Subject | Russian | English |
Makarov. | абзац, в котором говорилось о наследстве, оставленном моему двоюродному брату, был вычеркнут из завещания | the passage concerning my cousin was scored out of the will |
gen. | агрессивный как мальчишка, уверенный в том, что его старший брат сильнее всех на свете | as truculent as a small boy who thinks that his big brother can lick anybody |
vulg. | более молодой брат | our kid (сестра) |
gen. | "Большой Брат" | Big Brother (нарицательное имя для любой общественной организации, технической системы, стремящейся установить тотальную слежку или контроль над людьми; происходит из романа Джорджа Оруэлла "1984" wikipedia.org suburbian) |
gen. | Большой Брат | Big Brother (система тотальной слежки suburbian) |
gen. | большой брат | big brother (непр.; В русском языке "большой брат" отсутствует MichaelBurov) |
gen. | брак, в котором умершего жениха/супруга заменяет его брат | ghost marriage (и все дети, рожденные в таком браке, считаются детьми умершего супруга (Судан) collegia) |
Makarov. | браки, заключённые соответственно между сестрами и братьями двух семей | cross marriages |
gen. | брат-близнец | twin brother |
gen. | брат сестра во втором колене | cousin twice removed |
gen. | брат даёт ей на жизнь | her brother is supporting her |
Игорь Миг | брат деда | great-uncle |
gen. | брат заменит меня на работе в моё отсутствие | my brother will stand in for me at work while I am away |
gen. | брат или сестра | sibling |
Makarov. | брат милосердия | Brother of Charity (из монахов) |
gen. | брат милосердия | male nurse |
gen. | брат мужа | brother-by-marriage (IgorTolok) |
gen. | брат по духу | brother in spirit (ROGER YOUNG) |
gen. | брат по духу | frater |
gen. | брат по одному из родителей | half brother |
gen. | брат по одному из родителей | half-blood |
gen. | брат по одному из родителей | half-brother |
gen. | брат по оружию | duelling comrade (Taras) |
gen. | брат по оружию | dueling comrade (Taras) |
gen. | брат по цвету кожи | soul brother |
gen. | брат с сестрой ушли | brother and sister went away (kee46) |
gen. | брат, старший на семь лет | older brother by seven years |
gen. | брат только по отцу или матери | half brother |
gen. | брат только по отцу или по матери | half-brother |
gen. | брат Тук | Friar Tuck (духовник Робин Гуда) |
gen. | братья-близнецы | twins |
gen. | братья Маркс | the Marx Brothers (амер. актёры, знаменитое комедийное трио, братья: Леонард Leonard (Чико Chico), Артур Arthur (Харпо Нагро), Джулиус Julius (Граучо Groucho)) |
gen. | "Братья Невилла" | the Neville Brothers (амер. ансамбль ритм-энд-блюз) |
Makarov. | братья так похожи, едва отличишь одного от другого | the two brothers are so much alike, it is difficult to discriminate between them |
Makarov. | в детстве он ходил только в обносках своего двоюродного брата | he never had anything new to wear at a child, only a cousin's castoffs |
gen. | в отличие от брата, он живой и остроумный | in contrast to his brother he's lively and witty |
gen. | в своём падении он увлёк за собой и своего брата | he has dragged his brother down with him |
gen. | в спорте он затмил своего брата | in sports he quite eclipsed his brother |
gen. | ваш брат | you and your sort (Anglophile) |
gen. | ваш брат дома? | is your brother at home? |
Makarov. | ваш брат покинул этот мир – скончался полчаса назад | your brother's gone-died half-an-hour ago |
gen. | ведь он ваш брат | after all, he's your brother |
gen. | ведь он твой брат | he is your brother, after all |
Makarov. | вечно она пристаёт к своему брату | she is always getting at her brother |
gen. | вечно она пристаёт к своему брату | she is always getting at her brother |
gen. | взять вашего брата компаньоном в наше дело | take your brother into the business |
gen. | взять к примеру хотя бы его брата | take his brother, for instance |
gen. | внук двоюродной сестры или двоюродного брата | first-cousin twice removed |
gen. | внуки двоюродных братьев или сестер | first cousins twice removed |
gen. | внучка двоюродной сестры или двоюродного брата | first-cousin twice removed |
gen. | во всём подражать брату | copy everything his brother does |
gen. | возьмём в качестве примера случай с вашим братом | let's take the case of your brother (the feudal system, the French Revolution, etc., и т.д.) |
geol. | вот вам по рублю на брата | here's a ruble for each of you |
gen. | вот ордер на арест вашего брата: вы прячете его от полиции? | there's a warrant out for your brother – are you hiding him from the police? |
Makarov. | время не смягчило характер её брата | time had not dulcified the tempers of her brother |
gen. | встречать брата на перроне | meet one's brother at the train (one's friend at the station, the steamer in the open sea, etc., и т.д.) |
gen. | вы знаете, что это рука вашего брата | you know the handwriting to be your brother's |
gen. | вы знаете, что это рука вашего брата | you know the character to be your brother's |
gen. | вы знакомы с моим братом? – Насколько помнится, нет | have you ever met my brother? – Not that I remember |
gen. | вы знакомы с моим братом? — Не припоминаю | have you ever met my brother? — Not that I remember |
gen. | вы мне напоминаете моего брата | you remind me of my brother |
