Subject | Russian | English |
gen. | а кто был другой? – Ты его всё равно не знаешь | who was the other man? – Nobody you know |
media. | адрес клетки в программе электронной таблицы, содержащий указатели колонок и строк с предшествованием специального символа напр., символа доллара и указывающий, что ссылка на ячейку клетку в формуле будет всегда относиться к той же самой ячейке в электронной таблице, даже если формула скопирована на другое место в электронной таблице | absolute cell address |
media. | адрес ячейки в программе электронной таблицы, содержащий указатели колонок и строк с предшествованием специального символа напр., символа доллара и указывающий, что ссылка на ячейку клетку в формуле будет всегда относиться к той же самой ячейке в электронной таблице, даже если формула скопирована на другое место в электронной таблице | absolute cell address |
media. | адресная группа, представляющая географическую зону, которая должна быть использована в комбинации с другой адресной группой, чтобы сообщение могло быть направлено по маршруту от источника | geographic address group (напр., от отправителя сообщения к месту назначения) |
econ. | аккредитив, который может быть передан другому лицу | transferable letter of credit |
gen. | будем говорить о чём-л. другом | let us call another cause |
inf. | будем друзьями! | let's be friends (godsmack1980) |
Makarov. | будем стараться не оскорблять друг друга | let us avoid being personal |
proverb | будь друг, да не вдруг | sudden friendship sure repentance |
gen. | будь другом | be a pal (Anglophile) |
inf. | будь другом | do me a solid (Please do me a solid: lend me your car for one week. 4uzhoj) |
inf. | будь другом | do me a favour (Александр_10) |
inf. | будь другом | be a good soul and help me |
gen. | Будь другом | Be a buddy (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | будь другом | do me a favor (NumiTorum) |
inf. | будь другом | be a sport (Taras) |
inf. | будь другом | would you be a lamb (при обращении с просьбой: would you be a lamb and see if there's nobody at the door vogeler) |
inf. | будь другом | be a lamb (при обращении с просьбой: would you be a lamb and see if there's nobody at the door vogeler) |
inf. | будь другом | there's a love (there's a love = "be good" or "behave properly" or "be nice to me" or even "please do me a favor" CCK) |
gen. | будь другом | be a good soul (Anglophile) |
gen. | будь другом, слетай вниз, купи газету | run down and buy a newspaper |
gen. | будь другом, слетай вниз, купи газету | be a pal |
gen. | будь строг к себе, а не к другим | be severe with nobody but yourself |
proverb | Будь требовательнее к себе, чем к другим, и ты будешь почитаем и любим | Large demands on oneself and little demands on others keep resentment at bay (Китайская пословица VLZ_58) |
media. | буферная память для обмена данными между прикладными программами, буфер обмена: в системах непосредственного взаимодействия — буфер для вырезанного изображения, которое может быть преобразовано и вставлено в то же окно или в окно, управляемое другой прикладной программой | clipboard |
gen. | бывший друг | quondam friend |
proverb | был бы друг, а деньги будут | a friend in court is better than a penny in purse |
gen. | был заключён договор с другими странами | a treaty has been made with other countries |
scient. | была другая определяющая причина для продолжения ... | there was another critical reason for continuing |
goldmin. | была пробурена 21 скважина а меридиональном профиле на расстоянии 200 метров друг от друга | twenty-one holes were drilled along N-S line spaced at 200m intervals (Leonid Dzhepko) |
gen. | было бы чудесно, если бы вы могли пожить здесь недельку-другую | it would be ideal if you could stay for a weak or two |
gen. | было необычно видеть, как они похожи друг на друга | it was uncanny to see how closely they resemble each other |
gen. | быть близкими друзьями | be hand in (and) glove (with; с) |
gen. | быть близкими друзьями | be close friends |
Makarov. | быть близкими друзьями | be hand and glove (with; с) |
idiom. | быть близкими друзьями | drink out of the same bottle (Yeldar Azanbayev) |
gen. | быть близкими друзьями | be hand in and glove with (с) |
gen. | быть близкими друзьями | be good pax |
gen. | быть близкими друзьями – водой не разольешь | live in one another's pockets (Aly19) |
gen. | быть в другой весовой категории | out of one's league (a situation in which one is mismatched with one or more others, whose accomplishments, preparedness, or other characteristics are on a significantly higher or lower level than one's own.; фигурально КГА) |
gen. | быть в другом лагере | be on the other side of the fence |
gen. | быть в другом лагере | be on the other side of the fence |
Makarov. | быть в тяжёлой зависимости друг от друга | be in one another's pocket |
gen. | быть в шкуре другого | in one's shoes |
gen. | быть вдохновлённым друг другом | be inspired from each other (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть верным другом | stand by friends |
Makarov. | быть верным другом | stand by one's friend |
gen. | быть верным другом | stand by one's friend |
gen. | быть верным своим друзьям | stick close to one's friends (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.) |
Makarov. | быть верным своим друзьям | be faithful to one's friends |
gen. | быть верным своим друзьям | hold to one's friends (to one's party, to one's choice, etc., и т.д.) |
gen. | быть верными и неразлучными друзьями | hang together |
progr. | быть вложенным в объявления других объектов | be nested into other object declarations (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть впереди других | be before others (in; в чём-либо) |
Makarov. | быть впереди других | be ahead (по способностям, достижениям) |
gen. | быть впереди других | be before others (в чём-либо-in) |
gen. | быть впереди других в классе | be before others in class |
gen. | быть впереди других в классе | be before others in class |
Makarov. | быть впереди других в школе | be before others at school |
Makarov. | быть впереди среди других народов в вопросах искусства | be at the head of all nations in matters of art |
Makarov. | быть впереди среди других народов в вопросах политики | be at the head of all nations in political influence |
Makarov. | быть впереди среди других народов в вопросах промышленности | be at the head of all nations in industry |
busin. | быть выгодным относительно других свободных лимитов кредитования | be competitive with other available credits |
gen. | быть вынужденным вновь прибегнуть к помощи прежних друзей | be thrown back upon one's former friends (upon the former plan, upon his own resources, etc., и т.д.) |
Makarov. | быть вынужденным торчать друг у друга на глазах | live in someone's pocket |
Makarov. | быть выше других | tower above |
gen. | быть выше других | tower (тж. перен.) |
Makarov. | быть выше других ростом | tower over |
gen. | быть выше других ростом | tower above |
gen. | быть выше другого | outgrow |
Makarov. | быть готовым перегрызть друг другу глотки | go at each other's throat |
Makarov. | быть готовым перегрызть друг другу глотки | be at each other's throat |
dipl. | быть давно знакомыми друг с другом | have a known history of acquaintance (The two leaders have a known history of acquaintance. Alex_Odeychuk) |
gen. | быть далеко друг от друга | be far apart (Andrey Truhachev) |
math. | быть дальше расположенными друг от друга | lines farther apart (indicate the weaker field) |
philos. | быть другим | be different (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть другого мнения | beg to differ (VLZ_58) |
gen. | быть другого мнения | be of a different opinion (Супру) |
gen. | быть другого мнения | have other ideas (VLZ_58) |
idiom. | быть другого рода | be in a different vein (Сергей Корсаков) |
idiom. | быть другого рода | be in a different vein (Сергей Корсаков) |
slang | Быть другой сексуальной ориентации | swing the other way (Don't tell me you swing the other way? – Только не говори, что ты гей? Alex_ReD) |
gen. | быть чьим-то другом | be friends with (q3mi4) |
poetic | быть другом | friend |
gen. | быть другом | take one for the team (в смысле: будь другом, сделай для меня это КГА) |
Makarov. | быть другом | stand one's friend |
gen. | быть другом | stand one's friend |
gen. | быть друзьями | chum |
Makarov. | быть друзьями | chum up |
idiom. | быть друзьями | be on friendly terms (Andrey Truhachev) |
idiom. | быть друзьями | be on friendly footing with (Andrey Truhachev) |
idiom. | быть друзьями | be on friendly terms with (Andrey Truhachev) |
gen. | быть друзьями | experience friendship (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
slang | быть зависимым в своей работе от других | carry the load |
