DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing брат | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.абзац, в котором говорилось о наследстве, оставленном моему двоюродному брату, был вычеркнут из завещанияthe passage concerning my cousin was scored out of the will
gen.агрессивный как мальчишка, уверенный в том, что его старший брат сильнее всех на светеas truculent as a small boy who thinks that his big brother can lick anybody
vulg.более молодой братour kid (сестра)
gen."Большой Брат"Big Brother (нарицательное имя для любой общественной организации, технической системы, стремящейся установить тотальную слежку или контроль над людьми; происходит из романа Джорджа Оруэлла "1984" wikipedia.org suburbian)
gen.Большой БратBig Brother (система тотальной слежки suburbian)
gen.большой братbig brother (непр.; В русском языке "большой брат" отсутствует MichaelBurov)
gen.брак, в котором умершего жениха/супруга заменяет его братghost marriage (и все дети, рожденные в таком браке, считаются детьми умершего супруга (Судан) collegia)
Makarov.браки, заключённые соответственно между сестрами и братьями двух семейcross marriages
gen.брат-близнецtwin brother
gen.брат сестра во втором коленеcousin twice removed
gen.брат даёт ей на жизньher brother is supporting her
Игорь Мигбрат дедаgreat-uncle
gen.брат заменит меня на работе в моё отсутствиеmy brother will stand in for me at work while I am away
gen.брат или сестраsibling
Makarov.брат милосердияBrother of Charity (из монахов)
gen.брат милосердияmale nurse
gen.брат мужаbrother-by-marriage (IgorTolok)
gen.брат по духуbrother in spirit (ROGER YOUNG)
gen.брат по духуfrater
gen.брат по одному из родителейhalf brother
gen.брат по одному из родителейhalf-blood
gen.брат по одному из родителейhalf-brother
gen.брат по оружиюduelling comrade (Taras)
gen.брат по оружиюdueling comrade (Taras)
gen.брат по цвету кожиsoul brother
gen.брат с сестрой ушлиbrother and sister went away (kee46)
gen.брат, старший на семь летolder brother by seven years
gen.брат только по отцу или материhalf brother
gen.брат только по отцу или по материhalf-brother
gen.брат ТукFriar Tuck (духовник Робин Гуда)
gen.братья-близнецыtwins
gen.братья Марксthe Marx Brothers (амер. актёры, знаменитое комедийное трио, братья: Леонард Leonard (Чико Chico), Артур Arthur (Харпо Нагро), Джулиус Julius (Граучо Groucho))
gen."Братья Невилла"the Neville Brothers (амер. ансамбль ритм-энд-блюз)
Makarov.братья так похожи, едва отличишь одного от другогоthe two brothers are so much alike, it is difficult to discriminate between them
Makarov.в детстве он ходил только в обносках своего двоюродного братаhe never had anything new to wear at a child, only a cousin's castoffs
gen.в отличие от брата, он живой и остроумныйin contrast to his brother he's lively and witty
gen.в своём падении он увлёк за собой и своего братаhe has dragged his brother down with him
gen.в спорте он затмил своего братаin sports he quite eclipsed his brother
gen.ваш братyou and your sort (Anglophile)
gen.ваш брат дома?is your brother at home?
Makarov.ваш брат покинул этот мир – скончался полчаса назадyour brother's gone-died half-an-hour ago
gen.ведь он ваш братafter all, he's your brother
gen.ведь он твой братhe is your brother, after all
Makarov.вечно она пристаёт к своему братуshe is always getting at her brother
gen.вечно она пристаёт к своему братуshe is always getting at her brother
gen.взять вашего брата компаньоном в наше делоtake your brother into the business
gen.взять к примеру хотя бы его братаtake his brother, for instance
gen.внук двоюродной сестры или двоюродного братаfirst-cousin twice removed
gen.внуки двоюродных братьев или сестерfirst cousins twice removed
gen.внучка двоюродной сестры или двоюродного братаfirst-cousin twice removed
gen.во всём подражать братуcopy everything his brother does
gen.возьмём в качестве примера случай с вашим братомlet's take the case of your brother (the feudal system, the French Revolution, etc., и т.д.)
geol.вот вам по рублю на братаhere's a ruble for each of you
gen.вот ордер на арест вашего брата: вы прячете его от полиции?there's a warrant out for your brother – are you hiding him from the police?
