Subject | Russian | English |
gen. | беззаботная жизнь | a life of joy (bookworm) |
gen. | беззаботная жизнь | careless life (Soulbringer) |
idiom. | беззаботная жизнь | bed of roses (george serebryakov) |
adv. | беззаботная жизнь | worry free life (Alex_Odeychuk) |
gen. | беззаботная жизнь | a cushy life (Sergei Aprelikov) |
idiom. | беззаботная жизнь | bed of roses (My childhood had been a real bed of roses – Моё детство было счастливым и беззаботным Taras) |
gen. | беззаботная жизнь | cakes and ale |
gen. | беззаботная улыбка | a serene smile |
Makarov. | беззаботная хозяйка | happy-go-lucky housewife |
Makarov. | беззаботная юность | halcyon years of youth |
gen. | беззаботная юность | salad years (A carefree time of youthful innocence, ingenuousness, and inexperience. A variant of the more common "salad days." SirReal) |
gen. | беззаботная юность | salad days (SirReal) |
gen. | беззаботно обсуждаться | be being blithely discussed (Alex_Odeychuk) |
gen. | беззаботно провести время | enjoy a worry-free time (dimock) |
slang | беззаботно проводить время | fuck off |
slang | беззаботное веселье | bat |
inf. | беззаботное время | a cushy time (Algunaid) |
amer. | беззаботное время | halcyon days (That was in the halcyon days of the 1980's when the economy was booming. Val_Ships) |
gen. | беззаботное время | a cashy time (Algunaid) |
gen. | беззаботное настроение | amusement (Побеdа) |
Makarov. | беззаботное отношение | neglectful attitude |
subl. | беззаботные дни | careless days (Soulbringer) |
subl. | беззаботные дни | carefree days (Soulbringer) |
gen. | беззаботный, беспечный, безбашенный | partyer (jollyhamster) |
gen. | беззаботный малый | a devil may-care |
Makarov. | беззаботный смех | airy laughter |
gen. | беззаботный смех | light laughter |
slang | беззаботный человек | brick |
Gruzovik | беззаботный человек | happy-go-lucky person |
gen. | беспечно и беззаботно | in clover |
gen. | быть беззаботным | not have a care in the world (to be completely happy and not have any worries I was sixteen years old and didn't have a care in the world. КГА) |
humor. | веселые и беззаботные деньки | funemployment (счастливое период в жизни, когда ты ещё не работаешь Taras) |
gen. | вести беззаботную жизнь | have it easy (YGD) |
gen. | ей рисуется беззаботная жизнь | she pictures to herself a carefree life |
slang | жить беззаботно | bat around |
idiom. | жить беззаботно | fly by the seat of pants (You can’t just live your life by the seat of your pants. You have to do your chores, do your homework every day and make sure you get good grades. Your future is bright, but you’re going to have to work hard. VLZ_58) |
gen. | жить беззаботно | be a happy-go-lucky person (A happy-go-lucky person does not plan much and accepts what happens without becoming worried. (Cambridge Dictionary) | Someone who is happy-go-lucky enjoys life and does not worry about the future. (Collins Dictionary): "I started out as a happy-go-lucky photojournalist...[but when] I stumbled on the story of Danny Casolaro and started learning about the CIA's involvement with drug dealing...I was so appalled I had keep to pushing on to either disprove these allegations...or come to terms with them," he revealed. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
Makarov. | жить беззаботно | live in a fool's paradise |
gen. | жить беззаботно | lead a cushioned life |
gen. | жить беззаботно, не задумываясь о будущем | live in a fool's paradise |
gen. | как бы беззаботно | casually (sever_korrespondent) |
idiom. | лёгкая и беззаботная жизнь | life of Riley (An easy and pleasant life. eg My father has been living the life of Riley since he retired from his job last year. org.uk) |
Makarov. | он беззаботно покупает всё, что ему предлагают | he is heedlessly buying everything in sight |
gen. | он хотел создать впечатление, что счастлив и беззаботен | he tried to give the impression of one happy and nonchalant |
Makarov. | она беззаботно флиртовала с ними | she flirted with them light-heartedly |
gen. | светлая пора беззаботного детства | the bright days of careless boyhood |
gen. | спать беззаботным сном | sleep on both ears |
gen. | спать беззаботным сном | sleep in a whole skin |
idiom. | счастливая и беззаботная жизнь | bed of roses (My childhood had been a real bed of roses – Моё детство было счастливым и беззаботным Taras) |
gen. | Те, кто с беззаботной невнимательностью читают их. | Those who read them with careless facility |
Makarov. | читать с беззаботной невнимательностью | read with careless facility |
Makarov. | это был похоронный звон, знаменовавший конец её беззаботного детства | this was a knell of her carefree childhood |
gen. | это событие знаменовало конец её беззаботного детства | this was a knell of her carefree childhood (bigmaxus) |