gen. | быть закадычными друзьями | be finger and thumb |
gen. | быть закадычными друзьями | be hand in (and) glove (with; с) |
Makarov. | быть закадычными друзьями | be hand and glove (with; с) |
gen. | быть закадычными друзьями | be as cup and can |
gen. | быть закадычными друзьями | be hand in and glove with (с) |
gen. | быть закадычными друзьями | be finger and thumb |
gen. | быть закадычными друзьями | be thick as thieves |
billiar. | быть замаскированным другими шарами | snookered (применительно к битку) |
mob.com. | быть занятым другим вызовом | be engaged on another call |
Игорь Миг | быть из другого мира | be worlds apart |
obs. | быть краснее другого | outblush |
gen. | быть лучше других | be cut above the rest (IrinaPol) |
gen. | быть лучше других | be cut above the rest (IrinaPol) |
nautic. | быть на ветре у другого | get the wind of one (корабля) |
Makarov. | быть на голову выше других | be head and shoulders above others |
gen. | быть на голову неизмеримо выше других | be head and shoulders above others |
idiom. | быть на другой волне | on a different wavelength (My parents and I are on a different wavelength when it comes to taste in music Bob_cat) |
slang | быть на месте другого | in someone shoes be |
inf. | быть на месте другого | in someone shoes be in someone shoes |
slang | быть на месте другого | be in someone's shoes |
gen. | быть на месте другого | in one's shoes |
gen. | быть на неизмеримо выше других | be head and shoulders above others |
gen. | быть на стороне своих друзей | stand by one's friends (by you whatever happens, by him to the last, etc., и т.д.) |
gen. | быть настроенным против чьих-либо друзей | discriminate against friends |
gen. | быть не похожим на других | be different from everyone else (dimock) |
gen. | быть не связанными друг с другом | be not linked to each other (прич., раздельно "не связанный": связанные слова MichaelBurov) |
gen. | быть не хуже других | stay the pace |
gen. | быть не хуже других | not to be outdown |
gen. | быть не хуже других | stand the pace |
gen. | быть неверным другом | be untrue to one's friends |
Makarov. | быть неверным своим друзьям | be false to one's friends |
gen. | быть невнимательным к другим | be unmindful of others |
gen. | быть невнимательным к другим | be unmindful of others |
Makarov. | быть неизмеримо выше других | be head and shoulders above others |
Makarov. | быть неразборчивым в друзьях | be indiscriminate in one's friendships |
gen. | быть неразлучными друзьями | be finger and thumb |
gen. | быть неразлучными друзьями | be finger and thumb |
Makarov. | быть несовместимым друг с другом | lack congruity with one another |
psychother. | быть нетерпимым к другим взглядам | be intolerant of opposing views (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть обращёнными друг к другу | face each other (I. Havkin) |
Makarov. | быть отличным от других | be distinct from others |
Makarov. | быть отличным от других | be different from others |
Makarov. | быть отличным от других | differ from others |
Игорь Миг | быть очень друг на друга похожими | look very much alike |
lab.law. | быть перевёденным на другую работу | be transferred to other assignments (говоря о группе работников // Fox News, USA Alex_Odeychuk) |
bank. | быть переоформленным на другой срок | be rolled over for another term (говоря о депозите Alex_Odeychuk) |
ling. | быть понятным для других | be grasped by the others (BBC News Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | быть практически неотличимыми друг от друга | look very much alike |
slang | быть преданным другом | get in the neck |
gen. | быть преданным своим друзьям | owe fealty to friends |
subl. | быть предназначенными друг для друга | be meant to be together (Ivan Pisarev) |
gen. | быть предназначенными друг для друга | be meant for each other (Lana Falcon) |
gen. | быть прижатым друг к другу | be pressed up together |
gen. | быть прижатым друг к другу | be pressed up |
gen. | быть причиной разрыва между старыми друзьями | cause estrangement between old friends |
gen. | быть равнодушным к страданиям других | be indifferent to the sufferings of others |
math. | быть расположенным близко друг от друга | fall close together |
math. | быть расположенными близко друг от друга | fall close together |
progr. | быть связанными друг с другом отношением предок-потомок | be related in a parent to child manner (ssn) |
gen. | быть сделанным из другого теста | be made of different stuff |
gen. | быть чем-либо совершенно другим | something else (Taras) |
Makarov. | быть совершенно другого мнения | be of quite an opposite opinion |
gen. | быть совершенно не похожими друг на друга | be worlds apart from each other (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | быть совершенно не похожими друг на друга | be worlds apart |
gen. | быть совсем другим человеком | be made of different stuff |
idiom. | быть созданным друг для друга | fit like hand to glove (Alex_Odeychuk) |
subl. | быть созданными друг для друга | be meant to be together (Ivan Pisarev) |
gen. | быть созданными друг для друга | be meant to be together (Andrey Truhachev) |
gen. | быть созданными друг для друга | be made for each other |
gen. | быть созданными друг для друга | belong together (Со страницы по-моему, удачный аналог amalgama-lab.com Phyloneer) |
gen. | быть созданными друг для друга | be meant for each other (Andrey Truhachev) |
gen. | быть способным как никто другой | be in the best position to (делать что-либо Stas-Soleil) |
busin. | быть справедливым к другим | be fair to others |
Makarov. | быть среди друзей | be among friends |
gen. | быть старинными друзьями | be friends of old standing |
gen. | быть старинными друзьями | be friends of old standing |
gen. | быть старыми друзьями | be friends of old standing |
gen. | быть старыми друзьями | go back a long way (olga garkovik) |
gen. | быть старыми друзьями | be friends of old standing |
gen. | быть тесно связанными друг с другом | live in one another's pockets (Aly19) |
proverb | быть хорошим для тех и для других | be on both sides of the fence |
gen. | быть хорошим другом | be good friends (кого-либо – with Alexander Demidov) |
slang | быть чьим-то другом | elbow |
obs. | быть ядовитее другого | outvenom |
Игорь Миг | быть/находиться в другой весовой категории | be out of one's league |
gen. | в данном случае я не могу быть ни за тех, ни за других | in this case I can't take sides |
Makarov. | в других отношениях у меня не было поводов их подозревать | I have otherwise no reason to suspect them |
Makarov. | в другом проекте его усилия могли бы быть более плодотворны | his time and effort would be more fruitfully spent on another project |
gen. | в его походном ящике был небольшой чайный набор и много других полезных вещей | his canteen contained a small tea-service and many other useful things |
Makarov. | в его походном ящике был чайный сервиз и множество других полезных вещиц | his canteen contained a small tea-service and many other useful things |
media. | в коммутируемой сети — группа портов, которые могут быть вызваны другими портами в той же группе | restricted resource group |
media. | в локальной сети с шинной топологией — электрически продолжающийся участок шины, сегменты могут быть соединены друг с другом через повторители | segment |
progr. | в UML пакет – логическая концепция проекта. в конечном счёте, пакеты должны быть реализованы и отображены в концепциях языка программирования. Современные языки, особенно Java и C#, обеспечивают прямое использование понятия пакета в конечной реализации. Поддержка пакета реализаций обеспечивается в форме пространства имен для классов и для импортирования других пакетов | in the UML, package is a logical design concept. Eventually, packages must be implemented and mapped to programming language concepts. Modern languages, most notably Java and C#, provide for a direct mapping that uses the notion of the package on the implementation end. The support for the implementation package is in the form of a namespace for classes and for importing other packages (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | в UML пакет логическая концепция проекта. в конечном счёте, пакеты должны быть реализованы и отображены в концепциях языка программирования. Современные языки, особенно Java и C#, обеспечивают прямое использование понятия пакета в конечной реализации. Поддержка пакета реализаций обеспечивается в форме пространства имен для классов и для импортирования других пакетов | in the UML, package is a logical design concept. Eventually, packages must be implemented and mapped to programming language concepts. Modern languages, most notably Java and C#, provide for a direct mapping that uses the notion of the package on the implementation end. The support for the implementation package is in the form of a namespace for classes and for importing other packages (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | в противном случае облачная среда останется просто удобной песочницей, другими словами, она будет использоваться преимущественно в качестве безопасного места для разработки и тестирования приложений | Otherwise, the cloud will remain a nice sandbox, in other words, it'll be used mainly as a place for application testing and development (ssn) |