Makarov.время не смягчило характер её братаtime had not dulcified the tempers of her brother
gen.встречать брата на перронеmeet one's brother at the train (one's friend at the station, the steamer in the open sea, etc., и т.д.)
gen.вы знаете, что это рука вашего братаyou know the handwriting to be your brother's
gen.вы знаете, что это рука вашего братаyou know the character to be your brother's
gen.вы знакомы с моим братом? – Насколько помнится, нетhave you ever met my brother? – Not that I remember
gen.вы знакомы с моим братом? — Не припоминаюhave you ever met my brother? — Not that I remember
gen.вы мне напоминаете моего братаyou remind me of my brother
gen.вы очень похожи на братаyou're a lot like your brother
gen.выбирать между ним и его братомchoose between him and his brother (between the candidates, between several persons, between two things, between duty and inclination, between a fine and imprisonment, etc., и т.д.)
gen.выбирать моего брата своим вожакомchoose my brother as their leader (him as chairman, etc., и т.д.)
gen.выдавать его за её братаplay him off as her brother
gen.выдавать кого-л. за своего братаdescribe smb. as one's brother (as an expert, as a scientist, etc., и т.д.)
gen.голод не братit's not easy to endure hunger
gen.два брата-акробатаtweedledum and tweedledee (stonedhamlet)
Makarov.два брата обнялись при встрече в аэропортуtwo brothers embraced as they met at the airport
Makarov.два брата очень близкиthe two brothers are very close
gen.два брата резко отличались друг от друга внешностью и характеромthe two brothers contrasted sharply both in appearance and character
Makarov.два брата с яростью начали дракуthe two brothers set to and fought bitterly
Makarov.два брата сцепились и дрались беспощадноthe two brothers set to and fought bitterly
gen.двоюродный братfirst cousin
gen.двоюродный братcoz
gen.двоюродный братa cousin german
gen.двоюродный братbrother german
gen.двоюродный братcousin german
gen.двоюродный братcousin-brother (Blueish)
gen.двоюродный братown cousin
gen.двоюродный братfull cousin
gen.двоюродный братa he cousin
gen.двоюродный братquater-cousin
gen.двоюродный братgerman cousin
gen.двоюродный братcousin
gen.двоюродный брат женыcousin-in-law
gen.двоюродный брат или двоюродная сестра мужа или женыcousin-in-law
gen.двоюродный брат материWelsh uncle
gen.двоюродный брат мужаcousin-in-law
gen.двоюродный брат мужаcousin in law
Makarov.двоюродный брат мужа или женыcousin-in-law
gen.двоюродный брат отцаWelsh uncle
Makarov.двоюродный брат отца или материWelsh uncle
gen.двоюродный брат со стороны отцаthe second cousin on the part of the father
Игорь Мигдедов братgreat-uncle
Игорь Мигдедушкин братgreat-uncle
gen.действуй, брат!go ahead, buddy!
gen.дети двоюродных братьев или сестерfirst cousins once removed
Makarov.Джим сказал, что его брат карточный шулерJim said that his brother had cheated at cards
Makarov.дорогой брат! Наконец-то я нашёл время и место черкнуть тебе пару строкdear brother! I just found a moment and a place to write you a line
gen.дочь брата или сестры по одному из родителейhalf-niece
gen.дочь брата по одному из родителейhalf-niece
gen.дочь двоюродного брата или двоюродной сестрыfirst cousin at one remove
Makarov.его брат был основным объектом его недовольстваhis brother was the main target of his gripes
Makarov.его брат был убит одной из чикагских бандhis brother was knocked off by one of the Chicago gangs
Makarov.его брат в десятом классеhis brother is in the tenth grade
Makarov.его брат в десятом классеhis brother is in the tenth form
Makarov.его брат вечно ходит за мной, как хвост!his brother haunts me all the time!
Makarov.его брат долго собирается что-либо сделатьhis brother is very slow to act
gen.его брат записался добровольцемhis brother enlisted
Makarov.его брат не такой, как онhis brother is different from him
Makarov.его брат обожает указывать мне на мои ошибкиhis brother is fond of pointing out my mistakes
Makarov.его брат отличается от негоhis brother is different from him
gen.его брат очень неприятный человекhis brother is a very disagreeable person
Makarov.его брат служит матросом в военно-морском флоте Австралииhis brother's a sailor in the Australian navy
Makarov.его брат страдает серьёзным психическим расстройствомhis brother suffers from a serious mental illness
Makarov.его двоюродный брат разведёнhis cousin is divorced
Makarov.его мама относится неодобрительно к друзьям его братаhis mother doesn't approve of his brother's friends
Makarov.его младший братhis kid brother
Makarov.его младший брат очень забавныйhis younger brother's a riot
gen.его невозможно отличить от братаhe is indistinguishable from his brother
gen.его отношение к брату было на удивление холоднымhis attitude to his brother was surprisingly cold
Makarov.его приняли за его братаhe passed for his brother
gen.его приняли за моего братаhe passed for my brother
Gruzovikединокровный братblood brother
gen.единокровный братsingle-dad brother (Dude67)
gen.единокровный братstepbrother (единокровный брат – происходящий от одного отца, но разных матерей)
gen.единокровный братpaternal half-brother (Maxxicum)
gen.единокровный братhalf brother
gen.единокровный братbrother consanguinean
gen.единокровный братbrother-consanguinean
gen.единоутробные братьяbrothers uterine
gen.единоутробный братbrother-uterine
gen.единоутробный братbrother uterine
gen.единоутробный братhalf brother
gen.единоутробный братmaternal half-brother (Maxxicum)
gen.единоутробный братstepbrother (единоутробный брат – происходящий от одной матери, но разных отцов)
gen.единоутробный братuterine brother
gen.единоутробный или единокровный братhalf-brother
Makarov.ей было безразлично, что её брат потерял все деньгиit made no matter to her that her brother lost all his money
Makarov.ей неудобно за своего братаshe is sorry about her brother
gen.есть ордер на арест вашего брата, вы прячете его от полиции?there's a warrant out for your brother – are you hiding him from the police?
