DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing боке | all forms
SubjectRussianEnglish
inf.а это тут каким боком?what does that have to do with anything? (SirReal)
med.АД в положении лёжа на бокуside-lying arterial blood pressure (MichaelBurov)
med.АД в положении лёжа на бокуside-lying blood pressure (MichaelBurov)
med.анастомоз бок в бокside-to-side anastomosis
med.анастомоз бок в конецside-to-end anastomosis
med.анастомоз конец в бокend to side
med.анастомоз конец в бокend-to-side
med.анастомоз конец в бокend-to-side anastomosis
Makarov.Анна и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами, когда-либо существовавшими на этом светеAnna and Maggie worked side by side in the factory, and were the greatest chums ever
gen.аптека у вас под бокомthe drugstore is just around the corner from you
med.артериальное давление в положении лёжа на бокуside-lying arterial blood pressure (MichaelBurov)
med.артериальное давление в положении лёжа на бокуside-lying blood pressure (MichaelBurov)
gen.ассоциация бок о бокside-by-side association
gen.бараний бокlamb rack (Slawjanka)
gen.бараний бокa side of mutton
gen.бараний бокleg of mutton
gen.бежать бок о бокrun parallel
geol.бок антиклиналиside
med.бок-в-бокside to side (анастомоз)
geol.бок выработкиsite
geol.бок жилыcapel
geol.бок жилыvein wall
gen.бок жилыcheek
geol.бок забояstope wall
gen.бок китаdorsal flank (который выступает над водой)
geol.бок конусаflank of cone
Makarov.бок кролика был весь изрешечён дробьюthe rabbit was peppered with shot all down one side
Makarov.бок кролика был весь изрешечён дробьюrabbit was peppered with shot all down one side
geol.бок месторожденияwall
gen.бок о бокalongside
gen.бок о бокhand to hand
gen.бок о бокjuxtapose
gen.бок о бокcheek by jowl
Gruzovikбок о бокshoulder to shoulder
gen.бок о бокcheek to jowl (КГА)
gen.бок о бокelbow to elbow (Alexander Demidov)
gen.бок о бокjointly (Damirules)
gen.бок о бокside-by-side
gen.перен. бок о бокin harness
gen.бок о бокalongside of
gen.бок о бокappose (с чем-либо)
gen.бок о бокside by side
gen.бок о бок сrubbing shoulders with (suburbian)
geol.бок, почва и кровля жилыwall of vein
geol.бок разрываfault side (lxu5)
geol.бок целикаpillar wall
Makarov.бок электронной рирпроекцииkeyer
med.бока на талииflanks (amatsyuk)
gen.боль в бокуpain in the side (kee46)
med.боль в бокуflank pain (proz.com intern)
med.боль в бокуstitch
gen.боль в бокуstitch in one's side (КГА)
gen.большая бутыль со сплюснутыми бокамиflagon
gen.большой закрытый автомобиль с двумя продольными скамейками по бокамcarryall
Makarov.бочкообразные бокаpaunchy sides (у лошади)
nautic.быть на бокуbeam-end
Makarov., inf.в бокamidships
Gruzovikв бокsideways
inf.в бокуamidships
inf.в бокуamidship
gen.вести бокомsidle
fig., inf.взять за бокаput the screw on
Gruzovik, inf.взять за бокаput the screw on
med.вибрация "бок – бок"heart oscillates side-to-side within thorax acceleration
gen.вибрация "бок-бок"side-to-side oscillating acceleration
nautic.вид с бокуprofile plan
nautic.вид с бокуsheer plane
nautic.вид с бокуoutboard profile
Makarov.висеть на бокуhang at one's side
geol.висячий бокside wall
geol.висячий бокsidewall
Makarov.висячий бокhanging wall (HW; пласта)
Makarov.висячий бокhanging side
geol.висячий бокupper wall
geol.висячий бокsuperincumbent beds
geol.висячий бокoverlying bed
geol.висячий бок жилыtop wall
geol.висячий бок кровлиhanging layer
avia.включать подачу топлива из бока с помощью механического кранаturn the proper tank on
Makarov.вонзать шпоры в бока лошадиdrive one's spur into the side of a horse
Makarov.вонзать шпоры в бока лошадиdig one's spur into the side of a horse
gen.ворочаться в постели с бока на бокroll over in bed (on the ground, etc., и т.д.)