Makarov. | в церковной книге он значился как Теренс Джеймс Максвини, но для друзей он всегда был Терри | Terence James MacSwiney on the baptismal register, but Terry always to his friends |
gen. | в школе мы были очень связаны друг с другом | we were thrown together very much at school |
gen. | в этот раз будет по-другому | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | в этот раз будет по-другому | to not be the case (Ivan Pisarev) |
quot.aph. | ваши слова будут в одно ухо влетать, из другого вылетать | your words will go in one ear and out the other (New York Times Alex_Odeychuk) |
progr. | Внутренняя подструктура может быть иерархической декомпозицией других агентов, но машина состояний всегда реализует внутреннюю суть агента | the internal substructure can be hierarchically decomposed of other agents, but a state machine always implements the innermost agent |
gen. | возможно, что полосы поглощения связи азот-азот были слишком слабыми, чтобы их можно было заметить, с другой стороны возможно, что они совпали с сильными полосами поглощениями C-C-связей кольца | it is possible that the N-N-absorptions were too weak to be observed, or, alternatively, they may well be merged with the stronger C-C ring absorptions |
scient. | возможное сокращение ... могло бы быть достигнуто какими-то другими способами, которые, к сожалению, ещё ясно не определены ... | perhaps the reduction of ... could be achieved through some other means which, unfortunately, are not clearly identified as yet ... |
cust. | временная отмена пошлин на импорт в страны ЕС сырья, компонентов или полуфабрикатов, которые не могут быть получены из стран-членов ЕС и используются в процессе изготовления другого изделия | duty suspensions (gov.uk Dorian Roman) |
gen. | все его друзья могут быть разочарованы | this may prove a disappointment to all his friends |
quot.aph. | всегда был и останусь твоим другом | I have been, and always shall be, your friend (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | вся масса народа была поделена на смены, одна смена работала, пока другая спала и ела | the army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ate |
Makarov. | вся масса народа была поделена на смены: одна смена работала, пока другая спала и ела | the army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ate |
gen. | всё здание целиком было передвинуто в другое место | the building was transported bodily to another place |
gen. | всё здание целиком было перенесено в другое место | the building was transported bodily to another place |
quot.aph. | всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, – это просто быть его другом | the most I can do for my friend is simply to be his friend |
quot.aph. | всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, это просто быть его другом | the most I can do for my friend is simply to be his friend |
electr.eng. | Выдержка времени срабатывания может быть связана с включением напряжения, с выключением напряжения или с тем и другим вместе | the time-delay may be associated with energization or with de-energization or both (см. IEC 60947-5-1: 2003) |
gen. | голос, который может быть отдан другому кандидату | transferable vote (при пропорциональной системе представительства) |
busin. | голос, который может быть передан другому кандидату | transferable vote |
Makarov. | голос, который может быть передан другому кандидату | transferable vote (при пропорциональной системе представительства) |
gen. | Грин подтвердил алиби Брауна, Грин показал, что Браун был в другом месте | Brown is alibied by Green (в момент совершения преступления) |
media. | группа программ, которые могут быть запущены одна за другой | suite of programs |
bible.term. | да не будет у тебя других богов перед лицом Моим. | Thou shalt have no other gods before me (the first commandment from the King James Version) |
bible.term. | да не будет у тебя других богов перед лицом Моим. | you shall have no other gods before me |
inf. | давай будем друзьями | let's be friends (Alex_Odeychuk) |
gen. | давайте будем держаться друг друга | let's stick together |
gen. | давайте будем уважать друг друга | let's respect each other (yevsey) |
gen. | давным-давно, когда я был мальчишкой, всё было по-другому | back yonder, when I was a boy, things were different |
Makarov. | два небольших корабля были разнесёны штормом и потеряли друг друга | the two small boats drifted apart in the storm, and lost each other |
Makarov. | деревья на заднем плане были дорисованы другим художником | the trees in the background were painted in later by a different artist |
gen. | для многих моих друзей он был как отец родной | he was a father to so many of my friends |
account. | доверительный фонд, условия которого могут быть изменены учредителем или другим лицом | revocable trust |
ed. | должна быть выставлена другая оценка | must be changed to another grade. (В Транскрипте Johnny Bravo) |
tech. | должны быть отделены друг от друга | shall be separated from each other (yevsey) |
gen. | дома были разбросаны далеко друг от друга | the houses scattered a long ways apart |
scient. | другая тенденция была | the other trend was to |
scient. | другая тенденция была | an other trend was to |
scient. | другими характерными признаками, менее часто упоминаемыми, но тем не менее считающимися не менее важными, были ... | other attributes less frequently mentioned, but still regarded as important were |
gen. | других не было | no one else was present (помимо кого-то z484z) |
gen. | других новостей не было | there has been по further news |
gen. | другого раза не будет | there's not gonna be a next time (OLGA P.) |
scient. | другое преимущество ... может быть описано посредством ... | another advantage of can be described by means of |
mech. | другое решение может быть отброшено | the other solution can be discarded |
Makarov. | другой корпус будет насчитывать примерно 2000 солдат с кремнёвыми ружьями | the other corps will amount to about 2000 firelocks |
Makarov. | другой корпус будет состоять примерно из 2000 солдат с кремнёвыми ружьями | the other corps will amount to about 2000 firelocks |
Makarov. | его ловкость была предметом зависти его друзей | his skill was the envy of his friends |
gen. | его статья была вытеснена из журнала другим материалом | his article was crowded out of the magazine |
Makarov. | ей было приятнее помогать другим, чем быть счастливой самой | it was sweeter to her to help others than to be happy herself |
gen. | ей было приятнее помогать другим, чем заботиться о собственном счастье | it was sweeter to her to help others than to be happy herself |
gen. | ей надо было переехать на другую сторону | she had to pull across the road |
Makarov. | если викарий умрёт или будет перевёден на другую кафедру | if a vicar dies or changes |
Makarov. | если две прямые пересекают друг друга, то противоположные углы будут равны | if two straight lines cut one another, the opposite angles shall be equal |
gen. | если и не для нас самих, то для других это было хорошо | it was good for the others, if not for ourselves |
progr. | Если, как это обычно бывает, имеется порядка десяти блокирующих друг друга сигналов, позволяющих запустить электродвигатель, обслуживающий персонал в случае неисправности должен быть способен быстро проверить все эти сигналы | If, as is quite common, there are ten interlock signals which allow a motor to start, the maintenance staff will need to be able to check these quickly in the event of a fault (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide ssn) |
progr. | если мы достигнем этой цели, то разработка отдельных модулей может осуществляться различными людьми независимо друг от друга, без необходимости общения друг с другом, при этом все эти объединённые вместе модули будут функционировать правильно | if we achieve this goal, different people will be able to work on different modules independently, without needing much communication among themselves, and yet the modules will work together (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn) |
busin. | если мы не начнём действовать немедленно, мой клиент начнёт искать другую компанию. Есть идеи? | if we don't get the ball rolling ASAP my client will look for another company. Please advise. (Crake) |