gen. | вы очень похожи на брата | you're a lot like your brother |
gen. | выбирать между ним и его братом | choose between him and his brother (between the candidates, between several persons, between two things, between duty and inclination, between a fine and imprisonment, etc., и т.д.) |
gen. | выбирать моего брата своим вожаком | choose my brother as their leader (him as chairman, etc., и т.д.) |
gen. | выдавать его за её брата | play him off as her brother |
gen. | выдавать кого-л. за своего брата | describe smb. as one's brother (as an expert, as a scientist, etc., и т.д.) |
gen. | голод не брат | it's not easy to endure hunger |
gen. | два брата-акробата | tweedledum and tweedledee (stonedhamlet) |
Makarov. | два брата обнялись при встрече в аэропорту | two brothers embraced as they met at the airport |
Makarov. | два брата очень близки | the two brothers are very close |
gen. | два брата резко отличались друг от друга внешностью и характером | the two brothers contrasted sharply both in appearance and character |
Makarov. | два брата с яростью начали драку | the two brothers set to and fought bitterly |
Makarov. | два брата сцепились и дрались беспощадно | the two brothers set to and fought bitterly |
gen. | двоюродный брат | first cousin |
gen. | двоюродный брат | coz |
gen. | двоюродный брат | a cousin german |
gen. | двоюродный брат | brother german |
gen. | двоюродный брат | cousin german |
gen. | двоюродный брат | cousin-brother (Blueish) |
gen. | двоюродный брат | own cousin |
gen. | двоюродный брат | full cousin |
gen. | двоюродный брат | a he cousin |
gen. | двоюродный брат | quater-cousin |
gen. | двоюродный брат | german cousin |
gen. | двоюродный брат | cousin |
gen. | двоюродный брат жены | cousin-in-law |
gen. | двоюродный брат или двоюродная сестра мужа или жены | cousin-in-law |
gen. | двоюродный брат матери | Welsh uncle |
gen. | двоюродный брат мужа | cousin-in-law |
gen. | двоюродный брат мужа | cousin in law |
Makarov. | двоюродный брат мужа или жены | cousin-in-law |
gen. | двоюродный брат отца | Welsh uncle |
Makarov. | двоюродный брат отца или матери | Welsh uncle |
gen. | двоюродный брат со стороны отца | the second cousin on the part of the father |
Игорь Миг | дедов брат | great-uncle |
Игорь Миг | дедушкин брат | great-uncle |
gen. | действуй, брат! | go ahead, buddy! |
gen. | дети двоюродных братьев или сестер | first cousins once removed |
Makarov. | Джим сказал, что его брат карточный шулер | Jim said that his brother had cheated at cards |
Makarov. | дорогой брат! Наконец-то я нашёл время и место черкнуть тебе пару строк | dear brother! I just found a moment and a place to write you a line |
gen. | дочь брата или сестры по одному из родителей | half-niece |
gen. | дочь брата по одному из родителей | half-niece |
gen. | дочь двоюродного брата или двоюродной сестры | first cousin at one remove |
Makarov. | его брат был основным объектом его недовольства | his brother was the main target of his gripes |
Makarov. | его брат был убит одной из чикагских банд | his brother was knocked off by one of the Chicago gangs |
Makarov. | его брат в десятом классе | his brother is in the tenth grade |
Makarov. | его брат в десятом классе | his brother is in the tenth form |
Makarov. | его брат вечно ходит за мной, как хвост! | his brother haunts me all the time! |
Makarov. | его брат долго собирается что-либо сделать | his brother is very slow to act |
gen. | его брат записался добровольцем | his brother enlisted |
Makarov. | его брат не такой, как он | his brother is different from him |
Makarov. | его брат обожает указывать мне на мои ошибки | his brother is fond of pointing out my mistakes |
Makarov. | его брат отличается от него | his brother is different from him |
gen. | его брат очень неприятный человек | his brother is a very disagreeable person |
Makarov. | его брат служит матросом в военно-морском флоте Австралии | his brother's a sailor in the Australian navy |
Makarov. | его брат страдает серьёзным психическим расстройством | his brother suffers from a serious mental illness |
Makarov. | его двоюродный брат разведён | his cousin is divorced |
Makarov. | его мама относится неодобрительно к друзьям его брата | his mother doesn't approve of his brother's friends |
Makarov. | его младший брат | his kid brother |
Makarov. | его младший брат очень забавный | his younger brother's a riot |
gen. | его невозможно отличить от брата | he is indistinguishable from his brother |
gen. | его отношение к брату было на удивление холодным | his attitude to his brother was surprisingly cold |
Makarov. | его приняли за его брата | he passed for his brother |
gen. | его приняли за моего брата | he passed for my brother |
Gruzovik | единокровный брат | blood brother |
gen. | единокровный брат | single-dad brother (Dude67) |
gen. | единокровный брат | stepbrother (единокровный брат – происходящий от одного отца, но разных матерей) |
gen. | единокровный брат | paternal half-brother (Maxxicum) |
gen. | единокровный брат | half brother |
gen. | единокровный брат | brother consanguinean |
gen. | единокровный брат | brother-consanguinean |
gen. | единоутробные братья | brothers uterine |
gen. | единоутробный брат | brother-uterine |
gen. | единоутробный брат | brother uterine |
