будь остороженmind how you go (при прощании Андрей Шагин)
inf.будь остороженwatch yourself (plushkina)
gen.будь осторожен!be cautious!
proverbбудь осторожен в высказыванияхalmost never killed a fly (was never hanged)
proverbБудь осторожен в своих желаниях-они могут исполнитьсяBe careful what you wish for – you just might get it
Makarov.'будь осторожен в своих мечтах, они могут исполниться', – говорил один философa philosopher once said "Be careful what you wish for, you might get it"
idiom.будь осторожен в спорах со специалистомbeware of a man of one book (Bobrovska)
gen.будь осторожен, ведя машину, в этой местности много мелких камнейbe careful how you drive, there are small rocks about in this area
Makarov.будь осторожен, иначе тебя поймают гоблиныthe goblins will get you if you don't watch out
gen.будь осторожен, иначе упадёшьbe careful or you will fall
Makarov.будь осторожен, лестница не очень хорошо освещаетсяbe careful, the staircase is a little gloomy
gen.будь осторожен — не заблудисьbe careful — don't lose yourself
Makarov.будь осторожен, не превышай своих правbe careful not to go beyond your rights
proverbбудь осторожен со своими желаниямиbe careful what you wish for (Alex_Odeychuk)
gen.будь осторожен со стекломbe careful with that glass
Makarov.будь осторожен, твоё молчание могут принять за признание виныbe careful, your silence could be interpreted as an admission of guilt
Makarov.будь осторожен, тут по зарослям бродят львыbe careful here, there are lions prowling about in the bush
gen.Будь осторожен, эта вода кишит заразными насекомымиBe careful, that muddy water is infested with disease-bearing insects (Taras)
gen.будь осторожнее, дилеры могут запросить более высокую ценуbe careful, the dealers may hang out for a higher price
Makarov.будь осторожнее, можешь поранитьсяbe careful, you could end up by getting hurt
Makarov.будь осторожнее с этим воротничком, он всего лишь приколот к платьюbe careful with that collar, it's just pinned to the dress
Makarov.будь осторожнее, ты можешь в конце концов поранитьсяbe careful, you could fetch up by getting hurt
inf.будь осторожным!watch it!
inf.будь осторожным!watch out!
Makarov.будь очень осторожен с этой штукой, она может быть опасной, если с ней неаккуратно обращатьсяbe very careful with this stuff, it can be dangerous if it isn't handled properly
Игорь Мигбудьте внимательны и осторожныtake heed
inf.будьте особенно осторожны!Pay close attention! (Andrey Truhachev)
gen.будьте осторожнее!draw it mild! (obsolete UK usage)
gen.будьте осторожныbeware (A friend sent me this e-mail today to warn me and anyone else of yet another phone scam. Beware. 4uzhoj)
gen.будьте осторожны!watch out!
mach.mech.будьте осторожныuse caution (Damirules)
Makarov.будьте осторожны!have a care!
gen.будьте осторожныbe careful (dimock)
gen.будьте осторожныlook before you leap
proverbБудьте осторожны в своих желаниях, ибо они могут исполнитьсяBe careful what you wish for – you just might get it
transp.будьте осторожны во время ездыdrive defensively (Yeldar Azanbayev)
gen.будьте осторожны, въезжая задним ходом в гараж, дверь очень узкаяbe careful how you back into the garage, the doorway is very narrow
gen.будьте осторожны, когда вы переходите улицуwatch when you cross the street (how you handle that gun, etc., и т.д.)
Makarov.будьте осторожны, не обожгите пальцыtake care not to burn your fingers
gen.будьте осторожны относительно того, что вы хотите делатьtake care what you are about
nautic.будьте осторожны при использовании траповuse ladders carefully (Loss Prevention Safety Posters Johnny Bravo)
gen.будьте осторожны при переходе через улицуmind how you cross the street
gen.будьте осторожны с этим револьвером, ещё убьёте кого-нибудьbe careful with that gun, you might kill somebody
proverbбудьте осторожны со своими желаниямиbe careful what you wish for (Alex_Odeychuk)
tech.будьте осторожны со стекломbeware of glass (предупреждающая надпись Andy)
UKбудьте осторожны у края платформы при посадке подходите к краю платформы.mind the gap (графическое обозначение и фраза-предупреждение в лондонском метро Ivan Pisarev)
scient.будьте осторожны, чтобы не повернутьbe careful not to turn
meteorol.будьте предельно осторожны на дорогахwe're urging extreme caution in travel (El Canto)
gen.быть вдвойне осторожнымbe doubly careful
gen.быть вдвойне осторожнымbe doubly careful
gen.быть осмотрительным, быть осторожным, прекрасно пониматьI know better than to (Greevinch)
Makarov.быть особенно осторожнымbe specially careful
gen.быть особенно осторожнымbe doubly careful
gen.быть осторожнееoutwatch (кого-л.)