gen. | если на его месте был кто-то другой | if he were anyone else (Interex) |
busin. | если не будет достигнута другая договорённость | unless otherwise agreed upon |
dipl. | если не будет другой договорённости | unless otherwise mutually agreed |
progr. | если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
progr. | если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
cinema | если я выживу, не выбросив фонтан с одного конца или другого, это будет чудо | if I get through this without squirting from one end or the other, it'll be a miracle (Game of Thrones Olga Fomicheva) |
gen. | есть друзья и друзья | there are friends and friends |
scient. | есть, конечно, и другая сторона ... | there is, of course, another side of |
scient. | есть много других примеров ... | there are many other examples |
gen. | есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам | there are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy (Hamlet Act 1, scene 5, 159167) |
Makarov. | её друзья были ошарашены, когда она позвонила им и сказала, что вышла замуж | her friends were knocked sideways when she rang them and told them she had got spliced |
Makarov. | зарплата в фирме была стандартная, такая же как и в большинстве других фирм отрасли | the firm benchmarked its pay against that in industry |
progr. | Здесь будет использован термин классы проекта или просто классы, но другие термины могут быть более подходящими в других местах книги | the term used here is design classes or simply classes, but other terms may be more suitable elsewhere in the book (классы проекта термин, одобренный и Unified Process, Унифицированный процесс; design classes is also the term favored by the Unified Process; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
Makarov. | и так, как тема разговора на время была исчерпана, мы пожелали друг другу спокойной ночи | and our talk being exhausted for the time we wished each other goodnight |
gen. | им столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить | they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgeways |
Makarov. | иногда может быть трудно определить, присутствуют ли элементы какого-либо мифа другого происхождения | it may sometimes be difficult to detect the presence of an alien myth |
MSDS | Информация относится только к данному материалу и не может быть действительной для подобного материала, используемого в комбинации с любыми другими материалами или в любом процессе, если не указано в тексте | the information relates only to the specific material designated and may not be valid for such material used in combination with any other materials or in any process, unless specified in the text. |
lit. | Как многие дети, Даниил был привередлив в еде, и мясо и вино с царского стола не очень-то ему понравились. И если Оливер Твист просил у хозяев добавки, то этот поступил как раз наоборот: он... потребовал, чтобы ему и его друзьям давали в пищу овощи и воду для питья. | Like many children, Daniel was fussy about his food, and he didn't fancy the king's meat and drink. Accordingly he did an Oliver Twist in reverse. He... suggested that he and his friends should be given pulse to eat and water to drink. (Guardian, 1986) |
gen. | кандидаты будут поливать друг друга грязью | candidates will be getting down-and-dirty about each other |
agric. | квота на право сбыта продукции, которая может быть передана другому лицу | transferable marketing quota |
proverb | когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньше | company in distress makes trouble less |
progr. | компонент: логическая совокупность классов, взаимодействующих вместе для обеспечения набора услуг сервисов, предлагаемых через предоставленные интерфейсы компонента. Услуги сервисы, требуемые компонентом, запрашиваются с помощью его требуемых интерфейсов. Кроме того, компонент может состоять из других компонентов и быть вложенным в другой компонент | component: A logical collection of classes that collaborate to provide a set of services offered through the component's provided interfaces. The services required by the component are requested through its required interfaces. A component may also consist of other components and may be nested to whatever level required (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch ssn) |
media. | компьютерная программа, хранимая в специальной области оперативной памяти, может быть вызвана с помощью другой программы | resident program |
electr.eng. | контактные элементы одного аппарата для цепей управления, но изолированные друг от друга так, что могут быть подсоединены к электрическим раздельным цепям | contact elements belonging to the same control switch, but adequately insulated from each other so that they can be connected into electrically separated circuits (см. IEC 60947-5-1: 2003 и ГОСТ Р 50030.5.1-2005 ssn) |
gen. | контракт был подписан благодаря посредничеству друзей | his contract was arranged through the mediation of friends |
gen. | контракт был подписан благодаря посредничеству друзей | his contract was arranged by the mediation of friends |
Makarov. | "лететь под прикрытием" означает, стараясь прикрыться, лететь от одного облака к другому, чтобы не быть обнаруженным или чтобы внезапно атаковать самолёт противника | play pussy, to speed from one cloud to another in order to escape detection or to pounce upon a shadowed enemy aircraft |
media. | линия или другая отметка для указания мест, где изображение должно быть ограничено | crop mask |
Makarov. | лицо было дописано другим художником | the features were touched in by another hand |
media. | локальная версия сервера базы данных SQLBase, предназначенная для использования в децентрализованных информационных системах с репликацией данных, эта система управления базой данных может использоваться на мобильных компьютерах, в то время как на основных серверах будет работать SQLBase или другой мощный сервер базы данных | Centura Ranger |
lat. | Лучше быть обманутым, чем обмануть другого. | Decipi quam fallere est tutius. (Ying) |
gen. | лучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохо | it is far better to be happy than rich, but there is no harm in being both |
avia. | любой другой налог или портовый сбор который может быть начислен | any other tax or port fee that may be assessed (Your_Angel) |
Makarov. | люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени | using the new bridge to get across will save people a lot of time |
gen. | магазин поношенной одежды и других бывших в употреблении вещей | thriftshop (обыкн. вырученные деньги идут на благотворительные цели) |
media. | мера объёма данных, которые могут быть переданы через кабель, канал или другую среду | bandwidth |
media. | мера степени сложности, с которой определённые данные могут быть переданы от одного пункта к другому | data transportability |
media. | мера степени сложности, с которой определённые данные могут быть переданы от одного пункта к другому | data portability |
media. | место или выделенная часть документа, базы данных или электронной таблицы, которому присвоено имя, позволяющее быстро перейти в то место текста, данных или объектов другого рода, где была определена закладка | book mark |
media. | место или выделенная часть документа, базы данных или электронной таблицы, которому присвоено имя, позволяющее быстро перейти в то место текста, данных или объектов другого рода, где была определена закладка | bookmark |
gen. | методы воздействия, годные для одного человека, не обязательно будут эффективны для другого | the methods that work with one will not necessarily work with another |
gen. | мешки были свалены в кучу один на другой | the bags were piled up one on top of the other |
gen. | мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30 | Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30 |
Makarov. | многие будут рады, что их командир перевёден служить в другое место | many of the men will be pleased when their commanding officer is postattituded to another station |
patents. | могут быть потребованы другие доказательства | further proof may be required |
law | могущий быть переданным в другую инстанцию | removable (о деле) |
gen. | могущий быть принятым за другого | mistakable |
gen. | могущий быть принятым за другого или за другое | mistakable |
Makarov. | может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права выпендриваться перед другими участниками представления | she may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers |
Makarov. | может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права командовать другими | she may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers |
avia. | может быть применимо в другой юрисдикции в порядке признания и исполнения иностранного судебного решения | may be enforced in other jurisdictions by suit on the judgment (Your_Angel) |
scient. | может быть увеличение ... имеет отношение к другим условиям ... | maybe, the increase in had to do with other conditions |
gen. | Может пойти по другому пути. Может быть по-разному | it could go either way (Anastasia_E) |
scient. | можно было бы ожидать других результатов ... | one might expect different results |
Makarov. | мой бывший друг | a ci-devant friend of mine |
Makarov. | мой бывший друг | ci-devant friend of mine |
gen. | мой бывший друг | my once friend |
gen. | мой друг не был художником, но преданно любил искусство | my friend wasn't an artist but a devoted art lover |
media. | монофонический ТВ канал, который может быть использован для звукового сопровождения на другом языке | secondary audio program (видеослужбы для слепых, передачи сводки погоды и т.п.) |
gen. | моё заявление о переводе в другой отдел было удовлетворено | my application for a change of department was acceded to |
gen. | мы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени | we were so lost in each other that we forgot the passing of the time |
gen. | мы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени | we were so lost in each other that we forgot the passing of the time |
Makarov. | мы можем получить больше денег, если будем отдавать в аренду другую землю | we can get more money by farming out the other fields |
gen. | мы надеемся, что наши друзья будут помятовать об этом | we hope that our friends will bear that in mind (Супру) |
Makarov. | мы поклялись, что всегда будем помогать друг другу | we took a vow that we would always help each other |
Makarov. | мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг друга | the goal resulted from a misunderstanding between two defenders |
Makarov. | мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг друга | goal resulted from a misunderstanding between two defenders |
gen. | на его место нелегко будет найти другого работника | his place will not be easily filled |
gen. | на этот раз тактика была другой | this time the tactic were different |
gen. | на этот раз тактика была другой | this time the tactics were different |
scient. | название ... было предложено во избежание путаницы с другим явлением ... | the name was proposed to avoid confusion with another phenomenon |
gen. | наказание было суровым, но послужило хорошим уроком другим | the punishment was severe but exemplary |
progr. | Например, данная обязательная принадлежность может дополнительно означать, что принадлежность является фиксированной, т.е. если объект связан с целевым объектом в ассоциации, он не может быть повторно связан с другим целевым объектом в той же ассоциации | for example, a particular mandatory membership may additionally imply that the membership is fixed, i.e. once an object is linked to a target object in the association it cannot be reconnected to another target object in the same association (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007) |
gen. | нарушение договора со стороны контрагента, дающее основание другой стороне быть свободной от выполнения договорных обязательств | discharging breach (Dias) |
law | настоящая Конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства | the present Convention shall apply to public documents which have been executed in the territory of one Contracting State and which have to be produced in the territory of another Contracting State |
gen. | настоящих друзей, как и любимых книг, не должно быть слишком много | books and friends must be few but good |
gen. | не будем понапрасну тратить время друг друга | there is no point in wasting each other's time (d*o*zh) |
audit. | не делая оговорки в нашем мнении, мы обращаем внимание на Примечание 3 к финансовой отчётности, в котором раскрыто, что компания имеет убытки от основной деятельности. Эти обстоятельства, наряду с другими обстоятельствами, изложенными в Примечании 3, вызывают значительные сомнения в способности Компании продолжать деятельность в обозримом будущем. | without qualifying our opinion, we draw attention to Note 3 in the financial statements which indicates that the Company has recurring losses from operations. These conditions along with other matters as set forth in Note 3, indicate the existence of a material uncertainty that may cast significant doubt about the Company's ability to continue as a going concern |
inf. | не особо дружить, не быть близкими друзьями | half-friend (""Cathy and I were friends at university. Half-friends, really, we were never that close." The Girl on the Train urbandictionary.com kadzeno) |
Makarov. | не притворяйся другим, чем ты есть | be your natural self |
Makarov. | непосредственной предшественницей рэгтайма как популярной музыки была негритянская песня, ставшая знаменитой благодаря "Менестрелям Кристи" и другим бродячим труппам, гримирующимся под негров | the immediate forerunners of ragtime as popular music were the coon song, made popular by The Christy Minstrels and many similar travelling black-face shows |
Makarov. | непосредственной предшественницей рэгтайма как популярной музыки была негритянская песня, ставшая популярной благодаря Министрелям Кристи и другим бродячим труппам, гримирующимся под негров | the immediate forerunners of ragtime as popular music were the coon song, made popular by the Christy Minstrels and many similar travelling black-face shows |
progr. | Непрерывное время, с другой стороны, является естественной моделью для асинхронных систем, поскольку промежуток времени, разделяющий события, может быть сколь угодно мал | Continuous time, on the other hand, is the natural model for asynchronous systems, because the separation of events can be arbitrarily small (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
law | ни одна из Сторон не будет иметь права требовать возмещения убытков от другой стороны | none of the Parties will not have the right to seek the recovery of losses from the other Party (Konstantin 1966) |
gen. | ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компании | no part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission |
gen. | ни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нём | never had any man such a friend as I have of him |
Makarov. | ничто в настоящем Соглашении не будет толковаться в ущерб другим соглашениям | nothing in this Agreement shall be interpreted to prejudice other agreements |
gen. | Новопридуманное слово-yerdle-означает делиться тем, что у вас есть, с друзьями по фейсбуку. Можно поместить объявление о том, с чем вы готовы поделиться дать на время или отдать навсегда и о том, что вам самим хотелось бы иметь на время или навсегда. | yerdle (Попытка бороться с культурой сверхпотребления – consumerism. Одноименный сайт yerdle.com. klarisse) |
bank. | облигация, которая может быть обменена на обязательства другого типа | interchangeable bond (напр., неименная облигация на именную) |
econ. | облигация, которая может быть обменена на обязательства другого типа | interchangeable bond (напр., неименная облигация на именную) |
econ. | облигация, которая может быть обменена на обязательство другого типа | interchangeable bond (напр., неименная облигация на именную) |
law | обязанности, которые могут быть делегированы другому лицу | delegable duty (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | одиннадцать подойдёт, как и любое другое время, пусть будет одиннадцать | eleven will do as well as any other time, let it go at that |
gen. | одна сестра была в белом, а другая вся в черном | one of the sister was in white, while the other was all in black |
gen. | одна сестра была в белом, а другая вся в чёрном | one of the sisters was in white, while the other was all in black |
progr. | Одно из возможных решений, которое, однако, мы применять не будем, предполагает создание большого массива указателей и присваивание значений указателям друг за другом по мере выделения памяти под новые структуры | One solution, which we won't use, is to create a large array of pointers and assign values to the pointers, one by one, as new structures are allocated (C Primer Plus by Stephen Prata (2013) ssn) |
gen. | он будет стоять горой за своих друзей | he will stand by his friends through thick and thin |
gen. | он был всегда добр и вежлив со мной, но мы так и не стали друзьями | he was always kind and courteous to me, but we never really became friends |
gen. | он был женат на сестре своего друга | he was married to his friend's sister |
Makarov. | он был занят другим | he was otherwise engaged (делом) |
gen. | он был мне всегда преданным другом | he was always a true friend to me |