inf.ворочаться с боку на бокtoss and turn (Andrey Truhachev)
inf.ворочаться с боку на бокtoss about (Andrey Truhachev)
Makarov.ворочаться с боку на бокtoss from side to side
Makarov.ворочаться с боку на бокtoss and turn from side to side
Makarov., amer.врезаться в бокT-bone (автомобиля)
gen.врезаться в бокbroadside (автомобиля Marina Lee)
Makarov.врезаться в бок стоящего автомобиляsideswipe a parked car
gen.врезаться судну в бокboard amidship
Makarov.втыкать шпоры в бока лошадиdrive one's spur into the side of a horse
Makarov.втыкать шпоры в бока лошадиdig one's spur into the side of a horse
gen.выйти бокомblow up in face (driven)
gen.выйти бокомcome back to bite you later (DC)
inf.выйти бокомbite in the ass (Баян)
gen.выйти бокомturn out badly (Anglophile)
inf.вылезти бокомbite in the ass (Баян)
geol.выработка висячего бокаhanging gallery
inf.выходить бокомcatch up with (Abysslooker)
inf.выходить бокомcome back to bite (someone His poor treatment of his employees might come back to bite him some day. george serebryakov)
inf.выходить бокомcome back at (Unfortunately, this often comes back at me sas_proz)
gen.выходить бокомbackfire (with "on" when transitive – "That cost-cutting measure wil backfire on you later" Liv Bliss)
pack.гладкий пакет, склеенный по двум бокам в виде карманаdouble-seam flat bag
pack.гладкий пакет, склеенный по двум бокам в виде карманаbag with two side seams
pack.гладкий пакет, склеенный по двум бокам в виде карманаflat bag with parallel gluing
gen.графин со сплюснутыми бокамиflagon
gen.двигаться бокомsidle
gen.двигаться бокомpassage (конный спорт)
gen.двигаться бокомtraverse (о лошади)
gen.двигаться бокомpassage
gen.двинуться бокомpassage
gen.двойной "на боку"double overarm stroke (стиль плавания)
gen.двойной "на боку"double overarm (стиль плавания)
inf.держаться за бокаin stitches (VLZ_58)
Makarov.держаться за бока от смехаhold one's sides with laughter
gen.Джерри БокJerry Bock (амер. композитор)
gen.довольно на боку лежать!that's enough lying around doing nothing!
gen.дёргать с другого бокаcross draw (пистолет Aprilen)
Makarov.если он лежал на правом боку, то у него начинался приступ кашляif he lay on his right side, he broke into a paroxysm of coughing
gen.жить бок о бокlive in proximity (Cooleshova)
gen.жить бок о бокlive side by side (angryberry)
gen.жить бок о бокbe living cheek by jowl (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
gen.жить бок о бокlive cheek by jowl (с кем-либо Rust71)
geol.забой у лежачего бокаfootwall place
gen.заваливаясь на бокlopsidedly (Arleyn)
gen.заваливаясь на один бокlopsidedly (Arleyn)
gen.загнутыми по бокамshovel hat (у англ. духовных лиц)
gen.закрытая мужская туфля с глубоким вырезом по бокамRomeo
gen.засоленный и копчёный свиной бокflitch
gen.засоленный свиной бокflitch
med.знакопеременное ускорение "бок – бок"heart oscillates side-to-side within thorax acceleration
gen.знакопеременное ускорение "бок-бок"side-to-side oscillating acceleration
gen.идти бок о бокrun parallel
Makarov.идти бокомcrab
gen.идти боком или зигзагообразноcrab
gen.имеющий кожу, крепко приросшую к бокамhide bound (о животных)
gen.имеющий отвесные бокаwall sided
gen.имеющий по бокамflanked (The bed was flanked by two small tables. george serebryakov)
Makarov.колоть в бокуhave a stitch in one's side
Makarov.колоть в бокуget a stitch in one's side
gen.колоть в бокуside stitch (votono)
gen.колотье в бокуstitch
gen.колющая боль в бокуside stitch (votono)
avia.консольная бокаcantilever beam
