DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing бросающийся в глаза | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигбросается в глазаit shows
Makarov.бросалось в глаза отсутствие многих представителейmany representatives were notably absent
gen.бросалось в глаза, чтоone could see with half an eye that
gen.бросаться в глазаcatch the eye (Andy)
gen.бросаться в глазаstrike the eye
gen.бросаться в глазаhit the eye
gen.бросаться в глазаcome to the front
gen.бросаться в глазаstare in the face
gen.бросаться в глазаleap out (at someone lexicographer)
gen.бросаться в глазаstare
gen.бросаться в глазаcome through (yarkru)
Gruzovikбросаться в глазаbe conspicuous
gen.бросаться в глазаstick out a mile
Игорь Мигбросаться в глазаbe much in evidence
gen.бросаться в глазаarrest one's attention (Tatyana Ugr)
gen.бросаться в глазаbe striking
gen.бросаться кому-л. в глазаstrike smb.'s sight
gen.бросаться кому-л. в глазаstrike smb.'s eyes
gen.бросаться в глазаcatch smb.'s attention
gen.бросаться в глазаcatch smb.'s eye
gen.бросаться в глазаbe evident
gen.бросаться в глазаcatch the attention (источник – goo.gl dimock)
gen.бросаться в глазаglare (Aly19)
gen.бросаться в глазаstick out like a sore thumb
Makarov.бросаться кому-либо в глазаbe evident to (someone); быть очевидным)
Makarov.бросаться кому-либо в глазаstare someone in the face (быть особенно заметным)
Makarov.бросаться кому-либо в глазаstrike (someone)
inf.бросаться в глазаstick out
fig.бросаться в глазаstand out (4uzhoj)
fig.бросаться в глазаbe obvious (Andrey Truhachev)
inf.бросаться в глазаstand out a mile
Makarov.бросаться в глазаstand a mile
Makarov.бросаться в глазаjump to the eye (s)
idiom.бросаться в глазаnotice about (The first thing you will notice about ... sankozh)
slangбросаться в глазаrun it out
slangбросаться в глазаhot like fire (lavagirl)
idiom.бросаться в глазаdrive a coach-and-four six through (о неправдоподобном рассказе: These short stories are certainly entertaining, but one could easily drive a coach and four through most of them. – Эти рассказы, конечно, занятны, но неправдоподобный характер большинства и них сразу же бросается в глаза. Bobrovska)
idiom.бросаться в глазаstare someone in the face (Andrey Truhachev)
Makarov.бросаться в глазаbe striking one's eye
Makarov.бросаться в глазаbe evident (to; быть очевидным)
vulg.бросаться в глазаstand out like a shit-house in the fog
Gruzovikбросаться в глазаbe evident
gen.бросаться в глазаbrandish to one's face (Ольга Матвеева)
Gruzovikбросаться в глазаbe striking
gen.бросаться в глазаjump out (at someone lexicographer)
gen.бросаться в глазаstand out like a sore thumb (Anglophile)
gen.бросаться в глазаburst upon the eye
gen.бросаться в глазаstrike eye
gen.бросаться в глазаfly in the face
gen.бросаться в глазаjumps out at you (Tanya Gesse)
Makarov.бросающаяся в глаза детальaccent
slangбросающаяся в глаза одеждаChristmas (с блестящими украшениями, позолотой и др.)
busin.бросающаяся в глаза первоклассная машинаflashy top-of-the-range car
gen.бросающаяся в глаза попыткаconspicuous attempt
media.бросающаяся в глаза причинаconspicuous reason (bigmaxus)
gen.бросающаяся в глаза разницаStark comparison (vonKern)
gen.что-л. бросающееся в глазаset-out
gen.что-либо бросающееся в глазаdandy
dipl.бросающиеся в глаза ошибкиconspicuous errors (bigmaxus)
gen.бросающийся в глазаkenspeckle
gen.бросающийся в глазаstaring
gen.бросающийся в глазаflamboyant
gen.бросающийся в глазаin-your-face (an expensive, red-leather, in-your-face purse Olga Okuneva)
gen.бросающийся в глазаemphatic
gen.бросающийся в глазаmanifest (lulic)
gen.бросающийся в глазаobvious (Min$draV)
inf.бросающийся в глазаloud (о красках, одежде и т.п.)
