Subject | Russian | English |
austral., slang | берущий взятки | on the take |
chess.term. | Бесчестные шахматисты берут взятки за то, чтобы "сплавить" партии | Dishonest chessplayers accept bribes to dump their games |
gen. | брать взятки | grafter |
gen. | брать взятки | be on the take (someone in an official position who is on the take is accepting bribes (=money in return for doing something wrong); There was a councilman who was not on the take – Был один такой муниципальный советник, который не брал взяток Taras) |
gen. | брать взятки | have an itching palm (Anglophile) |
Makarov. | брать взятки | take bribes |
busin. | брать взятки | accept, take bribes |
econ. | брать взятки | be corruptible (Andrey Truhachev) |
amer. | брать взятки | ride the gravy train (Andrey Truhachev) |
Makarov. | брать взятки | be on the take |
police.jarg. | брать взятки | be on the pad (police slang) Taking regular bribes. || о полицейском за сокрытие преступных действий); pad – список полицейских-взяточников; From the sense of "to pad" meaning to practice highway robbery. Alternative forms: upon the pad: Detective Dolan was kicked off the force because he had been on the pad to local wiseguys for years. Taras) |
Makarov. | брать взятки | accept bribes |
gen. | брать взятки | exact |
gen. | брать взятки | boodle |
gen. | брать взятки | finger |
gen. | брать взятки | graft |
econ. | брать взятки | be open to corruption (Andrey Truhachev) |
gen. | брать взятки | graff |
Makarov. | брать взятки-ниже его достоинства | he is above taking bribes |
Makarov. | брать взятки – ниже его достоинства | he is above taking bribes |
gen. | брать взятку | win a trick |
gen. | брать взятку | take a trick |
econ. | брать взятку | accept a bribe |
econ. | брать взятку | take a bribe |
gen. | брать взятку | palm |
slang | брать взятку | sell out |
gen. | брать взятку | make (в картах) |
gen. | брать взятку | take a bribe (money, де́ньги) |
gen. | брать взятку в картах | take up a trick at cards |
cards, Makarov. | брать взятку старшей картой | head a trick |
Makarov. | им было стыдно брать взятки | they felt shame at accepting bribes |
Makarov. | карта, берущая взятку | re-entry card (бридж, вист) |
gen. | карта, берущая взятку | re entry |
gen. | карта, берущая взятку | re-entry (бридж, вист, тж. re-entry card) |
law | лицо, берущее взятки и у истца, и у ответчика | ambidexter pair (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | общественность возмутил тот факт, что майор брал взятки | it scandalized public opinion that the mayor had taken bribes |
gen. | общественность возмутил тот факт, что мэр брал взятки | it scandalized public opinion that the mayor had taken bribes |
Makarov. | он был достаточно честен, чтобы не брать взяток | he had the integrity not to accept bribes |
cards | он выманивает все козыри и берёт все взятки | he draws all the trumps and wins all the tricks |
gen. | охотно брать взятки | have an itching palm |
slang | полицейский, берущий взятки | on the pad |
slang | полицейский, берущий взятки | percentage bull (амер. Bobrovska) |
slang | полицейский, берущий взятки | grasseater |
slang | полицейский, берущий взятки в крупных размерах | meateater (meat-eater Tamerlane) |
slang | полицейский, берущий небольшие взятки | grasseater (grass-eater Tamerlane) |
slang | порядочный человек, не берущий взяток | dead-cush (Anastasia0605) |
law | присяжный, берущий взятки от обеих сторон в процессе | ambiodexter |
law | присяжный, берущий взятки от обеих сторон в процессе | ambidexter |
gen. | судья, берущий взятки курами | capon-justice |
gen. | так низко пасть, чтобы брать взятки | lower oneself by taking bribes (by insulting you, etc., и т.д.) |
gen. | умышленно не брать взятку | underplay (в картах) |
cards | умышленно не брать взятку | underplay |
gen. | эти чиновники взяток не берут | you can't fix these officials |