gen. | единоутробный брат | half brother |
gen. | единоутробный брат | maternal half-brother (Maxxicum) |
gen. | единоутробный брат | stepbrother (единоутробный брат – происходящий от одной матери, но разных отцов) |
gen. | единоутробный брат | uterine brother |
gen. | единоутробный или единокровный брат | half-brother |
Makarov. | ей было безразлично, что её брат потерял все деньги | it made no matter to her that her brother lost all his money |
Makarov. | ей неудобно за своего брата | she is sorry about her brother |
gen. | есть ордер на арест вашего брата, вы прячете его от полиции? | there's a warrant out for your brother – are you hiding him from the police? |
Makarov. | её брат всегда имел на неё большое влияние | her brother has always had a strong hold over her |
Makarov. | её брат получил ранение и умер от заражения крови | her brother received a wound and died from blood-poisoning |
Makarov. | её брат придёт, будьте уверены | her brother will come, make no mistake about it |
Makarov. | её брат придёт, будьте уверены | her brother will come, make no mistake |
Makarov. | её брат придёт, можете не сомневаться | her brother will come, make no mistake about it |
Makarov. | её брат придёт, можете не сомневаться | her brother will come, make no mistake |
Makarov. | её брата освободили под залог | her brother was out on bail |
gen. | её мнимый брат | her supposed brother |
Makarov. | её мучила совесть, что она так жестоко обошлась со своим младшим братом | she was full of remorse for being so cruel to her younger brother |
Makarov. | её незадачливый брат всегда в долгах | her feckless brother was always in debt |
gen. | её побочный брат | her natural brother |
gen. | жена брата | sister-in-law |
gen. | жена брата мужа | husband's sister-in-law (MichaelBurov) |
gen. | жена брата мужа | husband's brother's wife (MichaelBurov) |
gen. | замужем за моим братом | married to my brother |
gen. | здесь покоится прах его брата | here lies the body of his brother |
gen. | злой брат-близнец | doppelganger |
gen. | играть со своими братьями | play with his brothers (with one's playmates, with a child, with other children, with a kitten, with sticks and rags, etc., и т.д.) |
gen. | искать брата | look for one's brother (for smb.'s hat, for the lost money, for employment, for a job, for gold, for a shorter route to the East, etc., и т.д.) |
Makarov. | их двое братьев, они не европейцы по происхождению. Одному из них удаётся скрыть своё происхождение и стать барристером | there are two coloured brothers. One of them manages to "pass" and becomes a barrister |
gen. | "Каин убивает своего брата Авеля" | the Killing of Abel (изобразит. сюжет) |
gen. | как идут дела на новой работе у вашего брата? | how is your brother doing at his new job? |
gen. | как поживает ваш брат? | how is your brother getting on? |
Makarov. | как поэт он превосходит своего брата | his poetry is superior to his brother's |
gen. | как часто пишет вам ваш брат вы получаете известия от своего брата? | how often do you hear from your brother? |
Makarov. | когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подраться | when I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real |
Makarov. | компанией управляют два брата | the company is run by a pair of brothers |
gen. | космические братья | space brothers (люди, якобы, живущие на других планетах) |
Gruzovik | кровный брат | blood brother (by ceremony) |
gen. | крёстный брат | godbrother (4uzhoj) |
gen. | кто ваш брат по профессии? | what is your brother? |
Makarov. | кто хвастался, что он обманом выудил у своих братьев 5000 долларов | who boasted of having done his brothers out of their $5000 |
gen. | любить чьего-л. брата | like smb.'s brother (smb.'s friends, dogs, Bach's music, this kind of food, this kind of fish, hot toast, etc., и т.д.) |
gen. | любовь к деньгам испортила отношения между братьями | love of money came between the brothers |
gen. | любящий брат | affectionate brother |
gen. | любящий тебя брат Билл | affectionately your brother Bill |
Makarov. | мальчик совершил кражу по наущению брата | the boy stole at his brother's instigation |
gen. | между братьями имеется отдалённое сходство | there is a faint resemblance between the brothers |
gen. | между двоюродными братьями есть семейное сходство | there is a family likeness between the two cousins |
gen. | младший брат | little brother (bookworm) |
gen. | младший брат | kid brother (D. Zolottsev) |
Makarov. | младший брат | younger brother |
gen. | младший брат | a minor brother |
gen. | младший брат | cadet |
gen. | младший брат наследника | detrimental |
gen. | младший из двух братьев | minor (в школе) |
gen. | младший из двух братьев или однофамильцев | minor (учащихся в одной школе) |
gen. | мне нужно было купить подарок для брата | I needed to buy gift for the brother (Anuyta 2000) |
gen. | мне хотелось бы хоть что-нибудь узнать о своём брате | I'd like to find out at least something about my brother |
Makarov. | мнения двух братьев об этом музыкальном произведении не совпадают | the two brothers differ in their judgment of this piece of music |
Makarov. | мнения двух братьев об этом музыкальном произведении разделилось | the two brothers differ in their judgment of this piece of music |
