DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing бешеный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
fig., inf.бешеная активностьrevolving door
gen.бешеная активностьfrenetic activity (ridge69)
gen.бешеная атакаonslaught
bot.бешеная вишняbelladonna (Atropa belladonna)
bot.бешеная вишняAtropa belladonna L. (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняmorette (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняdwayberry (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняdwale (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняdeadly nightshade (Atropa belladonna)
bot.бешеная вишняmorelle mortelle (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняnaughty man's cherries (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняgreat morel (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняfair lady (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняdwale berry (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняdevil's herb (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняdevil's cherries (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняdeath's herb (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняdeath cherries (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняbelladonna, devil's berries (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняAtropa bella-donna (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняwitch's berry (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняsorcerer's herb (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняsorcerer's berry (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняsleeping nightshade (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняSatan's cherries (MichaelBurov)
bot.бешеная вишняpoison cherry (MichaelBurov)
bot., Makarov.бешеная вишняbelladonna
idiom., amer.бешеная гонкаrat race (при конкуренции)
Gruzovik, int.rel.бешеная гонка вооруженийfrenzied arms race
gen.бешеная гонка вооруженийfrenzied arms race
gen.бешеная деятельностьhustle
inf.бешеная ездаscorch
chess.term.бешеная ладьяmad rook
inf."бешеная мука"explosive coal dust (MichaelBurov)
gen.бешеная ненавистьrabid hatred
idiom.бешеная погоня за богатством, успехомrat race
jarg.бешеная потребностьinsatiable demand (Ivan Pisarev)
fire."бешеная" рукавная линияwild line (действующая неуправляемая или вышедшая из-под контроля рукавная линия)
gen.бешеная рыбаchad
gen.бешеная рыбаshad
gen.бешеная рыбаalose
Gruzovikбешеная силаstupendous strength
Makarov.бешеная скачка по полям и лугамawful cross-lots riding
auto.бешеная скоростьmurderous intensity (The traffic rushed with murderous intensity Damson)
gen.бешеная скоростьbreakneck speed (The falcon is able to close its nostril pegs in order to prevent its lungs from bursting at breakneck speeds Гевар)
Gruzovik, vet.med.бешеная собакаmad dog
Makarov.бешеная собакаrabid dog
gen.бешеная собакаmad dog
gen.бешеная собакаcrazed dog (Taras)
gen.бешеная собакаa mad dog
agric.бешеная траваsedge species
chess.term.бешеная фигураmad piece
chess.term."бешеная фигура"desperado (taviskaron)
Gruzovikбешеная ценаexorbitant price
gen.бешеная ценаunreasonable price
inf.бешеная энергетикаfrenzied energy (Ivan Pisarev)
inf.бешеная энергетикаfrenetic energy (Ivan Pisarev)
psychol.бешеная эпидемическая пляскаtarantism
bot., Makarov.бешеная ягодаbelladonna
gen.бешеная яростьa white fury
gen.бешено вертящийсяdizzy
gen.бешено колотитьсяthrash ((о сердце): Now my heart really started thrashing in my chest. (Prince Harry 'Spare') Cooleshova)
gen.бешено колотящееся сердцеmadly beating heart (Technical)
gen.бешено мчащийся автомобильspeeder
gen.бешено ненавидетьhate like poison
gen.бешено нестисьscorch
gen.бешено стучатьdrum (о сердце)