Makarov.её брат всегда имел на неё большое влияниеher brother has always had a strong hold over her
Makarov.её брат получил ранение и умер от заражения кровиher brother received a wound and died from blood-poisoning
Makarov.её брат придёт, будьте увереныher brother will come, make no mistake about it
Makarov.её брат придёт, будьте увереныher brother will come, make no mistake
Makarov.её брат придёт, можете не сомневатьсяher brother will come, make no mistake about it
Makarov.её брат придёт, можете не сомневатьсяher brother will come, make no mistake
Makarov.её брата освободили под залогher brother was out on bail
gen.её мнимый братher supposed brother
Makarov.её мучила совесть, что она так жестоко обошлась со своим младшим братомshe was full of remorse for being so cruel to her younger brother
Makarov.её незадачливый брат всегда в долгахher feckless brother was always in debt
gen.её побочный братher natural brother
gen.жена братаsister-in-law
gen.жена брата мужаhusband's sister-in-law (MichaelBurov)
gen.жена брата мужаhusband's brother's wife (MichaelBurov)
gen.замужем за моим братомmarried to my brother
gen.здесь покоится прах его братаhere lies the body of his brother
gen.злой брат-близнецdoppelganger
gen.играть со своими братьямиplay with his brothers (with one's playmates, with a child, with other children, with a kitten, with sticks and rags, etc., и т.д.)
gen.искать братаlook for one's brother (for smb.'s hat, for the lost money, for employment, for a job, for gold, for a shorter route to the East, etc., и т.д.)
Makarov.их двое братьев, они не европейцы по происхождению. Одному из них удаётся скрыть своё происхождение и стать барристеромthere are two coloured brothers. One of them manages to "pass" and becomes a barrister
gen."Каин убивает своего брата Авеля"the Killing of Abel (изобразит. сюжет)
gen.как идут дела на новой работе у вашего брата?how is your brother doing at his new job?
gen.как поживает ваш брат?how is your brother getting on?
Makarov.как поэт он превосходит своего братаhis poetry is superior to his brother's
gen.как часто пишет вам ваш брат вы получаете известия от своего брата?how often do you hear from your brother?
Makarov.когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подратьсяwhen I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real
Makarov.компанией управляют два братаthe company is run by a pair of brothers
gen.космические братьяspace brothers (люди, якобы, живущие на других планетах)
Gruzovikкровный братblood brother (by ceremony)
gen.крёстный братgodbrother (4uzhoj)
gen.кто ваш брат по профессии?what is your brother?
Makarov.кто хвастался, что он обманом выудил у своих братьев 5000 долларовwho boasted of having done his brothers out of their $5000
gen.любить чьего-л. братаlike smb.'s brother (smb.'s friends, dogs, Bach's music, this kind of food, this kind of fish, hot toast, etc., и т.д.)
gen.любовь к деньгам испортила отношения между братьямиlove of money came between the brothers
gen.любящий братaffectionate brother
gen.любящий тебя брат Биллaffectionately your brother Bill
Makarov.мальчик совершил кражу по наущению братаthe boy stole at his brother's instigation
gen.между братьями имеется отдалённое сходствоthere is a faint resemblance between the brothers
gen.между двоюродными братьями есть семейное сходствоthere is a family likeness between the two cousins
gen.младший братlittle brother (bookworm)
gen.младший братkid brother (D. Zolottsev)
Makarov.младший братyounger brother
gen.младший братa minor brother
gen.младший братcadet
gen.младший брат наследникаdetrimental
gen.младший из двух братьевminor (в школе)
gen.младший из двух братьев или однофамильцевminor (учащихся в одной школе)
gen.мне нужно было купить подарок для братаI needed to buy gift for the brother (Anuyta 2000)
gen.мне хотелось бы хоть что-нибудь узнать о своём братеI'd like to find out at least something about my brother
Makarov.мнения двух братьев об этом музыкальном произведении не совпадаютthe two brothers differ in their judgment of this piece of music
Makarov.мнения двух братьев об этом музыкальном произведении разделилосьthe two brothers differ in their judgment of this piece of music
gen.моего брата взяли по контракту на четырёхлетний срокthey signed up my brother for a four-year term
gen.моего брата завербовали по контракту на четырёхлетний срокthey signed up my brother for a four-year term
gen.моего брата назначили директоромmy brother was chosen headmaster (president, leader, etc., школы, и т.д.)