gen.копчёный свиной бокflitch
gen.кошка улеглась на бокthe cat rolled over on its side
gen.крепко обхватить ногами бока лошадиgrip a horse close
Makarov.крепко обхватить ногами бока лошадиgrip a horse close
gen.крепко сжать ногами бока лошадиgrip a horse close
Makarov.крепко сжать ногами бока лошадиgrip a horse close
gen.крепко сжимать ногами бока лошадиkeep a tight grip on horse
nautic.кривой бокlist (о судне)
gen.лежание на бокуlying on one's side (buraks)
gen.лежать на бокуlie sidelong
inf.лежать на бокуflatline (в значении "быть при смерти, умирать" – о состоянии компании, экономики государства и т.п.: Центр Хруничева эти несменяемые годами мафиозные группы довели к маю 2018 года до дыры в 117 млрд рублей. Когда Президент меня назначил на Роскосмос и поручил навести порядок, конкретно это ведущее ракетное предприятие лежало на боку, люди разбегались, аварийность зашкаливала". / "...was flatlining." t.me Alexander Oshis)
fig., inf.лежать на бокуidle away time
Gruzovik, fig.лежать на бокуidle away one's time
Makarov.лежать на бокуbe on one's beam ends (о судне)
Makarov.лежать на бокуbe on the beam ends (о судне)
nautic.лежать на бокуbe thrown on one's beam-ends (о судне Bobrovska)
nautic.лежать на бокуbe laid on one's beam-ends (о судне Bobrovska)
Игорь Миглежать на бокуsit on one's hands
gen.лежать на бокуloaf
gen.лежать на бокуlie on one's side (bookworm)
gen.лежать на бокуbe on one's beam ends (о судне)
Makarov.лежать на левом бокуlie on the left side
geol.лежачий бокledger wall
geol.лежачий бокlying side
geol.лежачий бокunderwall
geol.лежачий бокunderlier
Makarov.лежачий бокsole (тела горных пород или жилы)
Makarov.лежачий бокheading side
Makarov.лежачий бокfoot wall (пласта)
geol.лежачий бокlowered side
geol.лежачий бокflat wall
geol.лежачий бокfootwall (месторождения)
geol.лежачий бокledger-wall
geol.лежачий бокbottom wail
geol.лежачий бокlying-wall
geol.лежачий бокfoot
Makarov.лежащий бокunderlier
gen.лодку клонило на бокthe boat was listing
gen.лодку клонило на бокthe boat was heeling
gen.лодку клонит на бокthe boat is listing
gen.лодку клонит на бокthe boat is heeling
Makarov.ложиться на бокlay down on one's side
gen.лёгкая двуколка с сиденьями по бокамgoverness car
gen.лёгкая двуколка с сиденьями по бокамgoverness cart
Makarov.лёгкая двуколка с сиденьями по бокамgoverness-cart
gen.лёгкая двуколка с сиденьями по бокамgoverness-car
med.лёжа на левом боку головой вперёдhead first-decubitus left (harser)
med.лёжа на левом боку ногами вперёдfeet first-decubitus left (harser)
med.лёжа на правом боку головой вперёдhead first-decubitus right (harser)
med.лёжа на правом боку ногами вперёдfeet first-decubitus right (harser)
fr.мебель с выпуклыми боками или выпуклой передней частьюbombe (о франц. мебели)
gen.мужские ботинки с резинками по бокамgaiter
Gruzovikна бокto the side
gen.на бокsideways
Gruzovikна бокуon one side
Makarov.на бокуsideways
shipb.на бокуon her beams' ends (о судне)
med.на бокуedgewise
gen.на бокуsidewise
gen.на бокуsidelong
Gruzovik, inf.нагреть бокаbeat up
Gruzovik, inf.нагреть бокаbeat to a mummy
Gruzovik, inf.нагреть бокаtan someone's hide
gen.нагреть бокаtan someone's hide
Gruzovik, inf.нагреть бокаthrash
gen.нагреть бокаbeat to a mummy
Игорь Мигнагуливать бокаgrow fat
Игорь Мигнагулять бокаgrow fat
med.наклон в бокlateral bending
geol.наклонная шахта в лежачем боку, параллельная жилеunderlay shaft
geol.наклонная шахта в лежачем боку, параллельная жиле или пластуunderlay shaft
