DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing беззаботно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.беззаботная жизньa life of joy (bookworm)
gen.беззаботная жизньcareless life (Soulbringer)
idiom.беззаботная жизньbed of roses (george serebryakov)
adv.беззаботная жизньworry free life (Alex_Odeychuk)
gen.беззаботная жизньa cushy life (Sergei Aprelikov)
idiom.беззаботная жизньbed of roses (My childhood had been a real bed of roses – Моё детство было счастливым и беззаботным Taras)
gen.беззаботная жизньcakes and ale
gen.беззаботная улыбкаa serene smile
Makarov.беззаботная хозяйкаhappy-go-lucky housewife
Makarov.беззаботная юностьhalcyon years of youth
gen.беззаботная юностьsalad years (A carefree time of youthful innocence, ingenuousness, and inexperience. A variant of the more common "salad days." SirReal)
gen.беззаботная юностьsalad days (SirReal)
gen.беззаботно обсуждатьсяbe being blithely discussed (Alex_Odeychuk)
gen.беззаботно провести времяenjoy a worry-free time (dimock)
slangбеззаботно проводить времяfuck off
slangбеззаботное весельеbat
inf.беззаботное времяa cushy time (Algunaid)
amer.беззаботное времяhalcyon days (That was in the halcyon days of the 1980's when the economy was booming. Val_Ships)
gen.беззаботное времяa cashy time (Algunaid)
gen.беззаботное настроениеamusement (Побеdа)
Makarov.беззаботное отношениеneglectful attitude
subl.беззаботные дниcareless days (Soulbringer)
subl.беззаботные дниcarefree days (Soulbringer)
gen.беззаботный, беспечный, безбашенныйpartyer (jollyhamster)
gen.беззаботный малыйa devil may-care
Makarov.беззаботный смехairy laughter
gen.беззаботный смехlight laughter
slangбеззаботный человекbrick
Gruzovikбеззаботный человекhappy-go-lucky person
gen.беспечно и беззаботноin clover
gen.быть беззаботнымnot have a care in the world (to be completely happy and not have any worries I was sixteen years old and didn't have a care in the world. КГА)
humor.веселые и беззаботные денькиfunemployment (счастливое период в жизни, когда ты ещё не работаешь Taras)
gen.вести беззаботную жизньhave it easy (YGD)
gen.ей рисуется беззаботная жизньshe pictures to herself a carefree life
slangжить беззаботноbat around
idiom.жить беззаботноfly by the seat of pants (You can’t just live your life by the seat of your pants. You have to do your chores, do your homework every day and make sure you get good grades. Your future is bright, but you’re going to have to work hard. VLZ_58)
gen.жить беззаботноbe a happy-go-lucky person (A happy-go-lucky person does not plan much and accepts what happens without becoming worried. (Cambridge Dictionary) | Someone who is happy-go-lucky enjoys life and does not worry about the future. (Collins Dictionary): "I started out as a happy-go-lucky photojournalist...[but when] I stumbled on the story of Danny Casolaro and started learning about the CIA's involvement with drug dealing...I was so appalled I had keep to pushing on to either disprove these allegations...or come to terms with them," he revealed. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Makarov.жить беззаботноlive in a fool's paradise
gen.жить беззаботноlead a cushioned life
gen.жить беззаботно, не задумываясь о будущемlive in a fool's paradise
gen.как бы беззаботноcasually (sever_korrespondent)
idiom.лёгкая и беззаботная жизньlife of Riley (An easy and pleasant life. eg My father has been living the life of Riley since he retired from his job last year. org.uk)
Makarov.он беззаботно покупает всё, что ему предлагаютhe is heedlessly buying everything in sight
gen.он хотел создать впечатление, что счастлив и беззаботенhe tried to give the impression of one happy and nonchalant
Makarov.она беззаботно флиртовала с нимиshe flirted with them light-heartedly
gen.светлая пора беззаботного детстваthe bright days of careless boyhood
gen.спать беззаботным сномsleep on both ears
gen.спать беззаботным сномsleep in a whole skin
idiom.счастливая и беззаботная жизньbed of roses (My childhood had been a real bed of roses – Моё детство было счастливым и беззаботным Taras)
gen.Те, кто с беззаботной невнимательностью читают их.Those who read them with careless facility
Makarov.читать с беззаботной невнимательностьюread with careless facility
Makarov.это был похоронный звон, знаменовавший конец её беззаботного детстваthis was a knell of her carefree childhood
gen.это событие знаменовало конец её беззаботного детстваthis was a knell of her carefree childhood (bigmaxus)