DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing беситься | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
brit.а ещё меня бесит30-second rave (название колонки в газете Metro UK – приблизительное русское смысловое соответствие Aiduza)
proverbбесится как мартовский котas mad as a March hare
amer.бесится с жируthe good life's gone to his/her head (Maggie)
gen.бесится с жируthe good life's gone to his or her head
amer.бесить кого-либо, выводить из себяdrive somebody nuts (you're driving me nuts diva808)
Игорь Мигбеситься из-заbe worked up about
gen.беситься наrave (кого-л.)
Makarov.беситься от злостиbroil with anger
slangбеситься от злостиdo one's nut
inf.беситься от злостиblow one's wig (Technical)
slangбеситься от злостиhit the roof
slangбеситься от злостиhit the ceiling
gen.беситься от злостиrage
slangбеситься от нетерпенияdo one's nut
gen.беситься с жируgrow fussy (Anglophile)
gen.беситься с жируgrow fastidious (Anglophile)
idiom.беситься с жируplay antics games (george serebryakov)
idiom.беситься с жируhave it too good (george serebryakov)
invect.беситься с жируshit in high cotton (Yokky)
gen.беситься с жируbe too well off for one's own good (makhno)
gen.беситься с жируnot to know when one is well off (makhno)
idiom.беситься с жируhave egg in one's beer (The term is used metaphorically, commonly as "what do you want, egg in your beer?", implying that the listener already has something good but is asking for undeservedly more. george serebryakov)
gen.беситься с жируbe too well off (Anglophile)
inf.больше всего бесит, когдаpet peeve (My pet peeve is people who smoke in restaurants. SirReal)
gen.его бесило, что никто не поверил его словамit riled him that no one would believe his story
Игорь Мигего беситhe bridles at
gen.его привычка повторять каждое слово меня просто бесилаhis habit of repeating each word simply maddened me
Makarov.его самонадеянность бесит меняhis arrogance heats me beyond endurance
Makarov.его тупость меня просто беситhis dullness's just giving me the pip
slangзаставляющий беситьсяmother fucking
slangзаставляющий беситьсяmothering
gen.меня бесило его молчаниеhis silence was maddening
gen.меня бесило, когда я слушал эти глупостиit made me wild to listen to such nonsense
Игорь Мигменя беситit ticks me off
Игорь Мигменя беситI am incensed at
gen.меня бесит, когда я читаю такое в газетахit vexes me to read such things in the newspapers
slangне беси меняdon't bust my balls! (сленговое выражение, иногда обозначается как вульгарное. Что странно, используется и женщинами! APN)
gen.не беси меняdon't fuck with me (vlad_gromov)
gen.один его вид меня беситthe mere sight of him makes me angry
gen.он бесил меня из себя тем, что всё время фальшивилhe maddened me by playing out of tune
inf.он меня реально бесит!he really gets on my nerves! (Andrey Truhachev)
slangона меня реально беситI'm really hacked off with her (Andrey Truhachev)
fig.перестать беситьсяoverblow
Makarov.перешёптывание в классе бесит учителяwhispering in class aggravates the teacher
Makarov.перешёптывание в классе бесит учителяthe whispering in class aggravates the teacher
gen.с жиру беситьсяbe rich and bored (m_rakova)
gen.с жиру беситьсяtoo much money and too little brain (m_rakova)
Gruzovik, inf.с жиру беситьсяgrow fussy
polit.с жиру беситьсяtoo many sweets cloy the palate (bigmaxus)
polit.с жиру беситьсяtoo much of a good thing (bigmaxus)
idiom.с жиру беситьсяbe too well off for one's own good (VLZ_58)
polit.с жиру беситьсяtrial by satiety (bigmaxus)
gen.с жиру беситьсяtoo much money and not enough/ no common sense (m_rakova)
gen.с жиру беситьсяbe rich and jaded (m_rakova)
gen.с жиру беситьсяhave too much money and too little to do (with it m_rakova)
Makarov.сослуживцев бесило, что им приходилось работать за неё, пока она ходила по дорогим ресторанамcolleagues were furious at doing her work while she wined and dined
gen.твое поведение бесит меняyour behaviour makes me mad
gen.тот, кто беситсяtearer
inf.ты меня бесишьyou make me sick. (Andrey Truhachev)
gen.это бесит меняit makes me mad