geol.наклонная шахта в лежачем боку, параллельная пластуunderlay shaft
inf.наломать бокаgive somebody a sound thrashing (кому-либо)
Gruzovik, inf.наломать бокаbeat to a mummy
Gruzovik, inf.наломать бокаtan someone's hide
Gruzovik, inf.наломать бока кому-либоgive somebody a sound thrashing
gen.наломать бокаgive a good going-over (кому-либо)
Makarov.намять бокаbeat to a mummy (кому-либо)
Makarov.намять бокаknock about (кому-либо)
Makarov.намять бокаknock around (кому-либо)
Makarov.намять бокаbreak one's ribs
Gruzovik, inf.намять бокаtan someone's hide
inf.намять бокаbeat up (+ dat.)
inf.намять бокаadminister a beating to (+ dat.)
amer.намять бокаroughhouse (Anglophile)
Gruzovik, inf.намять бокаgive someone a sound thrashing
Gruzovik, inf.намять бокаbeat to a jelly
inf.намять кому-либо бокаbeat the hell out of (WiseSnake)
gen.намять кому-л. бокаbeat one to a gelly
gen.намять бокаbeat to a mummy (Anglophile)
avia.наплывы по бокам передней части фюзеляжаchin strakes
gen.насыпи по бокам железнодорожной выемкиspoil bank
inf.наталкивать кому-либо бокаgive someone a good drubbing
inf.натереть бокаthrash
inf.натереть бокаdrub
inf.натолкать кому-либо бокаgive someone a good drubbing
Игорь Мигнаходиться бок о бок сrub shoulders with
gen.не знать с какого бока подступитьnot to know how to approach (к кому-либо Interex)
amer., hist.небольшой омнибус со входом сзади и сиденьями по бокамherdic
Makarov.нижний бокfootwall (месторождения)
Makarov.носить пистолет на бокуwear a gun on one's hip
Makarov.около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёлabout 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass
gen.он беспокойно ворочался с боку на бокhe twisted restlessly
Makarov.он боком протиснулся в парадную дверьhe edged sideways through the front door
gen.он ворочался с боку на бок, стараясь найти удобное положениеhe twisted and turned trying to find a comfortable position
Makarov.он врезался в бок стоящего автомобиляhe sideswiped a parked car
Makarov.он перевалился на левый бокhe rolled over onto his left side
Makarov.он перевернулся на другой бокhe turned over (in bed)
gen.он перевернулся на другой бок в постелиhe turned over in bed
Makarov.он перевернулся на другой бок и снова заснулhe rolled over and went to sleep again
gen.он повернулся на бок и заснулhe rolled over and went to sleep
Makarov.он почувствовал, как что-то твёрдое, вроде пистолета, упёрлось ему в бокhe felt something hard, like a gun, pressing against his side
gen.он проснулся от толчка в бокhe woke up from a push in his side
gen.он протиснулся в дверь бокомhe edged through the door sideways
gen.он ткнул меня локтем в бокhe poked me in the ribs with his elbow
gen.он ткнул меня локтем в бокhe gave me a jab in the ribs with his elbow (with foot or knee)
gen.он толкнул меня в бокhe dug me in the ribs
gen.он толкнул меня в бокhe gave me a poke in the ribs
gen.он толкнул меня локтем в бокhe jobbed his elbow into my side
gen.он толкнул меня локтем в бокhe jabbed his elbow into my side
Makarov.она боком протиснулась в проходshe squeezed sidelong through the passage
Makarov.она и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругамиshe and Maggie worked side in the factory, and were the greatest chums ever
Makarov.она повернулась на бок и взбила подушкиshe turned and plumped out the cushion behind her (у себя под головой)
Makarov.она повернулась на бок и взбила подушку у себя под головойshe turned and plumped out the cushion behind her