gen. | моего брата взяли по контракту на четырёхлетний срок | they signed up my brother for a four-year term |
gen. | моего брата завербовали по контракту на четырёхлетний срок | they signed up my brother for a four-year term |
gen. | моего брата назначили директором | my brother was chosen headmaster (president, leader, etc., школы, и т.д.) |
gen. | моему брату уже седьмой десяток пошёл | my brother is in his sixties |
gen. | мои брат и сестра часто и т.д. ссорятся | my brother and sister often always, never, etc. fight |
Makarov. | мой брат был втянут в драку у входа в отель | my brother was drawn into a fight outside the hotel |
Makarov. | мой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матч | my brother quickly passing him, went ahead, and won the match easily |
gen. | мой брат возвращается только в 6 часов | my brother doesn't get in till 6 |
gen. | мой брат втянул меня в это дело | I was pushed into this affair by my brother |
gen. | мой брат ещё не женат | my brother is not married yet |
gen. | мой брат живёт в квартире этажом выше | my brother lives in the apartment above |
gen. | мой брат, который живёт в Киеве | my brother who lives in Kiev |
Makarov. | мой брат любит указывать мне на мои ошибки | my brother is fond of pointing out my mistakes |
gen. | мой брат не женат | my brother is single |
gen. | мой брат толкнул меня на эту аферу | I was pushed into this affair by my brother |
gen. | мой брат только что вернулся из Индии | my brother has just turned up from India |
gen. | мой брат уехал в колледж | my brother has gone off to college (уехал учиться) |
gen. | мой младший брат | my little brother |
gen. | мой младший брат | my younger brother |
gen. | мой родной брат | my own brother |
gen. | мой старший брат | my elder brother |
gen. | молочный брат | foster-brother |
gen. | молочный брат | foster brother |
gen. | молочный брат | fosterer |
gen. | моравский брат | moravian (сектант) |
gen. | мы с братом | my brother and I |
gen. | мы с братом совершенно чужие люди | my brother and I are almost like strangers |
gen. | на брата | apiece (Сиденко Анатолий) |
Makarov. | на неё свалились заботы о многочисленных братьях и сёстрах | she was encumbered with the care of her many brothers and sisters |
gen. | надеюсь, что вашему брату лучше | I hope your brother is better |
gen. | надоедать своему брату | keep at one's brother |
Gruzovik | названный брат | sworn brother |
gen. | названые братья | sworn brothers |
gen. | названый брат | sworn brother |
gen. | называть братом | brother |
gen. | называть кого-л. своим братом | describe smb. as one's brother (as an expert, as a scientist, etc., и т.д.) |
gen. | написать брату с просьбой дать совет | write to one's brother for advice (for a fresh supply, for money, etc., и т.д.) |
gen. | написать домой, что он гостит у брата | write the family that he was staying with his brother (that she would be home for Christmas, etc., и т.д.) |
gen. | написать ему о его брате | write to him about his brother (about the business, about their victory, etc., и т.д.) |
gen. | нас было трое, а именно: мой друг, мой брат и я | there were three of us, namely my friend, my brother and myself |
gen. | нас трое братьев | there are three boys in my family |
gen. | наш брат | people men, guys, fellows etc. like me (Taras) |
gen. | наш брат | one of our kind (sort Taras) |
gen. | наш брат | one of our (my) fellow writers (workers etc. Taras) |
gen. | наш брат | one of us (writers, workers etc.; when used as subj.-compl. Taras) |
gen. | наш брат | people men, guys, fellows etc. like us (Taras) |
gen. | наш брат | fellow (e.g.: (our, my) fellow reporters, (our, my) fellow writers, our fellow countrymen etc. Taras) |
gen. | наш брат | one of our ilk (in limited contexts Taras) |
gen. | наш брат | our (my) fellow writer (worker etc. Taras) |
gen. | наш брат | our kind (Война кончится тем, что у государственного руля встанет наш брат, общественный деятель – The war will end in our sort of people – the social workers – taking the helm of state Taras) |
gen. | наш брат | the likes of us (Anglophile) |
gen. | не давать брату поехать туда | keep one's brother from going there (the child from talking too much, etc., и т.д.) |
gen. | не он, а его брат | not he, but his brother |
gen. | не подобающий брату | unfraternal |
gen. | не понимаю, почему он винит своего брата | I don't understand why he accuses his brother |
gen. | не понимаю, почему он обвиняет своего брата | I don't understand why he accuses his brother |
gen. | не свойственный брату | unbrotherly |
gen. | не свойственный брату | unbrotherlike |
gen. | не такой умный, как его брат | less clever than his brother |
Makarov. | небольшой разлад возник между двумя братьями | a little rift had sprung between the two brothers |
gen. | нежный брат | affectionate brother |
gen. | неподобающий брату | unfraternal |
gen. | нечего её сравнивать с братом | she can't be compared with her brother |
Игорь Миг | ни сват, ни брат | afterthought |
gen. | ну, брат, так делать не годится | no, my friend, you just don't do it this way |
gen. | оба брата были храбры, но старший особенно | the two brothers were valiant, but the eldest was more so |
gen. | оба брата талантливы, но старший особенно | both brothers are talented, but the elder is more so |