gen. | он был не в состоянии понять, почему они лгут друг другу | he was unable to see how they lie to each other |
Makarov. | он был подавлен равнодушием своих друзей | he was damped by the indifference of his friends |
gen. | он был признан виновным в передаче секретных документов другому государству | he was found guilty of passing on secret papers to a foreign power |
gen. | он был рад, что его старый друг выглядит так моложаво | he was glad to see his old friend wearing so well |
Makarov. | он был разочарован, не встретив поддержки у друзей | he was frustrated to find no support among his friends |
Makarov. | он был таким ребёнком, которого любили избивать другие | he was the kind of kid the others liked to heat on |
gen. | он был уже занят другими делами | other matters pre-engaged him |
gen. | он был членом двух клубов, в которые его рекомендовал друг | he belonged to two clubs his friend had put him up |
gen. | он был щедр по отношению к другим, в то же время отказывая себе во всём | he was generous towards others, while stinting himself |
gen. | он всегда был сух с друзьями | he was always cool with his friends |
gen. | он вёл себя так, будто был заведомо лучше других | he set himself up to be made of finer clay |
gen. | он вёл себя так, будто был заведомо лучше других | he set himself up to be finer clay |
gen. | он, должно быть, принял меня за другого | he must have confused me with someone else |
gen. | он подозревал, что его друг каким-то образом провёл его, но у него не было доказательств | he suspected that his friend had put smth. over on him but he had no proof |
gen. | он умел быть другом | he had a capacity for friendship |
Makarov. | она была нам близким другом | she was a good friend to us |
Makarov. | она была нам хорошим / близким другом | she was a good friend to us |
Makarov. | она была нам хорошим другом | she was a good friend to us |
Makarov. | она была решительно настроена на то, чтобы пересидеть другую женщину | she was determined to sit the other woman out |
gen. | она была так прекрасна, что затмила всех других женщин | she was so beautiful that she eclipsed every other woman |
Makarov. | она знала лучше других, кто с кем был вместе | she knew better than anybody who and who were together |
Makarov. | она и её друг были замешаны в афере, с помощью которой намеревались прикарманить 5 миллионов долларов из денег компании | she and her boyfriend were involved in a scam to get $5 million from the company |
gen. | они были на лицо друг перед другом | they were in each other's presence |
media. | операционная система, разработанная Microsoft для карманных персональных компьютеров, которая также может быть использована в терминалах, промышленных контроллерах и других устройствах | Windows CE |
gen. | от одной деревни до другой было рукой подать | each one village was within cry of another |
progr. | Отделенные от измерительных устройств, с одной стороны, и исполнительных механизмов, с другой, вычисления могут быть осуществлены с помощью наиболее эффективной вычислительной среды. Нет никакой необходимости передавать существенное количество энергии через вычислительный элемент. Теперь вычислительная среда – цифровой компьютер, а среда функционирования цифровых компьютеров – программное обеспечение | once isolated from the instruments on one side and the actuators on the other, computations can be implemented using the most effective computing medium, independent of any needs to pass power through the computational element. That medium has been the digital computer, and the medium of expression for digital computers is software (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
progr. | Отделенные от измерительных устройств, с одной стороны, и исполнительных механизмов, с другой, вычисления могут быть осуществлены с помощью наиболее эффективной вычислительной среды. Нет никакой необходимости передавать существенное количество энергии через вычислительный элемент. Теперь вычислительная среда цифровой компьютер, а среда функционирования цифровых компьютеров программное обеспечение | once isolated from the instruments on one side and the actuators on the other, computations can be implemented using the most effective computing medium, independent of any needs to pass power through the computational element. That medium has been the digital computer, and the medium of expression for digital computers is software (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
libr. | в классификации отношение между двумя изолатами, которые не могут быть чётко определены, но находятся в неизменной связи один с другим | appurtenance (Фарадейн) |
lit. | Отныне вы будете для него заботливой сестрой милосердия, внимательным психологом и самым близким другом. | From now on you'll be Florence Nightingale, Sigmund Freud and the best friend he ever had. (J. Susann) |
comp., MS | Ошибка выполнения правила NativeSql 0. Она могла произойти из-за внесения изменений в структуру модели без повторного развёртывания узла модели или из-за нарушения доступа SQL или других ошибок в хранимой процедуре. Выполните повторное развёртывание узла модели и просмотрите хранимую процедуру на наличие ошибок. Точная ошибка SQL может быть получена из журнала сервера | Execution of NativeSql rule 0 failed. This may have occurred because changes have been made to the model structure without redeploying the model site or because of SQL access violations or other errors in the stored proc. Try redeploying the model site and reviewing the stored proc for errors. The exact SQL error can be retrieved from the server log (PerformancePoint Server 2007 ssn) |
IT | Первоначально это была программа, выполнявшаяся под ОС UNIX, позволяющая одной UNIX-системе посылать файлы другой UNIX-системе по телефонной линии | UNIX-to-UNIX CoPy |
progr. | Передача сообщения реализуется как синхронная связь между клиентом и поставщиком сервиса. Сообщение от объекта-клиента просит, чтобы объект-поставщик исполнил сервис метод. Интерпретация сообщения и средство его выполнения – на усмотрение объекта-поставщика. это можно было бы назвать делегированием работы другому объекту | Message passing is realized as a synchronous communication between the client and supplier of a service. A message from a client object requests that a supplier object performs a service method. The interpretation of a message and the means of executing it are at the discretion of the supplier object. This could be the delegation of the work to another object (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | Передача сообщения реализуется как синхронная связь между клиентом и поставщиком сервиса. Сообщение от объекта-клиента просит, чтобы объект-поставщик исполнил сервис метод. Интерпретация сообщения и средство его выполнения на усмотрение объекта-поставщика. это можно было бы назвать делегированием работы другому объекту | Message passing is realized as a synchronous communication between the client and supplier of a service. A message from a client object requests that a supplier object performs a service method. The interpretation of a message and the means of executing it are at the discretion of the supplier object. This could be the delegation of the work to another object (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | по сравнению с другими эта комната была просто роскошной | this room was a picnic compared to others |
notar. | полномочия по настоящей доверенности не могут быть передоверены другим лицам | the authorities and rights provided under this power of attorney shall not be delegated to other persons (из доверенности Johnny Bravo) |
law | полномочия по этой доверенности могут быть переданы другим лицам | Authorities under this Power of Attorney can be transferred to other parties. (Стандартная фраза, используемая в доверенностях Liliia) |
psychol. | правило обучения "выбирать тот же предмет, что и в первой пробе, если выбор сопровождался подкреплением, или другой-если подкрепление получено не было"" | win – stay versus lose – switch learning rule (правило, которое используется в психологии, теории игр, компьютером обучении) |
law | право адвоката быть выслушанным раньше другого | pre-audience |
gen. | право адвоката быть выслушанным прежде других в заседании | preaudience |
law | право быть выслушанным раньше другого | pre-audience (адвоката) |
law | право, которое может быть в полном объёме передано другим лицам по сублицензии | fully sub-licensable right (sankozh) |
Makarov. | предвыборная президентская кампания 1828 года, когда соревновались Эндрю Джексон и Джон Квинси Адамс, была знаменательна тем, что политические вопросы совершенно отошли на второй план, поскольку кандидаты занимались исключительно поливанием друг друга грязью | the 1828 presidential race between Andrew Jackson and John Quincy Adams was notable for the degree to which mudslinging obnubilated the political issues |