Makarov.она спит на правом бокуshe sleeps on her right side
Makarov.она толкнула его в бокshe poked him in the ribs
gen.опорный прыжок бокомside vault
gen.опорный прыжок бокомflank vault
gen.опрокинуть телегу на бокturn a wagon on its side
gen.основательно избить кого-либо наломать бока кому-либо вздутьgive a good going-over (кого-либо)
gen.основательно избить кого-либо наломать бока кому-либо отлупитьgive a good going-over (кого-либо)
geol.оставленный для поддержания висячего бокаarch
gen.острая боль в бокуstitch
med.осциллирующее ускорение "бок – бок"heart oscillates side-to-side within thorax acceleration
gen.осциллирующее ускорение "бок-бок"side-to-side oscillating acceleration
avia.ось "бок-бок"y axis
geol.ответвление жилы в лежачем бокуdropper
Gruzovik, inf.отдуваться своими бокамиtake the rap
gen.отдуваться своими бокамиtake the rap (for)
Gruzovik, inf.отломать бока кому-либоbeat the hell out of (someone)
inf.отломать бокаbeat the hell out of (someone – кому-либо)
inf.отминать кому-либо бокаbeat the hell out of (someone)
inf.отмять кому-либо бокаbeat the hell out of (someone)
gen.падать на бокfall on the side (of: try to fall on the side of your body MichaelBurov)
pack.пакет с прямоугольным дном и сфальцованными боками в виде гармошкиSOS bag (with sharply creased fold)
pack.пакет с прямоугольным дном и сфальцованными боками в виде гармошкиselfs-opening square bottom bag
geol.пара спиральных рёбер по бокам апертурыchomata
Makarov.переваливание с боку на бокwallow
Makarov.переворачиваться на бокroll over on one's side
gen.переворачиваться с боку на бокroll over (Ремедиос_П)
Makarov.переворот боком с опорой одной рукойone arm cart-wheel
gen.перегрузка "бок-бок"side-to-side acceleration
Makarov.перекатиться на бокroll over on one's side
Makarov.перелечь с одного бока на другойturn from one side to the other
Makarov.перемещать бокомcrab (микрофон или передающую телевизионную камеру)
Makarov.перемещение бокомcrab
Makarov.пихать кого-либо в бокnudge someone in the side
gen.пихнуть под бокgive a jab in the ribs (Technical)
gen.плавание на бокуside-stroke
gen.плавание на боку с выносом рукиside overarm swimming
Makarov.плавать на бокуswim on one's side
pack.планка бокаside batten
Makarov.пластинки по бокам радиальных пластинокadradials (у морских звёзд)
geol.пластинки, расположенные в ряд на боках рук над инфрамаргинальнымиsupramarginals (у морских звёзд)
geol.пластинки, расположенные по бокам радиальных пластинокadradials (у морских звёзд)
gen.платье с разрезами по бокам и воротником-стойкойcheongsam
gen.по бокамon either side of (Seconds later, two men took up station on either side of him. 4uzhoj)
gen.по бокам зала пришлось поставить дополнительные ряды стульевspecial seats had to be set up around the sides of the hall
gen.по бокам зала пришлось поставить дополнительные стульяspecial seats had to be set up around the sides of the hall
gen.по бокам зала пришлось устроить дополнительные местаspecial seats had to be set up around the sides of the hall
med.по направлению к правому бокуrightward
gen.повернись на бокturn over on your side
gen.повернитесь на бокturn over on your side
gen.повернуть корабль боком к волнамbroach to
gen.повернуться бокомturn sideways
gen.повернуться бокомturn sidewise
gen.повернуться бокомturn sideway
gen.повернуться бокомprofile
gen.повернуться на бок во снеturn on one side while sleeping
gen.повернуться на другой бокturn over on the other side
Makarov.поворачиваться на бокroll over on one's side