gen. | обращаться к своему брату и т.д. за помощью | go to his brother to his friends, to the government, etc. for help |
gen. | объединённые братья | United Brethren |
gen. | один брат работает кассиром, другой продавцом | one brother is a cashier and the other sells |
gen. | однородный брат | single-dad brother (устар. Dude67) |
gen. | он был гораздо более плотного телосложения, чем его брат | he was much heavier in build than his brother |
Makarov. | он взял на себя заботу о детях своего брата | he has committed himself to support his brother's children |
Makarov. | он во всём превосходит своего брата | he is his brother's superior in every way |
Makarov. | он всегда встаёт на сторону брата | he always takes his brother's part |
gen. | он всегда встаёт на сторону брата | he always takes his brother's part |
gen. | он всегда признавал превосходство брата | he always felt inferior to his brother |
gen. | он всю жизнь преданно любил брата | his allegiance to his brother lasted all his life |
Makarov. | он всё время ссорится со своим младшим братом | he is always spatting with his little brother |
gen. | он выдавал себя за её брата | he masqueraded as her brother |
Makarov. | он вычеркнул брата из завещания после того, как они поссорились | he cut his brother out of his will after their quarrel |
gen. | он выше брата на голову | he is a hard taller than his brother |
Makarov. | он действовал от лица своего брата | he acted in his brother's stead |
gen. | он действовал от лица своего брата | he acted in his brother's stead |
gen. | в этом деле он действовал через своего брата | he acted through his brother |
gen. | он доводится мне братом | he is my brother |
gen. | он жил со своим братом | he had lived with his brother |
gen. | он заразился от брата | he caught the infection from his brother |
Makarov. | он и его брат – забавная пара | he and his brother are a funny pair |
gen. | он имеет огромное влияние на своего младшего брата | he has a great hold over his young brother |
Makarov. | он легко справлялся со своим послушным младшим братом | he could easily manage his tractable younger brother |
gen. | он мне доводится братом | he is my brother |
gen. | он мне ни сват, ни брат | he is neither kit nor kin to me |
gen. | он мне нравится больше, чем его брат | I like him better than his brother |
gen. | он мне приходится двоюродным братом | he is a cousin of mine |
gen. | он мне троюродный брат | he is my cousin once removed |
gen. | он мне троюродный брат | he is my cousin one remove |
gen. | он мой брат | he is my brother |
gen. | он мой брат-близнец | he twins with me |
gen. | он мой названый брат | he is my sworn brother |
Makarov. | он мой родной брат | he is my own brother |
gen. | он мой старший брат | he is my elder brother |
gen. | он на десять сантиметров выше своего брата | he is ten centimeters taller than his brother |
gen. | он надеялся, что его старший брат поможет ему | he hoped that his big brother would help him |
gen. | он напоминает мне своего брата | he reminds me of his brother |
Makarov. | он не видел брата целую вечность | he hadn't seen his brother for the space of a man's life |
gen. | он не видел брата целую вечность | he hadn't seen his brother for the space of a man's life |
gen. | он не выше своего брата | he is no taller than his brother |
gen. | он не похож на брата | he is not like his brother |
Makarov. | он не станет доносить на родного брата | he won't fink on his brother |
gen. | он не такой способный, как его брат | he is not so bright as his brother |
Makarov. | он не такой умный, как его брат | he is not so intelligent as his brother |
gen. | он незаметно подмигнул брату | he slipped a wink to his brother |
gen. | он немного выше своего брата | he is rather taller than his brother |
gen. | он оказался не кем иным, как вашим братом | he was no other than your brother |
gen. | он от вас ничего не требует, равно как и от вашего брата | he requires nothing either of you or of your brother |
gen. | он перенял это выражение у брата | he picked up that expression from his brother (from a book, etc., и т.д.) |
gen. | он полная противоположность своему брату | he and his brother are poles asunder |
gen. | он полная противоположность своему брату | he and his brother are poles apart |
Makarov. | он получил письмо от своего брата | he received a letter from his brother |
gen. | он поменялся одеждой со своим братом | he swapped clothes with his brother |
gen. | он приехал с юга навестить брата | he came up to visit his brother |
gen. | он принял меня за моего брата | he took me for my brother |
gen. | он принял меня за моего брата | he mistook me for my brother |
Makarov. | он приходится родным братом премьер-министру | he was own brother to the Prime Minister |
gen. | он пришёл вместе с братом | he came with his brother |
gen. | он проявил то же коварство, что и его брат | he showed the same craftiness as his brother |
gen. | он работал, чтобы его брат мог закончить колледж | he worked to put his brother through college |
Makarov. | он разделил угощение с братом | he shared the treat with his brother |
Makarov. | он ревнует меня к своему брату | he is jealous of my relationship with his brother |
gen. | он ручается за честность своего брата | he engages for the honesty of his brother |