gen.бешеное сердцебиениеfrantic heartbeat (Рина Грант)
inf.Бешеной собаке семь вёрст не крюкA mad dog abhors shortcuts (вольный перевод Ремедиос_П)
inf.Бешеной собаке семь вёрст не крюкA mad dog knows no shortcuts (вольный перевод Ремедиос_П)
gen.Бешеной собаке семь вёрст не крюкAmbition can move mountains
gen.бешеные аплодисментыrapturous applause
gen.бешеные бабкиfortune (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.бешеные деньгиbig bucks
inf.бешеные деньгиinsane amounts of money (too much to comprehend Val_Ships)
EBRD"бешеные деньги"funny money (неоправданно большие заработки, Англия raf)
slangбешеные деньгиgravy
slangбешеные деньгиmegabucks
slangбешеные деньгиfast buck
gen.бешеные деньгиa world of money
gen.бешеные деньгиan arm and a leg (Ремедиос_П)
gen.бешеные деньгиquick or easy money
Gruzovikбешеные деньгиeasy money
Игорь Мигбешеные деньгиlots of money
Игорь Мигбешеные деньгиwhole lot of money
gen.бешеные деньгиsilly-money (Overjoyed)
gen.бешеные деньгиmoney to burn (Anglophile)
gen.бешеные деньгиtons of money
gen.бешеные деньгиmegabuck
cinemaбешеные псыreservoir dogs (YanaOkey)
gen.бешеные темпыfrantic pace (scherfas)
gen.бешеные усилияfrenzied efforts
inf.бешеные ценыcrazy prices
gen.бешеный восторгhog-wild enthusiasm
gen.бешеный галопmad galop
gen.бешеный галопmad gallop
gen.бешеный гневvehement rage
gen.бешеный как быкin a bull rage
chess.term.бешеный коньmad knight
namesБешеный КоньCrazy Horse (1849? — 77, вождь индейского племени сиу {Sioux}. Участник битвы при Литтл-Биг-Хорне (1876))
relig."Бешеный мулла"Mad Mullah (Mohammed bin Abdullah, a mullah who gave great trouble to the british in Somaliland between 1899 and 1920)
gen.бешеный натискvehement onset
bot.бешеный огурецsquirting cucumber (Ecballium)
bot.бешеный огурецexploding cucumber (Ecballium elaterium shnuropotam)
biol.бешеный огурецsquirting cucumber (Ecballium elaterium)
bot.бешеный огурец обыкновенныйsquirting cucumber (Ecballium elaterium)
gen.бешеный песrabid dog (Val_Ships)
gen.бешеный песmad dog (Val_Ships)
chess.term.бешеный слонmad bishop
jarg.бешеный спросinsatiable demand (Ivan Pisarev)
gen.бешеный танецwild dance
gen.бешеный темпdead run (driven)
gen.бешеный темпfrenetic pace (Anglophile)
gen.бешеный темп городской жизниthe rat race (Ремедиос_П)
fr.бешеный успехsucces fou (произведения и т.п.)
Игорь Мигбешеный успехsmash-success
chess.term.бешеный ферзьmad queen
Gruzovikбешеный характерviolent nature
Gruzovikбешеный характерviolent temper
austral., slangбешеный человекberko
NGOбешеный червьsnake worm (Amynthas agrestis MichaelBurov)
NGOбешеный червьAlabama jumper (Amynthas agrestis MichaelBurov)
NGOбешеный червьAsian jumping worm (Amynthas agrestis MichaelBurov)
Gruzovik, inf.бешеным аллюромat breakneck speed
gen.бешеным аллюромat breakneck speed
gen.в бешеной погонеin full cry
Игорь Мигв бешеном ритмеat a furious pace
Makarov.вызывать бешеную злобу у враговarouse furious spite of the enemies
Makarov.вынужденно платить бешеную ценуpay through the nose
gen.гнать машину с бешеной скоростьюscorch
prof.jarg.гоняющий на мотоцикле с бешеной скоростьюton-up
gen.гоняющий с бешеной скоростьюton up
gen.гоняющий с бешеной скоростьюton-up (на мотоцикле)
Makarov.громадные бронзовые лопасти с бешеной скоростью закрутились в обратную сторонуbig bronze propellers thrashed madly in reverse
Makarov.громадные бронзовые лопасти с бешеной скоростью закрутились в обратную сторонуthe big bronze propellers thrashed madly in reverse
gen.громадные бронзовые лопасти с бешеной скоростью закрутились в обратную сторонуthe big bronze propellers threshed madly in reverse
gen.дул бешеный ветерthe wind drove along furiously
Makarov.его машина стоит бешеных денегhe owns a most expensive car
inf.езда с бешеной скоростьюscorch (на автомобиле и т.п.)