gen.моему брату уже седьмой десяток пошёлmy brother is in his sixties
gen.мои брат и сестра часто и т.д. ссорятсяmy brother and sister often always, never, etc. fight
Makarov.мой брат был втянут в драку у входа в отельmy brother was drawn into a fight outside the hotel
Makarov.мой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матчmy brother quickly passing him, went ahead, and won the match easily
gen.мой брат возвращается только в 6 часовmy brother doesn't get in till 6
gen.мой брат втянул меня в это делоI was pushed into this affair by my brother
gen.мой брат ещё не женатmy brother is not married yet
gen.мой брат живёт в квартире этажом вышеmy brother lives in the apartment above
gen.мой брат, который живёт в Киевеmy brother who lives in Kiev
Makarov.мой брат любит указывать мне на мои ошибкиmy brother is fond of pointing out my mistakes
gen.мой брат не женатmy brother is single
gen.мой брат толкнул меня на эту аферуI was pushed into this affair by my brother
gen.мой брат только что вернулся из Индииmy brother has just turned up from India
gen.мой брат уехал в колледжmy brother has gone off to college (уехал учиться)
gen.мой младший братmy little brother
gen.мой младший братmy younger brother
gen.мой родной братmy own brother
gen.мой старший братmy elder brother
gen.молочный братfoster-brother
gen.молочный братfoster brother
gen.молочный братfosterer
gen.моравский братmoravian (сектант)
gen.мы с братомmy brother and I
gen.мы с братом совершенно чужие людиmy brother and I are almost like strangers
gen.на братаapiece (Сиденко Анатолий)
Makarov.на неё свалились заботы о многочисленных братьях и сёстрахshe was encumbered with the care of her many brothers and sisters
gen.надеюсь, что вашему брату лучшеI hope your brother is better
gen.надоедать своему братуkeep at one's brother
Gruzovikназванный братsworn brother
gen.названые братьяsworn brothers
gen.названый братsworn brother
gen.называть братомbrother
gen.называть кого-л. своим братомdescribe smb. as one's brother (as an expert, as a scientist, etc., и т.д.)
gen.написать брату с просьбой дать советwrite to one's brother for advice (for a fresh supply, for money, etc., и т.д.)
gen.написать домой, что он гостит у братаwrite the family that he was staying with his brother (that she would be home for Christmas, etc., и т.д.)
gen.написать ему о его братеwrite to him about his brother (about the business, about their victory, etc., и т.д.)
gen.нас было трое, а именно: мой друг, мой брат и яthere were three of us, namely my friend, my brother and myself
gen.нас трое братьевthere are three boys in my family
gen.наш братpeople men, guys, fellows etc. like me (Taras)
gen.наш братone of our kind (sort Taras)
gen.наш братone of our (my) fellow writers (workers etc. Taras)
gen.наш братone of us (writers, workers etc.; when used as subj.-compl. Taras)
gen.наш братpeople men, guys, fellows etc. like us (Taras)
gen.наш братfellow (e.g.: (our, my) fellow reporters, (our, my) fellow writers, our fellow countrymen etc. Taras)
gen.наш братone of our ilk (in limited contexts Taras)
gen.наш братour (my) fellow writer (worker etc. Taras)
gen.наш братour kind (Война кончится тем, что у государственного руля встанет наш брат, общественный деятель – The war will end in our sort of people – the social workers – taking the helm of state Taras)
gen.наш братthe likes of us (Anglophile)
gen.не давать брату поехать тудаkeep one's brother from going there (the child from talking too much, etc., и т.д.)