gen.повёртываться на другой бокturn over on the other side
gen.под бокомclose to home (M_P)
gen.под бокомon someone's doorstep (перен., напр: "у нас чудесный парк прямо под боком" – "we have a lovely park right on our doorstep" Рина Грант)
Gruzovikпод бокомclose at hand
gen.под бокомround the corner (The school is round the corner. – У меня школа под боком. Сomandor)
inf.под бокомwithin spitting distance (VLZ_58)
gen.под бокомwithin reach (Chicho)
gen.под бокомwithin easy reach (Anglophile)
Gruzovikпод бокомnear by
gen.под бокомclose by
Gruzovikпод бокомnearby
Игорь Мигпод боком уa stone's throw from
Игорь Мигпод боком уjust steps from
Игорь Мигпод самым бокомjust steps from
Makarov.подвод у лежачего бокаfoot-stone
Makarov.подвод у лежачего бокаfoot-piece
Makarov.поезд врезался в бок легкового автомобиляthe train rammed the car broadside (on)
vulg.позиция на бокуchinese fashion
gen.покалывать в бокуside stitch (side stitch – a medical term for that stabbing side cramp: exercise-related transient abdominal pain, or ETAP mahavishnu)
Makarov.ползти бокомcrawl crabwise
med.положение бок о бокjuxtaposition
med.положение больного на левом бокуleft lateral position
Makarov.положение к снаряду бокомcross position sideways (гимнастика)
med.положение лёжа на бокуlateral decubitus
med.положение лёжа на бокуedgewise position
med.положение лёжа на бокуlateral position
med.положение лёжа на бокуlateral decubtus
med.положение лёжа на боку с приведёнными к животу ногамиlateral jack-knife position
med.положение лёжа на боку с расположением полости рта ниже уровня воздухоносных путей и выдвинутой вперёд нижней челюстьюrecovery position (положение конечностей при этом выбирается таким образом, чтобы стабилизировать указанную позицию Dimpassy)
med.положение лёжа на боку с расположением полости рта ниже уровня воздухоносных путей и выдвинутой вперёд нижней челюстьюcoma position (положение конечностей при этом выбирается таким образом, чтобы стабилизировать указанную позицию Dimpassy)
med.положение лёжа на левом бокуLLP (left lateral position drschwarz)
med.положение лёжа на левом бокуleft lateral decubitus
med.положение лёжа на правом бокуright lateral decubitus
med.положение на бокуedgewise position
med.положение на бокуlateroposition
med.положение на бокуaccubation (jagr6880)
Makarov.положение на бокуlateral position
med.положение на здоровом бокуposition on good side
gen.поместить бок о бокjuxtapose
gen.помещать бок о бокappose
gen.помещать бок о бокjuxtapose
gen.помещение бок о бок с чем-нибудьjuxtaposition
Makarov.помять бокаknock around (кому-либо)
Gruzovikпомять бока кому-либоgive someone a sound thrashing
Makarov.помять бокаknock about (кому-либо)
gen.помять бокаgive someone a sound thrashing (кому-либо)
Makarov.породы висячего бокаsuperincumbent bed
gen.поставить на бокstand on its side (Stand the box on its side Гевар)
Makarov.почувствовать острую боль в бокуhave a sharp pain in one's side
Makarov.почувствовать тупую боль в бокуhave a dull pain in one's side
gen.правый бок лошадиthe far side of a horse
Makarov.преступность и грязь обычно шли бок о бокcriminality habitually went with dirtiness
Makarov.прижать руки к бокамpin someone's arms to his sides
gen.прижать руки к бокамpin arms to his sides
nautic.проекция бокprofile view (su)
gen.пролёживать бокаlie around (If you lie around, waiting for success to come to you, you'll have bedsores by the time it arrives. VLZ_58)
Игорь Мигпролёживать бокаsit on one's hands