inf.быть осторожнее сgo easy on something (в знач. "не увлекаться" 4uzhoj)
gen.быть осторожнымmind one's P's and Q's (bigmaxus)
gen.быть осторожнымtake care
gen.быть осторожнымgo slow
gen.быть осторожнымbe careful (Alex_Odeychuk)
gen.быть осторожнымwatch
gen.быть осторожнымhave one's eyes about him
gen.быть осторожнымbe wary (Андрей Уманец)
gen.быть осторожнымbe olive oil (gennady shevchenko)
idiom.быть осторожнымtread warily (Solidboss)
idiom.быть осторожным в обращении с кем-л.treat with kid gloves (Val_Ships)
slangбыть осторожнымwatch out (Watch out the dogs! == Остерегайся собак!)
slangбыть осторожнымtake it slow
slangбыть осторожнымwalk wide
idiom.быть осторожнымtreat with kid gloves (в обращении с кем-либо; to deal with someone very gently or carefully Val_Ships)
obs.быть осторожнымbear a brain (Bobrovska)
inf.быть осторожнымmind one's Ps and Qs
gen.быть осторожнымtake heed
inf.быть осторожнымgo easy (с чем-либо)
Makarov.быть осторожнымexercise caution
inf.быть осторожнымplay it safe
inf.быть осторожнымwatch it
Makarov., inf.быть осторожнымwatch oneself
Makarov.быть осторожнымuse caution
gen.быть осторожнымknow better
gen.быть осторожным в выборе знакомствbe choice of one's company
idiom.быть осторожным в выраженияхmind one's Ps and Qs (Andrey Truhachev)
Makarov.быть осторожным в знакомствахbe choice of one's company
gen.быть осторожным в подборе словchoose one's words carefully (Andrey Truhachev)
Makarov.быть осторожным в своих поступках и словахmind one's P's and Q's
gen.быть осторожным сwatch out for (кем-либо cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.быть осторожным, чтоб не повредить головуmind one's head (= be careful with a head. "Mind your head. The ceiling's very low" Dasharik)
busin.быть осторожными при выборе тем для обсужденияbe careful about topics for discussion
gen.быть очень осторожнымlook well to one's tackles
gen.быть предельно осторожнымtake extra care (capricolya)
gen.быть предельно осторожнымexercise extreme caution (VLZ_58)
saying.быть скрытным, осторожнымplay cards close to one's chest (WiseSnake)
psychol.быть слишком осторожнымon the defensive (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.вам следовало бы быть осторожнееyou should really have been more careful
gen.вот то-то и оно, надо было быть осторожнееyou should have been more careful
gen.вот то-то и оно, надо было быть осторожнееthat's just it
gen.вперёд будьте осторожнееbe more careful in the future
gen.впредь будьте осторожнееbe more careful in the future
gen.всегда будь остороженalways be Careful
gen.вы должны быть сдержанными и осторожнымиyou should be reserved and cautious
Makarov.должностные лица были очень осторожны при оценке новой программы помощиthe officials were cautious in appraising the new aid program
Makarov.ей нужно быть осторожной, а то окажется мишенью для какой-нибудь поговоркиshe should take care not to be made a proverb
Makarov.ей нужно быть осторожной, чтобы не стать притчей во языцехshe should take care not to be made a proverb
gen.если вы не будете осторожны, вы попадёте в бедуif you don't watch it, you will get into trouble
gen.если вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положениеif you don't watch it, you will get into trouble
lit.если не можешь поступать правильно, будь осторожен.if you can't be good, be careful (The saying was first published in this form in 1903, when Arthur M. Binstead said in his Pitcher in Paradise, "Always bear in mind what the country mother said to her daughter who was coming up to town to be apprenticed to the Bond Street millinery, ‘For heaven's sake be good; but if you can't be good, be careful'." However, the meaning behind the expression is a lot older than that. It comes from the 11th century Latin proverb Si non caste, tamen caute, which translates as "if not chastely, nevertheless cautiously." There are many variations on this saying, several along the lines of "Be good. And if you can't be good, be careful. And if you can't be careful, name it after me." Given those additions, you have a hierarchy of behavior to work with! konstanzhoglo)