gen.не он, а его братnot he, but his brother
gen.не подобающий братуunfraternal
gen.не понимаю, почему он винит своего братаI don't understand why he accuses his brother
gen.не понимаю, почему он обвиняет своего братаI don't understand why he accuses his brother
gen.не свойственный братуunbrotherly
gen.не свойственный братуunbrotherlike
gen.не такой умный, как его братless clever than his brother
Makarov.небольшой разлад возник между двумя братьямиa little rift had sprung between the two brothers
gen.нежный братaffectionate brother
gen.неподобающий братуunfraternal
gen.нечего её сравнивать с братомshe can't be compared with her brother
Игорь Мигни сват, ни братafterthought
gen.ну, брат, так делать не годитсяno, my friend, you just don't do it this way
gen.оба брата были храбры, но старший особенноthe two brothers were valiant, but the eldest was more so
gen.оба брата талантливы, но старший особенноboth brothers are talented, but the elder is more so
gen.обращаться к своему брату и т.д. за помощьюgo to his brother to his friends, to the government, etc. for help
gen.объединённые братьяUnited Brethren
gen.один брат работает кассиром, другой продавцомone brother is a cashier and the other sells
gen.однородный братsingle-dad brother (устар. Dude67)
gen.он был гораздо более плотного телосложения, чем его братhe was much heavier in build than his brother
Makarov.он взял на себя заботу о детях своего братаhe has committed himself to support his brother's children
Makarov.он во всём превосходит своего братаhe is his brother's superior in every way
Makarov.он всегда встаёт на сторону братаhe always takes his brother's part
gen.он всегда встаёт на сторону братаhe always takes his brother's part
gen.он всегда признавал превосходство братаhe always felt inferior to his brother
gen.он всю жизнь преданно любил братаhis allegiance to his brother lasted all his life
Makarov.он всё время ссорится со своим младшим братомhe is always spatting with his little brother
gen.он выдавал себя за её братаhe masqueraded as her brother
Makarov.он вычеркнул брата из завещания после того, как они поссорилисьhe cut his brother out of his will after their quarrel
gen.он выше брата на головуhe is a hard taller than his brother
Makarov.он действовал от лица своего братаhe acted in his brother's stead
gen.он действовал от лица своего братаhe acted in his brother's stead
gen.в этом деле он действовал через своего братаhe acted through his brother
gen.он доводится мне братомhe is my brother
gen.он жил со своим братомhe had lived with his brother
gen.он заразился от братаhe caught the infection from his brother
Makarov.он и его брат – забавная параhe and his brother are a funny pair
gen.он имеет огромное влияние на своего младшего братаhe has a great hold over his young brother
Makarov.он легко справлялся со своим послушным младшим братомhe could easily manage his tractable younger brother
gen.он мне доводится братомhe is my brother
gen.он мне ни сват, ни братhe is neither kit nor kin to me
gen.он мне нравится больше, чем его братI like him better than his brother
gen.он мне приходится двоюродным братомhe is a cousin of mine
gen.он мне троюродный братhe is my cousin once removed
gen.он мне троюродный братhe is my cousin one remove
gen.он мой братhe is my brother
gen.он мой брат-близнецhe twins with me
gen.он мой названый братhe is my sworn brother
Makarov.он мой родной братhe is my own brother
gen.он мой старший братhe is my elder brother
gen.он на десять сантиметров выше своего братаhe is ten centimeters taller than his brother
gen.он надеялся, что его старший брат поможет емуhe hoped that his big brother would help him
gen.он напоминает мне своего братаhe reminds me of his brother
Makarov.он не видел брата целую вечностьhe hadn't seen his brother for the space of a man's life
gen.он не видел брата целую вечностьhe hadn't seen his brother for the space of a man's life
gen.он не выше своего братаhe is no taller than his brother
gen.он не похож на братаhe is not like his brother
Makarov.он не станет доносить на родного братаhe won't fink on his brother
gen.он не такой способный, как его братhe is not so bright as his brother
Makarov.он не такой умный, как его братhe is not so intelligent as his brother
gen.он незаметно подмигнул братуhe slipped a wink to his brother
gen.он немного выше своего братаhe is rather taller than his brother
gen.он оказался не кем иным, как вашим братомhe was no other than your brother
gen.он от вас ничего не требует, равно как и от вашего братаhe requires nothing either of you or of your brother
gen.он перенял это выражение у братаhe picked up that expression from his brother (from a book, etc., и т.д.)