med.промежуточного между положением лёжа на животе и положением на бокуsemipronation
med.промежуточное между положением лёжа на животе и положением на бокуsemiprone position
med.промежуточное между положением на животе и на бокуlateroprone position
med.промежуточное между положением на животе и на бокуlaterosemiprone position
med.промежуточное между положением на животе и на бокуlateral recumbent position
gen.работать бок о бок друг с другомwork alongside each other (Sergei Aprelikov)
gen.работать бок о бок с коллегамиwork closely with one's colleagues
gen.работать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьмиwork at a job where robots are as much a part of the workforce as humans
gen.раздувающиеся бока лошадиthe panting sides of the horse
gen.располагаться по бокамflank
Makarov.ровно выполненные бокаsmooth sides (у лошади)
Gruzovikс боку на бокfrom side to side
inf.с боку припекаredundant
inf.с боку припекаout of place
inf.с боку припекаfor no reason at all
Makarov.с огромными бокамиwasty in the sides (о лошади)
gen.с плоскими бокамиslab-sided
gen.с плоскими бокамиslab sided
sport.сальто бокомlateral salto
sport.сальто бокомside somersault
sport.сальто бокомside flip
gen.сбившийся на бокcock-a-hoop
gen.сидеть по бокамsit at the sides
Makarov.сильно ударив осла дубиной по бокамbestowing a hearty thwack with a cudgel on the flanks of his donkey
geol.слои лежачего бокаsubjacent beds
geol.слои почвы или лежачего бокаlower beds
Makarov.слой лежачего бокаsubjacent bed
Gruzovikсмеяться до колотья в бокуlaugh oneself into stitches
gen.согнутый в локте и упёртый в бокakimbo (о руке В.И.Макаров)
amer.состязание в родео, в котором ковбой прыгает с лошади на спину быка, хватает его за рога и валит на бокbull dogging (na-ta-Sh1)
gen.ставить бокомsidle
gen.стоять бок о бокstand side by side (shoulder to shoulder, плечо́м к плечу́)
gen.стоять по бокамflank (VLZ_58)
Makarov.стоять, уперев руки в бокаstand with arms akimbo
Makarov.стоять, уперев руки в бокаstand arms akimbo
Gruzovikстрельба с прикладом, прижатым к бокуfiring from the hip
Makarov.судно вышло из ветра, то есть стало боком к ветру и волнамthe vessel broached to, that is, came with her broadside to the wind and sea
Makarov.схватиться за бокаslap one's sides
gen.схватиться за бокаsplit sides (with laughter)
Gruzovikсхватиться за бока от смехаsplit one's sides with laughter
Makarov.тебя это ни с какого боку не касаетсяit is no skin off your teeth
Makarov.тебя это ни с какого боку не касаетсяit is no skin off your nose
Makarov.тебя это ни с какого боку не касаетсяit is no skin off your back
inf.тип причёски: короткие волосы спереди и по бокам, длинные сзадиneckwarmer (T)
gen.ткнуть кого-либо в бокgive a dig in the ribs
gen.ткнуть кого-либо в бокdig in the side
Makarov.ткнуть кого-либо в бокdig someone in the side
gen.ткнуть в бокdig the side
gen.ткнуть в бокdig in the ribs
gen.ткнуть локтем в бокelbow in the side (Technical)
inf.толкать кого-л. в бокdig person in the ribs
Makarov.толкать кого-либо в бокnudge someone in the side
Makarov.толкнуть кого-либо в бокgive someone a poke in the ribs
Makarov.толкнуть кого-либо в бокpoke someone in the ribs
Makarov.толкнуть кого-либо в бокdig someone in the ribs
gen.толкнуть кого-либо в бокpoke in the ribs
gen.толкнуть кого-либо в бокdig in the ribs
gen.толкнуть кого-либо в бокgive a poke in the ribs
Makarov.толкнуть кого-либо дружески в бокpoke someone in the ribs
gen.толкнуть кого-либо дружески или многозначительно в бокpoke in the ribs