gen.если он не будет осторожнее, он потеряет всё, что имеетhe'll lose all he's got, if he isn't careful
Makarov.если партийные лидеры не будут осторожными, то им не дадут участвовать в следующих выборахif the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election
Makarov.если ты не будешь осторожен, злой волшебник обратно превратит тебя в чудовищеif you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to be
Makarov.когда идёшь по полю, будь осторожен не потопчи то, что там растётif you walk in the farmer's field, be careful not to crush down any growing crops
proverbкогда имеешь дело с плохим человеком, нужно быть осторожнымhe that sups with the devil needs a long spoon
gen.лучше быть осторожным, чем потом сожалеть о случившемсяit's better to be safe than sorry
gen.научиться быть более осторожнымlearn to be more careful (to be more polite, to be more tolerant, etc., и т.д.)
math.необходимо быть осторожным в применениях данной формулыone must be careful in using this formula
Makarov.несмотря на то, что я был очень осторожен, ваза разбиласьafter all my care the vase was broken
Makarov.нужно быть осторожнымit is needful to be cautious
math.нужно быть осторожным при использовании данной формулыone must be careful in using this formula
Makarov.он был осторожным водителемhe was a safe driver
gen.он был от природы остороженhe was cautious by nature
gen.он был так осторожен, что схватить его было невозможноhis alertness rendered it impossible to seize him
Makarov.он должен быть вдвойне осторожнымhe has to be doubly careful
Makarov.он должен быть особенно осторожнымhe'd have to be extra careful
Makarov.он может быть очень бдительным и осторожнымhe can be highly defensive and wary
Makarov.она настоящая мегера, поэтому будь остороженshe is a real cat, you'd better look out
Makarov.переходя улицу, будьте осторожныbe careful when crossing the street
Makarov.после сердечного приступа вы должны быть осторожны и не переутомлятьсяafter a heart attack you have to be careful not to overdo it
gen.после того, что вы сказали, я буду осторожнееafter what you have said I shall be more careful
math.при использовании данной формулы следует быть осторожнымone must be careful in using this formula
gen.проявлять осторожность быть осторожнымtake heed
lawпусть покупатель будет остороженemptor caveati
gen.рекомендовать кому-л. быть осторожнымadvise smb. to be cautious (to wait, to come again, to stay in bed, to do smth. oneself, etc., и т.д.)
math.следует быть осторожным в использованииone must be careful in using this formula
scient.следует быть осторожным в отношенииwe need to be wary to
gen.следует быть очень осторожнымGreat care must be taken (Andrey Truhachev)
gen.советовать кому-л. быть осторожнымadvise smb. to be cautious (to wait, to come again, to stay in bed, to do smth. oneself, etc., и т.д.)
gen.ступеньки скользкие, будьте осторожныthe steps are slippery
gen.ступеньки скользкие, будьте осторожныbe careful
Makarov.тебе придётся быть осторожным, так как здесь полно наземных минyou have to watch out because there are land mines all over the place
Makarov.ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитовyou must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits
gen.ты должен быть страшно осторожнымyou've got to be mighty careful
gen.убеждать её быть осторожнойurge her to greater caution (him to an explanation, the team to action, etc., и т.д.)
metroуважаемые пассажиры! будьте осторожны при выходе из вагонаplease mind the gap between the train and the platform (объявление в метро Alexander Matytsin)
gen.учиться быть более осторожнымlearn to be more careful
gen.я был очень остороженI was plenty cautious
gen.я умолял его быть более осторожнымI urged him to take more care