gen.он полная противоположность своему братуhe and his brother are poles asunder
gen.он полная противоположность своему братуhe and his brother are poles apart
Makarov.он получил письмо от своего братаhe received a letter from his brother
gen.он поменялся одеждой со своим братомhe swapped clothes with his brother
gen.он приехал с юга навестить братаhe came up to visit his brother
gen.он принял меня за моего братаhe took me for my brother
gen.он принял меня за моего братаhe mistook me for my brother
Makarov.он приходится родным братом премьер-министруhe was own brother to the Prime Minister
gen.он пришёл вместе с братомhe came with his brother
gen.он проявил то же коварство, что и его братhe showed the same craftiness as his brother
gen.он работал, чтобы его брат мог закончить колледжhe worked to put his brother through college
Makarov.он разделил угощение с братомhe shared the treat with his brother
Makarov.он ревнует меня к своему братуhe is jealous of my relationship with his brother
gen.он ручается за честность своего братаhe engages for the honesty of his brother
Makarov.он сделал это, чтобы отвести беду от братаhe did it to shield his brother
Makarov.он сделал это, чтобы отвести подозрение от братаhe did it to shield his brother
Makarov.он сидит на шее у братаhe sponges on his brother
gen.он сказал, что его брат мухлевал во время игры в картыhe said that his brother had cheated at cards
Makarov.он снял свою кандидатуру в пользу братаhe stood down in favour of his brother
gen.он совершенная противоположность братуhe is the reverse of his brother
Makarov.он совершил кражу по наущению братаhe stole at his brother's instigation
gen.он совсем не похож на братаhe is nothing like his brother
gen.он столкнулся со своим братомhe ran against his brother
gen.он стыдился донашивать пальто за братомhe was ashamed of wearing a coat handed down from his brother
Makarov.он там был, его брат тожеhe was there, and his brother was there also
Makarov.он уже несколько недель живёт за счёт своего братаhe has been eating off his brother for weeks
gen.он уже несколько недель живёт за счёт своего братаhe has been eating off his brother for weeks
gen.он умеет плавать, и его брат такжеhe cannot swim neighbourly can his brother
gen.он хвастался, что обманом выудил у своих братьев 5000 долларовhe boasted of having done his brothers out of their $5000
gen.он что-то наплёл своему брату, чтобы от него отвязатьсяhe palmed his brother off with some story or other
gen.он шёл рядом с братомhe walked alongside his brother
Makarov.он является полной противоположностью своего братаhe is the exact opposite of his brother
Makarov.она более тонкий человек, чем её братshe is more of a spiritual type than her brother
Makarov.она была помолвлена со своим двоюродным братом ещё в детствеshe was betrothed to her cousin at an early age
Makarov.она взяла с собой братаshe took her brother
gen.она во всём подражает братуshe apes her brother in everything
gen.она всегда принимала сторону моего братаshe always sided with my brother (bigmaxus)
Makarov.она вышла замуж за моего братаshe married my brother
Makarov.она заботилась о своём брате, пока он держал экзамены в университетеshe nursed her brother through his university examinations
Makarov.она замужем за моим братомshe is married to my brother
Makarov.она играет на гитаре, а её брат на ударных инструментахshe plays the guitar and her brother is on percussion
Makarov.она интересовалась этим предметом ничуть не меньше, чем её братshe was no less eager in her interest in the subject than her brother
Makarov.она обладает более развитой интуицией, чем её братshe is more intuitive than her brother
Makarov.она оказала благоприятное влияние на своего младшего братаshe had a civilizing effect on her younger brother
Makarov.она опекала своего брата, пока он держал экзамены в университетеshe nursed her brother through his university examinations
Makarov.она оставила все деньги моему старшему братуshe left all her money to my eldest brother
gen.она очень заботилась о своём маленьком братеshe was very attentive to her little brother
Makarov.она очень привязана к своему братуshe is very attached to her brother
Makarov.она подхватила грипп от своего братаshe caught a flu from her brother
Makarov.она подхватила простуду от своего братаshe caught a cold from her brother
Makarov.она поручилась, что брат её будет хорошо вести себяshe undertook for her brother's good behaviour
gen.она пыталась очернить своего брата в глазах всех их друзейshe ran her brother down to all their friends
gen.она расстроена из-за отъезда своего братаshe is upset about her brother going away
Makarov.она так подло поступила по отношению к своему братуshe behaved so shabbily to her brother
Makarov.она уже несколько лет показывает фокусы с кроликами, а у меня выходит, только если мне помогает младший братshe has been conjuring with rabbits for several years now, I can only conjure with the aid of my young brother
gen.они с братом похожиhe looks like his brother
Makarov.они с братом совершенно разныеhe is entirely different from his brother
gen.отличать одного брата от другогоdistinguish between the two brothers (between different things, between colours, etc., и т.д.)
gen.отношение родства между братьямиfraternity
Makarov.отомстить за пролитую кровь братаavenge the spilth of one's brother's blood
gen.отошлите эти книги своему братуpack these books off to your brother
gen.отправьте эти книги своему братуpack these books off to your brother
gen.очень унизительно иметь младшего брата, который всё делает лучше, чем яit was very galling to have a younger brother who did everything better than me
gen.ошибочно принимать вас за вашего братаmistake you for your brother (one person for another, James for John, this umbrella for his own, license for liberty, etc., и т.д.)