Makarov. | он сделал это, чтобы отвести беду от брата | he did it to shield his brother |
Makarov. | он сделал это, чтобы отвести подозрение от брата | he did it to shield his brother |
Makarov. | он сидит на шее у брата | he sponges on his brother |
gen. | он сказал, что его брат мухлевал во время игры в карты | he said that his brother had cheated at cards |
Makarov. | он снял свою кандидатуру в пользу брата | he stood down in favour of his brother |
gen. | он совершенная противоположность брату | he is the reverse of his brother |
Makarov. | он совершил кражу по наущению брата | he stole at his brother's instigation |
gen. | он совсем не похож на брата | he is nothing like his brother |
gen. | он столкнулся со своим братом | he ran against his brother |
gen. | он стыдился донашивать пальто за братом | he was ashamed of wearing a coat handed down from his brother |
Makarov. | он там был, его брат тоже | he was there, and his brother was there also |
Makarov. | он уже несколько недель живёт за счёт своего брата | he has been eating off his brother for weeks |
gen. | он уже несколько недель живёт за счёт своего брата | he has been eating off his brother for weeks |
gen. | он умеет плавать, и его брат также | he cannot swim neighbourly can his brother |
gen. | он хвастался, что обманом выудил у своих братьев 5000 долларов | he boasted of having done his brothers out of their $5000 |
gen. | он что-то наплёл своему брату, чтобы от него отвязаться | he palmed his brother off with some story or other |
gen. | он шёл рядом с братом | he walked alongside his brother |
Makarov. | он является полной противоположностью своего брата | he is the exact opposite of his brother |
Makarov. | она более тонкий человек, чем её брат | she is more of a spiritual type than her brother |
Makarov. | она была помолвлена со своим двоюродным братом ещё в детстве | she was betrothed to her cousin at an early age |
Makarov. | она взяла с собой брата | she took her brother |
gen. | она во всём подражает брату | she apes her brother in everything |
gen. | она всегда принимала сторону моего брата | she always sided with my brother (bigmaxus) |
Makarov. | она вышла замуж за моего брата | she married my brother |
Makarov. | она заботилась о своём брате, пока он держал экзамены в университете | she nursed her brother through his university examinations |
Makarov. | она замужем за моим братом | she is married to my brother |
Makarov. | она играет на гитаре, а её брат на ударных инструментах | she plays the guitar and her brother is on percussion |
Makarov. | она интересовалась этим предметом ничуть не меньше, чем её брат | she was no less eager in her interest in the subject than her brother |
Makarov. | она обладает более развитой интуицией, чем её брат | she is more intuitive than her brother |
Makarov. | она оказала благоприятное влияние на своего младшего брата | she had a civilizing effect on her younger brother |
Makarov. | она опекала своего брата, пока он держал экзамены в университете | she nursed her brother through his university examinations |
Makarov. | она оставила все деньги моему старшему брату | she left all her money to my eldest brother |
gen. | она очень заботилась о своём маленьком брате | she was very attentive to her little brother |
Makarov. | она очень привязана к своему брату | she is very attached to her brother |
Makarov. | она подхватила грипп от своего брата | she caught a flu from her brother |
Makarov. | она подхватила простуду от своего брата | she caught a cold from her brother |
Makarov. | она поручилась, что брат её будет хорошо вести себя | she undertook for her brother's good behaviour |
gen. | она пыталась очернить своего брата в глазах всех их друзей | she ran her brother down to all their friends |
gen. | она расстроена из-за отъезда своего брата | she is upset about her brother going away |
Makarov. | она так подло поступила по отношению к своему брату | she behaved so shabbily to her brother |
Makarov. | она уже несколько лет показывает фокусы с кроликами, а у меня выходит, только если мне помогает младший брат | she has been conjuring with rabbits for several years now, I can only conjure with the aid of my young brother |
gen. | они с братом похожи | he looks like his brother |
Makarov. | они с братом совершенно разные | he is entirely different from his brother |
gen. | отличать одного брата от другого | distinguish between the two brothers (between different things, between colours, etc., и т.д.) |
gen. | отношение родства между братьями | fraternity |
Makarov. | отомстить за пролитую кровь брата | avenge the spilth of one's brother's blood |
gen. | отошлите эти книги своему брату | pack these books off to your brother |
gen. | отправьте эти книги своему брату | pack these books off to your brother |
gen. | очень унизительно иметь младшего брата, который всё делает лучше, чем я | it was very galling to have a younger brother who did everything better than me |
gen. | ошибочно принимать вас за вашего брата | mistake you for your brother (one person for another, James for John, this umbrella for his own, license for liberty, etc., и т.д.) |
gen. | памяти моего брата | sacred to the memory of my brother (обыкн. надпись на могильных плитах) |