Makarov. | президент будет совещаться с главами других государств | the president will be consulting with other heads of state |
obs. | преимущество быть названным прежде других | prenomination |
busin. | приказ купить или продать ценные бумаги, который должен быть исполнен только после выполнения другого приказа | switch order |
busin. | приказ купить ценные бумаги, который должен быть исполнен только после выполнения другого приказа | switch order |
busin. | приказ продать ценные бумаги, который должен быть исполнен только после выполнения другого приказа | switch order |
gen. | принцип, согласно которому для всего существующего есть причина быть таким, каким оно есть, а не другим | sufficient reason |
wood. | прицепное приспособление при тракторной трелёвке, на одном конце которого имеется проушина для надевания на тяговый крюк трактора, а на другом конце которого могут быть надеты коуши нескольких чокеров | drawbar hook |
wood. | прицепное приспособление при тракторной трелёвке, на одном конце которого имеется проушина для надевания на тяговый крюк трактора, а на другом конце которого могут быть надеты коуши нескольких чокеров | arch hook |
philos. | причина, по которой всё существующее является таким, как оно есть, а не другим | sufficient reason |
media. | программа, которая может быть частью другой программы | subroutine |
agric. | продолжительность времени, необходимого после применения препарата перед дождём, чтобы препарат продолжал быть эффективным, другими словами-не смывается осадками! | rainfastness (удобрения, пестициды, инсектициды, другие агрохимикаты terratarsa) |
busin. | продукция, выпускаемая или могущая быть выпущена в другой стране с более низкими затратами | offshorable (Vitaliyb) |
media. | проект персональной спутниковой связи, предназначенная для обеспечения глобальной радиотелефонной связи и предоставления других видов услуг персональной связи, головным исполнителем работ по системе Odyssey является международная компания Odyssey Telecommunication International, Inc. OTI, проект финансируется группой компаний, в число которых входят учредители OTI и основные инвесторы системы Odyssey: компании TRW, Inc., Teleglobe, Inc. и др. см. МЕО, фирма TRW получила ряд патентов, защищающих основные принципы построения систем, которые базируются на МЕО-орбитах, впоследствии эти патенты стали предметом судебного разбирательства с разработчиками системы ICO, которая основывается на сходной орбитальной группировке, после того, как TRW проиграла дело, работы по проекту Odyssey были прекращены | Odyssey |
Makarov. | прославленному художнику было 82 года и у него не было других детей | the famed artist was 82 and had no other children |
Makarov. | прочитайте их медленно одно за другим, с чётким произношением, так, чтобы можно было понять каждое слово | read them one after another, slowly, but with clear accentuation so that every point might be understood |
lat. | пусть будет выслушана и другая сторона | audiatur et altera pars (ВВладимир) |
Makarov. | республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
Makarov. | республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь человека | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
media. | решётка из светочувствительных элементов, изолированных один от другого и размещённых в передающей ТВ-трубке таким образом, что изображение может быть спроецировано оптически на одну сторону мозаики | double-sided mosaic (double-sided screen) |
progr. | с другой стороны, методы обмена буферов и рисования кадров будут вызываться очень часто, поэтому они должны быть быстрыми настолько, насколько это возможно | on the other hand, the screen-flipping and frame-drawing members are going to be called very frequently, and so these need to be as fast as possible (см. Game Architecture and Design / Andrew Rollings, David Morris 2004 ssn) |
Makarov. | с одной стороны была неистовая дерзость рок-н-рольщиков, а с другой – выверенное хладнокровие приверженцев кула | on one side was the frenetic bumptiousness of the rock-'n'-rollers, on the other the calculated indifference of the cool cats |
Makarov. | самый лучший друг, какой у меня когда-либо был | the best friend I have ever had |
nautic. | свидетельство, выданное таможней в том, что заявленный груз был выгружен и другого на судне не обнаружено | jerque note |
Makarov. | семья и друзья были возмущены, что его, невиновного, посадили в тюрьму | his family and friends clamoured against the man's wrongful imprisonment |
media. | сетевая услуга, при которой вызовы могут быть автоматически переадресованы с одной линии на другую | call forwarding |
media. | сеть, в которой каждая линия может быть соединена с другой на центре коммутации | circuit-switched network |
Makarov. | сеть железных дорог была создана по плану, который уже был успешно реализован в других странах | the railway system was patterned after the successful plan used in other countries |
Makarov. | система железных дорог была построена по схеме, которая уже была успешно осуществлена в других странах | the railway system was patterned after the successful plan used in other countries |
media. | система персональной спутниковой связи, предназначенная для обеспечения глобальной радиотелефонной связи и предоставления других видов услуг персональной связи, головным исполнителем работ по системе Odyssey является международная компания Odyssey Telecommunication International, Inc. OTI, проект финансируется группой компаний, в число которых входят учредители OTI и основные инвесторы системы Odyssey: компании TRW, Inc., Teleglobe, Inc. и др. см. МЕО, фирма TRW получила ряд патентов, защищающих основные принципы построения систем, которые базируются на МЕО-орбитах, впоследствии эти патенты стали предметом судебного разбирательства с разработчиками системы ICO, которая основывается на сходной орбитальной группировке, после того, как TRW проиграла дело, работы по проекту Odyssey были прекращены | Odyssey |
Makarov. | скопление статического электричества может привести к тому, что отдельные волокна, из которых состоит нить, будут отталкиваться друг от друга | the accumulation of static electricity on a thread can cause the individual fibres of which the thread is composed to repel each other |
avia. | Согласно Узловому Соглашению, подпункт 6.2, цены не включают аэропортовый сбор АЕНА или любой другой налог или портовый сбор который может быть начислен | in accordance to Main Agreement, sub-article 6.2, prices do not include AENA Airport Tax H or any other tax or port fee that may be assessed |
lat. | Согласовывать один закон с другим есть лучший метод их толкования | Concordare leges legibus est optimus interpretandi modes (Leonid Dzhepko) |
abbr. | соглашение сторон, по которому обе стороны будут обязаны оказать какую-либо услугу друг другу, синаллагматическое соглашение | sinallagma |
gen. | соперники были под стать друг другу | the opponents were evenly matched |
media. | список, показывающий, каким образом MIDI-канал должен быть переадресован другому | channel map |
law | Справедливая стоимость представляет собой сумму, на которую может быть обменен актив или урегулировано обязательство при совершении сделки между хорошо осведомлёнными, желающими совершить такую сделку и независимыми друг от друга сторонами | Fair value means the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction (Из документа ЦБ РФ ОксанаС.) |
gen. | среди других имен было упомянуто и ваше | your name was mentioned with others |
Makarov., inf. | стараться быть не хуже других | keep up with the Joneses |
media. | стратегия комбинирования каналов при передаче или приёме информации с разнесением, предполагающая выбор для использования какого-либо канала и допускающая возможность переключения на работу с другим каналом в случае, если при этом будет повышена достоверность | selection diversity |
gen. | стремящийся всегда быть впереди лучше других | one-upper (Artjaazz) |
media. | структура базы данных, в которой элементы данных могут быть связаны друг с другом linked together | network database (т.е. одна запись может служить ссылкой на другую) |
media. | сумма, выплачиваемая вещательной ТВ станции за коммерческое время, которое не гарантировано, это время может быть продано другому рекламодателю за полную стоимость | preemptible rate |
psychol. | существо, каждая часть которого есть одновременно средство и цель другой | organism |
Makarov. | так как наш любимый ресторан был закрыт, нам пришлось пойти в другое место | as our favourite restaurant was closed, we had to go elsewhere |
slang | так, словно другой возможности уже не будет | like there was no tomorrow (Interex) |