gen.памяти моего братаsacred to the memory of my brother (обыкн. надпись на могильных плитах)
gen.первый шаг сделал мой братthe first move was made by my brother
gen.передайте вашему брату мой низкий поклонgive my kindest love to your brother
gen.передайте вашему брату мой сердечный приветgive my kindest love to your brother
Makarov.по молчаливости он мог соперничать только со своим братомhis inarticulateness was rivalled only by that of his brother
gen.по шиллингу на братаbob a nob
gen.побочный братnatural brother
gen.повлияйте на моего братаwill you use your influence with my brother?
gen.погибший братlate brother (Дмитрий_Р)
Makarov.поделить деньги поровну между двумя братьямиshare the money equally between two brothers
gen.позвольте представить вам моего братаpermit me to introduce my brother to you
gen.позвольте представить вам моего братаlet me introduce my brother to you
gen.покойный братlate brother (Дмитрий_Р)
Makarov.положите уснувшего младенца рядом с его братомset the sleeping child against his brother
gen.получать подарки от братаget presents from his brother (a letter from one's parents, a message from him, etc., и т.д.)
Makarov.после вчерашней ссоры я зашёл, чтобы выяснить отношения с её братомafter yesterday's argument, I called to see her brother to have it out with him
Makarov.после этой ссоры он вычеркнул брата из завещанияhe cut his brother out of his will after their quarrel
Makarov.поступки брата её очень расстраиваютher brother's doings upset her terribly
gen.почему вы не приведёте с собой своего брата?why don't you bring your brother along?
Makarov.прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот деньbefore I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon
gen.приезжать вместе с братомbring one's brother (one's wife, smb.'s friends, one's family, etc., и т.д.)
gen.признавать кого-л. своим братомown smb. as one's brother (as one's child, as one's lord, as one's teacher, etc., и т.д.)
gen.приставать к своему братуkeep at one's brother
gen.приходите обедать, я познакомлю вас со своим братомcome to lunch to meet my brother
gen.приходить вместе с братомbring one's brother (one's wife, smb.'s friends, one's family, etc., и т.д.)
gen.пришли все, в том числе и его братeveryone came, including his brother
gen.прочтите книгу и передайте её моему братуread the book and pass it to my brother
gen.равный раздел имения брата между братьямиgavelkind
gen.различать братьевdistinguish between the two brothers (between different things, between colours, etc., и т.д.)
Makarov.разрешите мне представить вам моего братаpermit me to introduce my brother to you
gen.разрешите позвольте, мне представить вам моего братаpermit me to introduce my brother to you
Makarov.рассорить братьев друг с другомmake mischief between the brothers
gen.ребёнок двоюродного брата или двоюродной сестрыfirst cousin once removed
gen.родной братbiological brother (Tanya Gesse)
gen.родной братbirth sibling (Dorian Roman)
gen.родной братbrother (as opposed to двоюродный брат - cousin)
gen.родной братbrother (kee46)
gen.родной братown brother
gen.родной братfull brother
gen.родной братwhole brother
gen.родной братbrother-german
gen.родной братbrother german
gen.родной братsib
gen.родной братblood brother
gen.родной брат или родная сестраsibling
gen.родные брат и сестраsiblings (Val_Ships)
geol.с братаfrom each
gen.самый старший братbiggest brother (Dude67)
gen.сводный братadopted brother (когда оба родителя разные, не путать с единокровным – общий отец, единоутробным – общая мать Avrile)
gen.сводный братfoster-brother
Gruzovikсводный братhalf brother
gen.сводный братstepbrother (приходящийся кому-либо братом по отчиму или мачехе)
gen.сводный брат или сестраstepsibling (Critter and Seattle are stepsiblings, but are not related by blood or by law. Любовь Стерхова)
gen.своим братом он восхищается больше, чем имиhe admires his brother more than them
gen.свой своему поневоле братbirds of feather flock together (kee46)
gen.сестра или брат по одному из родителейhalf-blood
gen.сколько времени твой брат является актёромhow long has your brother had an actor (galaxy2@inbox.ru)
gen.сколько у вас ещё братьев?how many other brothers have you?
gen.смешно сравнивать его с братомhe is not to be named on the same day with his brother
Makarov.собственный брат сдал его полицииhis own brother turned him in
gen.сообщить домой, что он гостит у братаwrite the family that he was staying with his brother (that she would be home for Christmas, etc., и т.д.)