gen. | первый шаг сделал мой брат | the first move was made by my brother |
gen. | передайте вашему брату мой низкий поклон | give my kindest love to your brother |
gen. | передайте вашему брату мой сердечный привет | give my kindest love to your brother |
Makarov. | по молчаливости он мог соперничать только со своим братом | his inarticulateness was rivalled only by that of his brother |
gen. | по шиллингу на брата | bob a nob |
gen. | побочный брат | natural brother |
gen. | повлияйте на моего брата | will you use your influence with my brother? |
gen. | погибший брат | late brother (Дмитрий_Р) |
Makarov. | поделить деньги поровну между двумя братьями | share the money equally between two brothers |
gen. | позвольте представить вам моего брата | permit me to introduce my brother to you |
gen. | позвольте представить вам моего брата | let me introduce my brother to you |
gen. | покойный брат | late brother (Дмитрий_Р) |
Makarov. | положите уснувшего младенца рядом с его братом | set the sleeping child against his brother |
gen. | получать подарки от брата | get presents from his brother (a letter from one's parents, a message from him, etc., и т.д.) |
Makarov. | после вчерашней ссоры я зашёл, чтобы выяснить отношения с её братом | after yesterday's argument, I called to see her brother to have it out with him |
Makarov. | после этой ссоры он вычеркнул брата из завещания | he cut his brother out of his will after their quarrel |
Makarov. | поступки брата её очень расстраивают | her brother's doings upset her terribly |
gen. | почему вы не приведёте с собой своего брата? | why don't you bring your brother along? |
Makarov. | прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день | before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon |
gen. | приезжать вместе с братом | bring one's brother (one's wife, smb.'s friends, one's family, etc., и т.д.) |
gen. | признавать кого-л. своим братом | own smb. as one's brother (as one's child, as one's lord, as one's teacher, etc., и т.д.) |
gen. | приставать к своему брату | keep at one's brother |
gen. | приходите обедать, я познакомлю вас со своим братом | come to lunch to meet my brother |
gen. | приходить вместе с братом | bring one's brother (one's wife, smb.'s friends, one's family, etc., и т.д.) |
gen. | пришли все, в том числе и его брат | everyone came, including his brother |
gen. | прочтите книгу и передайте её моему брату | read the book and pass it to my brother |
gen. | равный раздел имения брата между братьями | gavelkind |
gen. | различать братьев | distinguish between the two brothers (between different things, between colours, etc., и т.д.) |
Makarov. | разрешите мне представить вам моего брата | permit me to introduce my brother to you |
gen. | разрешите позвольте, мне представить вам моего брата | permit me to introduce my brother to you |
Makarov. | рассорить братьев друг с другом | make mischief between the brothers |
gen. | ребёнок двоюродного брата или двоюродной сестры | first cousin once removed |
gen. | родной брат | biological brother (Tanya Gesse) |
gen. | родной брат | birth sibling (Dorian Roman) |
gen. | родной брат | brother (as opposed to двоюродный брат - cousin) |
gen. | родной брат | brother (kee46) |
gen. | родной брат | own brother |
gen. | родной брат | full brother |
gen. | родной брат | whole brother |
gen. | родной брат | brother-german |
gen. | родной брат | brother german |
gen. | родной брат | sib |
gen. | родной брат | blood brother |
gen. | родной брат или родная сестра | sibling |
gen. | родные брат и сестра | siblings (Val_Ships) |
geol. | с брата | from each |
gen. | самый старший брат | biggest brother (Dude67) |
gen. | сводный брат | adopted brother (когда оба родителя разные, не путать с единокровным – общий отец, единоутробным – общая мать Avrile) |
gen. | сводный брат | foster-brother |
Gruzovik | сводный брат | half brother |
gen. | сводный брат | stepbrother (приходящийся кому-либо братом по отчиму или мачехе) |
gen. | сводный брат или сестра | stepsibling (Critter and Seattle are stepsiblings, but are not related by blood or by law. Любовь Стерхова) |
gen. | своим братом он восхищается больше, чем ими | he admires his brother more than them |
gen. | свой своему поневоле брат | birds of feather flock together (kee46) |
gen. | сестра или брат по одному из родителей | half-blood |
gen. | сколько времени твой брат является актёром | how long has your brother had an actor (galaxy2@inbox.ru) |
gen. | сколько у вас ещё братьев? | how many other brothers have you? |
gen. | смешно сравнивать его с братом | he is not to be named on the same day with his brother |
Makarov. | собственный брат сдал его полиции | his own brother turned him in |
gen. | сообщить домой, что он гостит у брата | write the family that he was staying with his brother (that she would be home for Christmas, etc., и т.д.) |
Makarov. | спаривание братьев с сестрами | full brother-sister mating (при очень тесном инбридинге) |
Makarov. | спаривание братьев с сестрами | brother-sister mating (при очень тесном инбридинге) |
Makarov. | сравнения были сделаны в его пользу и к невыгоде его брата | comparisons were drawn in his favour to the disadvantage of his brother |
gen. | сравните Тома с его братом | contrast Tom with his brother |