fig.бросающийся в глазаvisually striking (Alex_Odeychuk)
psychiat.бросающийся в глазаinsistent
gen.бросающийся в глазаdashy
derog.бросающийся в глазаnoisy (о костюме, цвете)
slangбросающийся в глазаhoity-toity
slangбросающийся в глазаspiny
polygr.бросающийся в глазаgaudy (о шрифте)
polygr.бросающийся в глазаshowy
psychol.бросающийся в глазаprominent
obs.бросающийся в глазаshowish
gen.бросающийся в глазаevident (Ying)
gen.бросающийся в глазаattention-grabbing (Rori)
gen.бросающийся в глазаgaudy
gen.бросающийся в глазаsightly
gen.бросающийся в глазаtinsel
gen.бросающийся в глазаviewly
gen.бросающийся в глазаtawdry
gen.бросающийся в глазаflaunting
Игорь Мигбросающийся в глазаhead-turning
gen.бросающийся в глазаcatchy (q3mi4)
gen.бросающийся в глазаeye-catching (may have negative connotation Olga Okuneva)
gen.бросающийся в глазаin evidence
gen.бросающийся в глазаdramatic
gen.бросающийся в глазаglaring
gen.бросающийся в глазаsalient
gen.бросающийся в глазаflaring
gen.бросающийся в глазаflashy
gen.бросающийся в глазаconspicuous (His army uniform made him very conspicuous. cambridge.org)
gen.бросающийся в глаза галстукconspicuous necktie
tech.бросающийся в глаза дизайнaggressive styling
gen.бросающийся в глаза объект местностиlandmark
gen.бросающийся в глаза предметoriflamme
patents., fr.бросающийся в глаза цветoriflamme
gen.бросающийся в глаза человекdazzler
polygr.бросающийся в глаза шрифтflaring
econ.в глаза бросаетсяwhat stands out is (A.Rezvov)
slangГей, голубизна которого не бросается в глазаbromo (ZeebaEata)
inf.девушка или молодая женщина, которая сразу бросается в глаза своей сексуальной внешностью или поведениемchick
gen.его бледность бросалась в глазаhis pallor was striking
gen.его отсутствие бросалось в глазаhe was conspicuous by his absence
Makarov.его ошибки за версту бросаются в глазаhis mistakes stand out a mile
gen.его хорошее настроение бросалось в глазаhis good humour was particularly noticeable
gen.здание сразу бросается в глазаthis building strikes the eye at once
proverbкому бросаться в глазаleap to the eye
proverbкому бросаться в глазаcatch one's eye
gen.не бросающийся в глазаinconspicuous
gen.не бросающийся в глазаdiscreet (DUPLESSIS)
gen.не бросающийся в глазаunconspicuous
gen.не бросающийся в глазаunostentatious
Игорь Мигне бросающийся в глазаeasy-to-miss
gen.не бросающийся в глазаunobvious
gen.не бросающийся в глазаquiet
slangнечто бросающееся в глазаhell of a scare
emph.нечто бросающееся в глазаhell of a thing
inf.нечто бросающееся в глазаattention getter (Andrey Truhachev)
slangнечто бросающееся в глазаhell of a time
slangнечто бросающееся в глазаhell of a fight
inf.нечто бросающееся в глазаeye-catcher
gen.нечто бросающееся в глазаeye catcher
math.особенно бросается в глаза, чтоparticularly striking is
gen.ошибка бросалась в глазаthe error stared from the page
gen.первое, что бросается в глазаthe first object that salutes the eye
gen.различие бросается в глазаthere is a striking difference
gen.разница бросается в глазаthere is a striking difference
Makarov.резкое расхождение во мнениях между участниками бросалось в глазаa sharp division of opinion was evident among the members
ecol.сразу бросается в глаза, чтоthe first thing you see is that (translator911)
gen.среди актёров он сразу бросается в глазаhe is a stickout among actors
Makarov.среди многочисленных недостатков Билля, в первую очередь бросалось в глаза наличие одного условия и отсутствие другогоamong the defects of the Bill, which were numerous, one provision was conspicuous by its presence, and one by its absence
gen.странный, бросающийся в глаза, шокирующийoutrageous (Igor Tolok)
gen.строка, бросающаяся в глазаcatch line
bank.то, что бросается в глазаvery large letters (то, что выделяется специально ivann)
gen.то, что бросается в глазаprominency
gen.то, что бросается в глазаprominence
railw.цвета, бросающиеся в глазаeye arresting colours
adv.что-то, бросающееся в глазаeye-catcher
gen.это бросается в глазаit leaps to the eye
gen.это бросается в глазаthat hits the sense of fight
gen.это бросается в глазаit strikes leaps to the eye
gen.это первое, что бросается в глазаit is the first thing you notice
gen.это сразу же бросается в глазаyou can see that with half an eye (coll. Andrey Truhachev)
gen.это сразу же бросается в глазаyou can see that straightaway (Andrey Truhachev)
Makarov.этот факт бросается в глаза, он слишком очевиденthe fact glares, it is too ostensible