Makarov.спаривание братьев с сестрамиfull brother-sister mating (при очень тесном инбридинге)
Makarov.спаривание братьев с сестрамиbrother-sister mating (при очень тесном инбридинге)
Makarov.сравнения были сделаны в его пользу и к невыгоде его братаcomparisons were drawn in his favour to the disadvantage of his brother
gen.сравните Тома с его братомcontrast Tom with his brother
gen.средний братmiddle brother (UniversalLove)
Makarov.стареешь, брат, всё из рук валитсяyou are getting a bit of a crock
gen.старший братbiggest brother (Dude67)
gen.старший братelder brother (из двух)
gen.старший братbig brother
gen.старший мальчик успевает в школе лучше своего братаthe older boy overshadows his brother at school
gen.стирать на своего братаwash for one's brother
gen.сын брата или сестры по одному из родителейhalf-nephew
gen.сын брата по одному из родителейhalf-nephew
gen.сын двоюродного брата или двоюродной сестрыfirst cousin at one remove
gen.тебе лучше слушаться его, он же твой старший братyou had better obey him after all, he's your older brother
Makarov.тебе не спасти своего брата от ответственности за катастрофуyou can't shelter your brother from blame in the accident
gen.телеграфировать братуtelegraph brother
gen.телосложение у него было крепче, чем у братаhe was tougher in body than his brother
gen.титул герцога перешёл к его братуthe dukedom went to his brother
gen.Том знает физику гораздо лучше, чем его братTom is far beyond his brother in physics
gen.Том перерос своего старшего братаTom has outgrown his elder brother
gen.Тома трудно отличить почти не отличишь от его брата-близнецаTom is hardly distinguishable from his twin brother
Makarov.тот абзац завещания, в котором говорилось о наследстве, оставленном моему двоюродному брату, был вычеркнутthe passage of the will concerning my cousin was scored out
gen.троюродный братquater-cousin
gen.троюродный братa second cousin
gen.троюродный братsecond cousin
Makarov.ты не сможешь выгородить своего брата, он несёт ответственность за катастрофуyou can't protect your brother from blame in the accident
Makarov.ты собираешься взять с собой своего младшего брата?are you going to bring your kid brother along?
Makarov.у его двоюродного брата – рыжие волосыhis cousin has red hair
gen.у меня мать и три брата на иждивенииI'm supporting my mother and three brothers
gen.у меня три братаI have three brothers
gen.у него нет ни братьев, ни сестерhe has neither brothers nor sisters
gen.удерживать брата от этой поездкиkeep one's brother from going there (the child from talking too much, etc., и т.д.)
Makarov.уже пятеро дрались, когда твой брат решил вмешаться и присоединился к нимthere were already five people fighting when your brother decided to wade in and join them
gen.узнать своего брата по голосуknow one's brother by his voice (the man by the scar, him by his walk, a policeman by the clothes he wears, etc., и т.д.)
Makarov.хобби его брата – туризмhis brother's hobby is tourism
gen.хорошие щи, – это, брат, вещь!yes, sir, good cabbage soup is really something!
gen.Центр фотографии имени братьев ЛюмьерLumiere Brothers Center for Photography (rechnik)
gen.Чарльз – брат ДжонаCharles is brother to John
gen.человек, которого он любил как братаthe man he had loved so brotherly
gen.человек, убивший собственного братаfratricide
Makarov.черкнуть записку своему братуdash off a note to one's brother
gen.четвероюродный братquater-cousin
gen.четвероюродный братthird cousin (Anglophile)
gen.что, брат, топишь горе в вине?are you drowning your sorrow in wine, brother?
gen.чёрный братsoul brother
gen.это был брат-близнецhe was one of the a twin
gen.это ваш родной брат или двоюродный?is he your brother or your cousin?
gen.это его братthis is his brother
gen.это его братthat is his brother
gen.это мой старший братthis is my older brother
gen.это, по-видимому, ваш двоюродный братthis will be your cousin
Makarov.этот случай настроил брата против брата и мать против сынаthe case has pitched brother against brother and mother against son
gen.я видел вашего брата и вашу сестру тожеI have seen your brother and your sister both
Makarov.я видела твоего брата в гостинице, он пил пиво с двумя приятелямиI saw your brother in the hotel, tanking up on beer with two of his friends
gen.я всегда путаю его с его братомI always confound him with his brother
Makarov.я всегда путаю этого человека с его братомI always confuse him with his brother
Makarov.я его так уважаю, знаете, он ведь мне почти как братI regard him so much, for you know we have been like brothers
gen.я настаиваю на своём праве братаclaim the privilege of a brother
gen.я не был там, но мой брат былI was not there but my brother was
gen.я не могу отличить его от его братаI cannot tell him from his brother
gen.я принял вас за вашего братаI was mixing you up with your brother
Makarov.я принял его за его братаI mistook him for his brother
gen.я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишкомI agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top (Taras)
gen.я чувствую себя ужасно старой, когда дети моего брата называют меня тётейit makes me feel awfully old when my brother's children call me aunt
Showing first 500 phrases