gen. | средний брат | middle brother (UniversalLove) |
Makarov. | стареешь, брат, всё из рук валится | you are getting a bit of a crock |
gen. | старший брат | biggest brother (Dude67) |
gen. | старший брат | elder brother (из двух) |
gen. | старший брат | big brother |
gen. | старший мальчик успевает в школе лучше своего брата | the older boy overshadows his brother at school |
gen. | стирать на своего брата | wash for one's brother |
gen. | сын брата или сестры по одному из родителей | half-nephew |
gen. | сын брата по одному из родителей | half-nephew |
gen. | сын двоюродного брата или двоюродной сестры | first cousin at one remove |
gen. | тебе лучше слушаться его, он же твой старший брат | you had better obey him after all, he's your older brother |
Makarov. | тебе не спасти своего брата от ответственности за катастрофу | you can't shelter your brother from blame in the accident |
gen. | телеграфировать брату | telegraph brother |
gen. | телосложение у него было крепче, чем у брата | he was tougher in body than his brother |
gen. | титул герцога перешёл к его брату | the dukedom went to his brother |
gen. | Том знает физику гораздо лучше, чем его брат | Tom is far beyond his brother in physics |
gen. | Том перерос своего старшего брата | Tom has outgrown his elder brother |
gen. | Тома трудно отличить почти не отличишь от его брата-близнеца | Tom is hardly distinguishable from his twin brother |
Makarov. | тот абзац завещания, в котором говорилось о наследстве, оставленном моему двоюродному брату, был вычеркнут | the passage of the will concerning my cousin was scored out |
gen. | троюродный брат | quater-cousin |
gen. | троюродный брат | a second cousin |
gen. | троюродный брат | second cousin |
Makarov. | ты не сможешь выгородить своего брата, он несёт ответственность за катастрофу | you can't protect your brother from blame in the accident |
Makarov. | ты собираешься взять с собой своего младшего брата? | are you going to bring your kid brother along? |
Makarov. | у его двоюродного брата – рыжие волосы | his cousin has red hair |
gen. | у меня мать и три брата на иждивении | I'm supporting my mother and three brothers |
gen. | у меня три брата | I have three brothers |
gen. | у него нет ни братьев, ни сестер | he has neither brothers nor sisters |
gen. | удерживать брата от этой поездки | keep one's brother from going there (the child from talking too much, etc., и т.д.) |
Makarov. | уже пятеро дрались, когда твой брат решил вмешаться и присоединился к ним | there were already five people fighting when your brother decided to wade in and join them |
gen. | узнать своего брата по голосу | know one's brother by his voice (the man by the scar, him by his walk, a policeman by the clothes he wears, etc., и т.д.) |
Makarov. | хобби его брата – туризм | his brother's hobby is tourism |
gen. | хорошие щи, – это, брат, вещь! | yes, sir, good cabbage soup is really something! |
gen. | Центр фотографии имени братьев Люмьер | Lumiere Brothers Center for Photography (rechnik) |
gen. | Чарльз – брат Джона | Charles is brother to John |
gen. | человек, которого он любил как брата | the man he had loved so brotherly |
gen. | человек, убивший собственного брата | fratricide |
Makarov. | черкнуть записку своему брату | dash off a note to one's brother |
gen. | четвероюродный брат | quater-cousin |
gen. | четвероюродный брат | third cousin (Anglophile) |
gen. | что, брат, топишь горе в вине? | are you drowning your sorrow in wine, brother? |
gen. | чёрный брат | soul brother |
gen. | это был брат-близнец | he was one of the a twin |
gen. | это ваш родной брат или двоюродный? | is he your brother or your cousin? |
gen. | это его брат | this is his brother |
gen. | это его брат | that is his brother |
gen. | это мой старший брат | this is my older brother |
gen. | это, по-видимому, ваш двоюродный брат | this will be your cousin |
Makarov. | этот случай настроил брата против брата и мать против сына | the case has pitched brother against brother and mother against son |
gen. | я видел вашего брата и вашу сестру тоже | I have seen your brother and your sister both |
Makarov. | я видела твоего брата в гостинице, он пил пиво с двумя приятелями | I saw your brother in the hotel, tanking up on beer with two of his friends |
gen. | я всегда путаю его с его братом | I always confound him with his brother |
Makarov. | я всегда путаю этого человека с его братом | I always confuse him with his brother |
Makarov. | я его так уважаю, знаете, он ведь мне почти как брат | I regard him so much, for you know we have been like brothers |
gen. | я настаиваю на своём праве брата | claim the privilege of a brother |
gen. | я не был там, но мой брат был | I was not there but my brother was |
gen. | я не могу отличить его от его брата | I cannot tell him from his brother |
gen. | я принял вас за вашего брата | I was mixing you up with your brother |
Makarov. | я принял его за его брата | I mistook him for his brother |
gen. | я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком | I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top (Taras) |
gen. | я чувствую себя ужасно старой, когда дети моего брата называют меня тётей | it makes me feel awfully old when my brother's children call me aunt |