gen.езда с бешеной скоростьюscorch
inf.ездить с бешеной скоростьюdrive like a maniac (Andrey Truhachev)
inf.ездить с бешеной скоростьюdrive like a lunatic (ничего не замечая перед собой Andrey Truhachev)
Makarov.если видишь собаку с пеной у рта, держись от неё подальше, она бешеная, это опасная болезньavoid any dog that is foaming at the mouth, it has a dangerous disease
Makarov.ехать на бешеной скоростиdrive at a furious pace
gen.заплатить бешеную ценуpay through the nose
gen.заплатить бешеные деньгиspend an arm and a leg (Ремедиос_П)
заплатить бешеные деньги за что-тоpay through the nose for something (z484z)
gen.заработать бешеные деньгиmake crazy money (e.g., millions a year Alex_Odeychuk)
Игорь Мигиметь бешеную популярность средиhave tremendous sway with
Игорь Мигиметь бешеный успехbe a huge hit
Игорь Мигимеющий бешеный успехwidely sought after
emph.как бешеныйlike crazy (igisheva)
Makarov.как бешеный он взбежал на холмhe ran furiously up against a hill
gen.как бешеный, он взбежал на холмhe ran furiously up against a hill
slangмолочко от бешеной коровкиlaughing water (Anglophile)
slangмолочко от бешеной коровкиlaughing soup (Anglophile)
slangмчаться на бешеной скоростиgo to hell in a handbasket
Makarov.мчаться с бешеной скоростьюgo like blazes
gen.мчаться с бешеной скоростьюscorch
gen.на бешеной скоростиat a furious pace (Anglophile)
gen.нестись бешеноrage
inf.нестись с бешеной скоростьюscorch (об автомобиле и т.п.)
gen.обманывать бешенуюwipe someone's nose
Makarov.он мчался на бешеной скоростиhe was driving at a terrific speed
Makarov.она работала в бешеном темпеshe whizzed through the work
gen.они в бешеном восторге от нового джазаthey went hog-wild over that new kind of jazz
jamaic.eng.опасный, бешеныйalias (городской жаргон isouljah)
gen.орудия бешено бухалиthe guns were pooping away like mad
gen.платить бешеную ценуpay through the nose
gen.платить бешеные деньгиspend an arm and a leg (Ремедиос_П)
Makarov.платить бешеные деньгиpay through the nose (for; за)
Makarov.платить бешеные деньгиpay a fantastic sum (for)
gen.платить бешеные деньгиpay through the nose
Makarov.поезда проносятся с бешеной скоростьюthe trains go by at a hell of a lick
gen.потратить бешеные деньгиspend an arm and a leg (Ремедиос_П)
vet.med.предположительно бешеное животноеsuspected rabid animal (capricolya)
gen.прийти в бешеный восторгflip one's lid
inf.промчаться с бешеной скоростьюscorch
idiom.работать как бешеныйrun around as if hair was on fire (VLZ_58)
gen.работать как бешеныйdo one's nut (ABelonogov)
inf.развивать бешеную скоростьsteam
inf.развивать бешеную энергиюsteam
gen.развивать бешеную энергиюsteam ahead
Игорь Мигразогнать до бешеной скоростиsend into overdrive
gen.с бешеной скоростьюat an insane rate (Technology is changing at an insane rate... MichaelBurov)
gen.с бешеной скоростьюat reckless speed
gen.с бешеной скоростьюat a furious pace
Makarov.с бешеной скоростьюlike crazy
gen.с бешеной скоростьюlike it's going out of style (driven)
Игорь Мигс бешеной собаки хоть шерсти клокeven a rabid dog produces a bit of fur
Makarov.с бешеной энергиейlike crazy
gen.с бешеными глазамиdeer in headlights (TaylorZodi)
Игорь Мигсделать бешено популярнымmake wildly popular
gen.стоить бешеных денегcost a fortune (MichaelBurov)
gen.стоить бешеных денегcost a bomb (Anglophile)
gen.тратить бешеные деньгиspend an arm and a leg (Ремедиос_П)
austral., slangты должен быть слишком отчаянным, чтобы вести машину на такой бешеной скоростиyou have to have balls to drive at such insane speeds
gen.ты никогда не научишься плавать как надо, пока будешь так бешено молотить руками и ногамиyou'll never learn to swim properly while you throw your legs and arms about so wildly
Makarov.у бешеной собаки пена идёт изо ртаa mad dog froths at the mouth
Makarov.у бешеной собаки пена идёт изо ртаmad dog froths at the mouth
Makarov.у него бешеный характерhe has a furious temper
gen.человек с бешеным нравомman of vehement character
gen.это была бешеная скачкаit was a furious galloping
gen.это была бешеная скачкаit was a furious gallop
Makarov.я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товарыI shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods
gen.я заплатил за это бешеные деньгиit cost me a sum out of all reason