Makarov. | таким образом, материалы, проявляющие обратимое насыщаемое поглощение, становятся более мутными под действием света с соответствующей длиной волны, и это свойство может быть использовано для разработки оптических ограничителей фильтров, необходимых для защиты глаз и других чувствительных оптических устройств от интенсивных лазерных импульсов | thus materials showing RSA become more opaque on exposure to light of suitable wavelength and this property can be exploited for developing optical limiters required to protect eye and others sensors from intensive laser pulses |
media. | ТВ-система, которая была принята во Франции, Бельгии и некоторых других странах 819 строк в кадре, номинальная ширина полосы видеочастот 5 МГц, номинальная ширина полосы радиочастот 7 МГц, расстояние по частоте несущей звука относительно несущей сигналов изображения +5,5 МГц, звук с AM | F system (в настоящее время не действует) |
Makarov. | теперь он и правда это проворонил, другого шанса у него уже никогда не будет | he is really blown it now, he'll never get another chance |
gen. | то, что он высказал как догадку, было воспринято другими как утверждение | his surmise was transcribed by others as a positive statement |
gen. | то, что он высказал как догадку, было истолковано другими как утверждение | his surmise was transcribed by others as a positive statement |
busin. | Товары не могут быть перепроданы, переданы или иным образом отданы любой другой стране или любому лицу, не являющемуся уполномоченным конечным грузополучателем или конечным пользователем | they may not be resold, transferred, or otherwise disposed of, to any other country or to any person other than the authorized ultimate consignee or end-users |
Makarov. | торговая война была одинакова невыгодна и той, и другой стороне | the trade war was a no-win situation for both parties |
gen. | тот, кто говорит нам о наших недостатках, и есть наш настоящий друг | he is a friend who shows us our faults |
gen. | тот, кто подтверждает клятвой то, что было сказано другим | cojuror |
econ. | траст, условия которого могут быть изменены учредителем или другим лицом | revocable trust |
chess.term. | Турнир был перенесён в другое место | the tournament was resumed at a different venue |
sl., teen. | ты хочешь быть моей другом? | will you be mine? |
Makarov. | у меня есть друг, который может приютить меня на уик-энд | I have a friend who can fix me up for the weekend |
gen. | у него был необычный дар собирать вокруг себя друзей | he had a strange gift of attracting friends |
gen. | у него есть и деньги и кредит, и то и другое к вашим услугам | he has money and credit both of which are at your service |
Makarov. | у неё была врождённая способность понимать причины поведения других людей | she has a natural ability to understand the motives of others |
Makarov. | ум Лессинга не был скован и ограничен, как у других | the mind of Lessing was not cribbed and cabined within the narrow sphere of others |
sport. | упражнение может быть выполнено в другую сторону только целиком | exercise may be reversed only in its entirety |
lit. | Харди говорил, что, какую бы область деятельности ни взять — науку, литературу, политику, всё что хотите,— среди его современников в мире было только два человека, чей уровень оказался недосягаем для других. Один из них — Ленин, другой — Эйнштейн. | Hardy was saying that in his lifetime there had been two men in the world, in all the fields of human achievement, science, literature, politics, anything you like, who qualified for the Bradman class. One was Lenin and the other Einstein. (C. P. Snow) |
busin. | ценная бумага, которая может быть обменена на другую | convertible security |
econ. | ценные бумаги, которые могут быть обменены на другие | convertibles |
econ. | ценные бумаги, которые могут быть обменены на другие | convertible securities |
media. | часть студийной декорации, которая может быть легко перенесена в другое место | float |
slang | человек, в честь которого был назван другой | namesake (Pipina) |
Makarov. | чем больше они будут доносить на других людей, тем прочнее они будут прикованы к своей работе | the more men they pot the better they're fixed in their jobs (J. B. Cooper) |
Makarov. | численное обозначение количества атомов водорода может быть опущено для BH3 и в некоторых других случаях, где не возникает путаницы | the numerical designation of the number of hydrogen atoms may be omitted for BH3 and other cases where no ambiguity arises |
Makarov. | число машин на дорогах может быть уменьшено и за счёт того, что больше людей станут объединяться по трое и поочередно отвозить друг друга на работу | the number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and carpool to work |
gen. | чтобы другим неповадно было | so as to serve as a lesson or deterrent to others |
inf. | что-то очень классное, убийственное, сногсшибательное. В другом значении, это может быть переключатель, отключающий питание в электроприборах | killswitch (changeview1) |
progr. | чёрный ящик как способ повторного использования: стиль повторного использования, основанный на композиции объектов. Объекты-компоненты не раскрывают друг другу деталей своего внутреннего устройства и потому могут быть уподоблены "чёрным ящикам" | black-box reuse: A style of reuse based on object composition. Composed objects reveal no internal details to each other and are thus analogous to "black boxes" (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
progr. | Элементы данных являются базовыми единицами организационного управления данными, следовательно, они должны быть частью проекта баз данных и файлов в организации, а наборы всех транзакций образуют передаваемые другим организациям данные | Data elements are the fundamental units of data an organization manages, therefore they must be part of the design of databases and files within the organization and all transaction sets the organization builds to communicate data to other organizations (см. ISO/IEC 11179-1:2004E ssn) |
gen. | эта была одна из тех вечеринок, на которых никто фактически не знает друг друга | it was one of those dos where nobody really knew each other |
Makarov. | эти две проблемы не могут быть отделены одна от другой | the two problems cannot be separated from one another |
chess.term. | это была настоящая "турнирная гонка" с препятствиями, где неожиданности случались одна за другой | it was a real steeplechess with numerous upsets occurring |
mech. | это может быть установлено путём движения одной пластины относительно другой | this may be established by moving one plate relative to the other |
gen. | этот вопрос будет затронут в другой главе | the problem will be touched upon in another chapter |
gen. | этот вопрос будет освещён в другой главе | the problem will be touched upon in another chapter |
math. | этот довод может быть перефразирован в другой форме | the argument can be restated in a different way |
progr. | этот тип учётной записи – наилучший выбор для совместно проживающих в одном помещении нескольких взрослых пользователей или других часто посещающих ваш дом близких друзей, которые будут пользоваться вашим компьютером | this type of account works best for roommates or other long-term guests who will be using your computer (см. "Windows® 10 For Dummies" by Andy Rathbone 2015) |
chess.term. | этот ход был вытеснен другим | this move was supplanted by another move |
Makarov. | я бы предпочёл, будь я в твоей ситуации, поискать другую работу | my own inclination, if I were in your situation, would be to look for another job |
Makarov. | я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьями | I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends |
Makarov. | я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетел | I wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in |
Makarov. | я был очень занят другими вещами | I was plenty busy with other things |
Makarov. | я был подавлен равнодушием моих друзей-артистов | I was damped by the indifference of my artist-friends |
Makarov. | я думаю, мой друг был образцом добродетели | I expect my friend was a paragon of sanctity |
rhetor. | я не буду просить других сделать то, что не стал бы делать сам на их месте | there are things I wouldn't ask people to do that I wouldn't do myself (Racing Post, UK, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | я не смогу быть из-за другого приглашения | a prior engagement prevents my attendance |
Makarov. | я не хотела подписывать контракт, но, кажется, другого выхода у меня не было | I was unwilling to subscribe to the contract, but it seemed that I had no choice |
Makarov. | я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другая | I realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's |