Makarov.толкнуть кого-либо многозначительно в бокpoke someone in the ribs
inf.тыкать кого-л. в бокdig person in the ribs
Gruzovikу меня в боку колетI've got a stitch in my side
Gruzovikу меня закололо в бокуI have a stitch in my side
gen.у меня закололо в бокуget a stitch in side (bumble_bee)
gen.у меня закололо в бокуhave a stitch in my side
inf.у меня постреливает в бокуI have an occasional stitch in my side
Makarov.у него болит бокhe has a pain in his side
Makarov.у него в боку стреляетhe has a shooting pain in the side
gen.у него закололо в бокуhe has got a stitch in the side
gen.у него закололо в бокуhe has a stitch in his side
gen.у него колет в бокуhe has got a stitch in the side
gen.у него колет в бокуhe has a stitch in his side
gen.у него покалывает в бокуhe gets the odd twingle in his side
gen.у него покалывает в бокуhe feels an occasional pain in his side
Makarov.у него покалывает в бокуhe gets a stitch in his side from time to time
gen.у него покалывает в бокуhe feels a stitch in his side
Makarov.у него щемит в бокуhis side is aching
gen.у неё покалывает в бокуshe feels an occasional stitch in her side
gen.у тебя галстук на бок съехалyour tie is crooked
gen.удар в бокsideswipe
gen.удар в бокflanconade (фехтование)
gen.ударить в бокsideswipe
Makarov.удариться боком обоbump one's side against something (что-либо)
Makarov.удариться боком обоbump one's side on something (что-либо)
gen.упасть на бокfall on the side (of: try to fall on the side of your body MichaelBurov)
gen.уперев руки в бокаakimbo (The man was standing akimbo. )
gen.уперев руки в бокаarms akimbo (4uzhoj)
gen.упереть руки в бокаput one's hands on one's hips (Technical)
Makarov.упирать руку в бокput one's hand on one's hip
Makarov.упирать руку в бокplace one's hand on one's hip
gen.упёртый в бокаakimbo (о руках; см. with arms akimbo)
gen.ускорение "бок-бок"side-to-side acceleration
energ.ind.установка бок о бокalongside (напр., оборудования и др.)
geol.устойчивость висячего бокаhanging wall condition
inf.уткнуть руки в бокаstand with arms akimbo
Gruzovik, inf.утыкать руки в бокаstand with one's arms akimbo
med.фильтральные колонки по бокам губного желобкаphiltral columns (ННатальЯ)
gen.хлестнуть лошадь по бокуgive a horse a cut across the flank
gen.хлопать себя по бокам, чтобы согретьсяbeat goose
Makarov.цвет был желтоватый, но по бокам испещрённый голубыми пятнамиthe colour was yellowish, but bespeckled on the sides with blue spots
Makarov.целик, оставленный для поддержания висячего бокаarch
med.человек, предпочитающий спать на бокуon-the-side-sleeper (Sergei Aprelikov)
gen.человек, предпочитающий спать на бокуside sleeper (sergeidorogan)
med.человек, предпочитающий спать на боку или животеside or stomach sleeper (Sergei Aprelikov)
shipb.чертёж бокаsheer profile (судна)
nautic.чертёж бокаsheer plane (судна)
amer.четырёхколёсный прогулочный экипаж, открытый с боковrockaway
med.шов бок в бокside-to-side suture
geol.штрек в висячем бокуside tie
geol.штрек в висячем или лежачем бокуside tie
geol.штрек в лежачем бокуside tie
geol.штрек на лежачем бокуfootwall drift
geol.штрек у лежачего бокаfootwall drift
gen.это ему боком выйдетhe will be fed up with it
gen.это ему боком выйдетhe will be disgusted with it
Makarov.я почувствовал, как что-то твёрдое, вроде пистолета, упёрлось мне в бокI felt something hard, like a gun, pressing against my side
Makarov.я так быстро бежал, что у меня закололо в бокуI ran so fast that I have a stitch in the side
Showing first 500 phrases